[gbrainy] Updated Hungarian translation



commit 014993f1269f4621497c49cf90fc48667189119d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Jan 6 00:41:44 2011 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  167 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2e87a7f..28fa699 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Hungarian translation for gbrainy.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011.
 # Richard Somloi <ricsipontaz at googlemail dot com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-30 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-30 00:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 00:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-06 00:40+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -292,7 +292,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
 "balance the lever?"
-msgstr "Mennyi súlynak kell a kérdÅ?jel által jelölt pontban lennie az emelÅ? kiegyensúlyozásához?"
+msgstr ""
+"Mennyi súlynak kell a kérdÅ?jel által jelölt pontban lennie az emelÅ? "
+"kiegyensúlyozásához?"
 
 #: ../data/games.xml.h:25
 msgid ""
@@ -699,150 +701,150 @@ msgid "Authority"
 msgstr "Fennhatóság"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-msgid "Bagpipes"
-msgstr "Duda"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Basketball"
 msgstr "Kosárlabda"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Bassoon"
 msgstr "Fagott"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Beach"
 msgstr "Tengerpart"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Birds"
 msgstr "Madarak"
 
 #. Translators: referred to the life style
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Bohemian"
 msgstr "Bohém"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Broken"
 msgstr "Törött"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "Bunker"
 msgstr "Bunker"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Carbon"
 msgstr "Szén"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "Cardiology"
 msgstr "Kardiológia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Cellulose"
 msgstr "Cellulóz"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
 msgid "Chicken / Parrot"
 msgstr "Csirke / papagáj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "Chord"
 msgstr "Akkord"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Coast"
 msgstr "Part"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Collectivism"
 msgstr "Kollektivizmus"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
 msgid "Column"
 msgstr "Oszlop"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Condemn"
 msgstr "Elítél"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "MűértÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Ã?sszeesküvÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Contradictory"
 msgstr "Ellentmondó"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
 msgid "Corn"
 msgstr "Kukorica"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Cousin"
 msgstr "Unokatestvér"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Crocodile"
 msgstr "Krokodil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Cycling"
 msgstr "Biciklizés"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "Decagon"
 msgstr "Tízszög"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimális"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "Deer"
 msgstr "Szarvas"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "Democracy"
 msgstr "Demokrácia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "Dog / Cat"
 msgstr "Kutya / macska"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
 msgstr "A kutya és ló fajok, a terrier és a póni fajták."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "Enneagram"
 msgstr "Enneagramma"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Envelope"
 msgstr "Boríték"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "Erroneous"
 msgstr "Hibás"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "Fish"
 msgstr "Hal"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "Fishes"
 msgstr "Halak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "Flower"
 msgstr "Virág"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "Flute"
+msgstr "Furulya"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "Fork"
 msgstr "Villa"
@@ -988,8 +990,8 @@ msgid ""
 "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
 "has any relative that has not been mentioned."
 msgstr ""
-"Kicsoda János anyjának fivérének a sógora? Ne feltételezd, hogy Jánosnak van egyéb, "
-"nem említett családtagja."
+"Kicsoda János anyjának fivérének a sógora? Ne feltételezd, hogy Jánosnak van "
+"egyéb, nem említett családtagja."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "Kilometer"
@@ -1624,65 +1626,66 @@ msgstr "hÅ?mérÅ? / hÅ?mérséklet | óra"
 msgid "tiger / carnivore | cow"
 msgstr "tigris / húsevÅ? | tehén"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
 msgid "time"
 msgstr "idÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "játék / játszás | szerszám"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
 msgid "track | railway | rails"
 msgstr "sín | vasút"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
 msgid "turn"
 msgstr "elfordít"
 
 #. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
 msgid "turtle / shell | letter"
 msgstr "teknÅ?s / héj | levél"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
 msgid "vegetable"
 msgstr "zöldség"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "örvény / víz | tornádó"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
 msgid "wild | savage"
 msgstr "vad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "win | play"
 msgstr "nyer | játék"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
 msgid "wind | air"
 msgstr "szél | levegÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
 msgid "wine / grape | rum"
 msgstr "bor / szÅ?lÅ? | rum"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
 msgid "wings"
 msgstr "szárnyak"
 
