[damned-lies] Updated Spanish translation



commit 2483ed1f5e43a3267a4fa1534a6325a1e2006b00
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jan 22 10:40:19 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   59 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 117b98b..13dce09 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-18 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 12:25+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1189,10 +1189,6 @@ msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
 #: database-content.py:413
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#| "info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
 msgid ""
 "Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.";
 "net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
@@ -1502,7 +1498,7 @@ msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
-#: settings.py:75 settings_sample.py:81
+#: settings.py:87 settings_sample.py:71
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "Este módulo no forma parte del repositorio Git de GNOME. Compruebe la página "
 "web del módulo para ver dónde enviar las traducciones."
 
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:36
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010\n"
@@ -1524,7 +1520,7 @@ msgstr "Ha salido de la sesión."
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Ha iniciado la sesión correctamente."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:70
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
@@ -1533,15 +1529,15 @@ msgstr ""
 "Aún no se ha unido a ningún equipo de traducción. Puede hacerlo desde <a "
 "href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
 
-#: common/views.py:80
+#: common/views.py:79
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Su cuenta ha sido desactivada."
 
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:81
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Ha fallado el inicio de sesión. Compruebe su usuario y su contraseña."
 
-#: common/views.py:121
+#: common/views.py:119
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Su cuenta ha sido activada."
 
@@ -1694,30 +1690,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-e»."
 
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:63
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "Disculpe, el formulario no es válido."
+
+#: people/views.py:88
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Se ha unido satisfactoriamente al equipo «%s»."
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Se unió una persona nueva a su equipo"
 
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:90
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s se acaba de unir a su equipo de traducción en %(site)s"
 
-#: people/views.py:92
+#: people/views.py:93
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Ya es miembro de este equipo."
 
-#: people/views.py:114
+#: people/views.py:115
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Ha sido eliminado del equipo «%s»."
 
-#: people/views.py:130
+#. Message no i18n'ed, should never happen under normal conditions
+#: people/views.py:118
+#| msgid "You are already member of this team."
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Usted no es miembro de este equipo."
+
+#: people/views.py:131
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Se cambió su contraseña."
 
@@ -2825,7 +2831,7 @@ msgstr "Acciones"
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:847
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:848
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Acciones archivadas (series archivadas de %(human_level)s)"
@@ -3054,32 +3060,33 @@ msgstr "Listo para enviar"
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Enviar al repositorio"
 
-#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:694
+#. FIXME: somewhere the error should be catched and handled properly
+#. new_state = state
+#: vertimus/models.py:697
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Falló la carga. El error fue: «%s»"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:704
+#: vertimus/models.py:705
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reservar para enviar"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:717
+#: vertimus/models.py:718
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informar de envío"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:732
+#: vertimus/models.py:733
 msgid "Review required"
 msgstr "Necesita revisión"
 
-#: vertimus/models.py:747
+#: vertimus/models.py:748
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archivar las acciones"
 
-#: vertimus/models.py:786
+#: vertimus/models.py:787
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Deshacer el cambio del último estado"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]