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
 msgid "work"
 msgstr "munka | szerelés"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
 msgid "wrist | arm"
 msgstr "csukló | kar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
 msgid "write / pen | eat"
 msgstr "ír / toll | eszik"
 
@@ -2567,19 +2570,19 @@ msgstr "Egyensúly"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
 msgid ""
-"How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep "
-"it balanced?"
-msgstr ""
-"Hány háromszög kerüljön az utolsó ábra jobb oldalára, hogy megmaradjon az "
-"egyensúly?"
+"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
+"last figure to keep it balanced?"
+msgstr "Csak háromszögeket használva, hány háromszög kerüljön az utolsó ábra jobb oldalára, hogy megmaradjon az egyensúly?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
-msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
-msgstr "Minden háromszög egyet, minden kör kettÅ?t és minden négyszög hármat ér."
+msgid ""
+"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
+"triangles."
+msgstr "Minden kör megfelel két háromszögnek, és minden négyzet három háromszögnek."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
-msgid "Every circle counts as two triangles."
-msgstr "Minden kör két háromszöget ér."
+msgid "Every circle is equivalent two triangles."
+msgstr "Minden kör két háromszögnek felel meg."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
 msgid "Build a triangle"
@@ -3826,7 +3829,10 @@ msgid ""
 "A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
 "bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
 "a 1/4 square of paper in the top left corner."
-msgstr "Egy teljes négyzetnyi papír, egy 3/4-ed teljes négyzet méretű papír a jobb alsó sarokban, egy másik 3/4-ed négyzet méretű papír a bal felsÅ? sarokban, és egy 1/4-ed négyzet méretű papír a bal alsó sarokban."
+msgstr ""
+"Egy teljes négyzetnyi papír, egy 3/4-ed teljes négyzet méretű papír a jobb "
+"alsó sarokban, egy másik 3/4-ed négyzet méretű papír a bal felsÅ? sarokban, "
+"és egy 1/4-ed négyzet méretű papír a bal alsó sarokban."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
 msgid "Tetris"
@@ -3861,8 +3867,8 @@ msgid ""
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr ""
 "{0} órával ezelÅ?tt annyival múlt {1:h tt}, amennyi múlva ugyanazon a napon "
-"{2:h tt} lett. Mennyi az idÅ? most? Válaszolj az óra megadásával (például: "
-"{3:h tt})."
+"{2:h tt} lett. Mennyi az idÅ? most? Válaszolj az óra megadásával (például: {3:"
+"h tt})."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:50
 #, csharp-format
@@ -4418,8 +4424,8 @@ msgid ""
 "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
 "{3} or {4}."
 msgstr ""
-"A felsorolt számok közül melyik van közelebb a következÅ? számhoz: "
-"{0:##0.###}. LehetÅ?ségek: {1}, {2}, {3} vagy {4}."
+"A felsorolt számok közül melyik van közelebb a következÅ? számhoz: {0:##0."
+"###}. LehetÅ?ségek: {1}, {2}, {3} vagy {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:54
 #, csharp-format
@@ -4445,7 +4451,7 @@ msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
 msgstr "Melyik a felsorolt számok legnagyobb közös osztója?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:240
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
 msgid "Numbers"
 msgstr "Számok"
 
@@ -4476,11 +4482,11 @@ msgstr ""
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} és {1}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:69
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
 msgid "Primes"
 msgstr "Prímszámok"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:78
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
@@ -4488,9 +4494,10 @@ msgid ""
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Az alábbi számok közül melyik prímszám? A prímszám olyan pozitív egész szám, "
-"amelynek pontosan két osztója van, 1 és önmaga. LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+"amelynek pontosan két osztója van, 1 és önmaga. LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} "
+"vagy {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:83
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
 msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
@@ -4498,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "Ha a számjegyek összege osztható hárommal, akkor a szám is. Például: 15 = 1 "
 "+ 5 = 6, ami osztható hárommal."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:88
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
 #, csharp-format
 msgid "The number {0} is a primer number."
 msgstr "A(z) {0} szám prímszám."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]