[gbrainy] Updated Hungarian translation



commit 2179a297fcf02d41e2daabc5d6d32dfce09aed55
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Jan 31 14:19:01 2011 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  250 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 55d72fe..001b4b2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 00:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-06 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-31 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-msgid "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
-msgid_plural "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgid ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
 msgstr[0] "Hány fokot fordul a percmutató 2 óra és [num] perc alatt?"
 msgstr[1] "Hány fokot fordul a percmutató 2 óra és [num] perc alatt?"
 
@@ -160,7 +162,8 @@ msgstr[1] "[men] ember és [horses] ló van jelen."
 msgid ""
 "A lever is in equilibrium at distances reciprocally proportional to their "
 "weights."
-msgstr "Az emelÅ? a súlyokkal fordítottan arányos távolságokban van egyensúlyban."
+msgstr ""
+"Az emelÅ? a súlyokkal fordítottan arányos távolságokban van egyensúlyban."
 
 #: ../data/games.xml.h:2
 msgid ""
@@ -238,7 +241,8 @@ msgstr "Dart tábla"
 msgid ""
 "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
 "the power of [digits]."
-msgstr "Minden számra tíz lehetÅ?ség van. Az összes lehetÅ?ség tíz [digits]. hatványa."
+msgstr ""
+"Minden számra tíz lehetÅ?ség van. Az összes lehetÅ?ség tíz [digits]. hatványa."
 
 #: ../data/games.xml.h:17
 msgid ""
@@ -316,12 +320,12 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
-"have a car and are males. What percentage of the total population are "
-"females and have a car? [option_answers]"
+"have a car and are males. What percentage of the population are females and "
+"have a car? [option_answers]"
 msgstr ""
 "Egy kisvárosban a lakók [all_cars]%-a rendelkezik autóval, és közülük "
-"[males_cars]% férfi. A teljes lakosság mekkora százaléka autótulajdonos "
-"hölgy? [option_answers]"
+"[males_cars]% férfi. A lakosság mekkora százaléka autótulajdonos hölgy? "
+"[option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:30
 msgid ""
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Jelszó"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:190
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:189
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:320
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
 msgid "Possible answers are:"
@@ -475,10 +479,9 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
-"have a car, that is, [option_a]% of the total."
+"have a car."
 msgstr ""
-"A lakók [female_cars]%-a ([all_cars] - [males_cars]) nÅ? és autótulajdonos, "
-"ez a teljes lakosság [option_a]%-a."
+"A lakók [female_cars]%-a ([all_cars] - [males_cars]) nÅ? és autótulajdonos."
 
 #: ../data/games.xml.h:59
 msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
@@ -1191,8 +1194,10 @@ msgid "Tennis"
 msgstr "Tenisz"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
-msgid "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
-msgstr "Az etikai elv, amely szerint csak a kellemes dolgok jelentik a valódi jót."
+msgid ""
+"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr ""
+"Az etikai elv, amely szerint csak a kellemes dolgok jelentik a valódi jót."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
@@ -1277,11 +1282,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
-msgstr "A következÅ? szavak közül melyik áll közelebb a â??hedonizmusâ?? szó jelentéséhez?"
+msgstr ""
+"A következÅ? szavak közül melyik áll közelebb a â??hedonizmusâ?? szó jelentéséhez?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
-msgstr "A következÅ? szavak közül melyik áll közelebb az â??oximoronâ?? szó jelentéséhez?"
+msgstr ""
+"A következÅ? szavak közül melyik áll közelebb az â??oximoronâ?? szó jelentéséhez?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
@@ -1718,7 +1725,7 @@ msgstr "Memória"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:385
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
 msgid "Verbal"
 msgstr "Verbális"
 
@@ -1803,7 +1810,8 @@ msgstr "Logikai rejtvények - Tedd próbára gondolkodási képességeid."
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
-msgstr "Fejszámolás - Számtani műveletekkel tesztelheted fejszámolási képességeidet."
+msgstr ""
+"Fejszámolás - Számtani műveletekkel tesztelheted fejszámolási képességeidet."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
@@ -1991,13 +1999,14 @@ msgstr "Gyenge teljesítmény"
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Kiábrándító teljesítmény"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:269
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:276
 msgid "Paused"
 msgstr "Szünet"
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr "Olvasd el alaposan a kérdéseket, próbáld kiszűrni az adatokat és nyomokat."
+msgstr ""
+"Olvasd el alaposan a kérdéseket, próbáld kiszűrni az adatokat és nyomokat."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
 msgid ""
@@ -2008,8 +2017,10 @@ msgstr ""
 "igénybevételén alapszik."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
-msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr "A logikai játékokban jelentéktelennek tűnÅ? elemek igen jelentÅ?sek lehetnek."
+msgid ""
+"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr ""
+"A logikai játékokban jelentéktelennek tűnÅ? elemek igen jelentÅ?sek lehetnek."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
@@ -2023,7 +2034,8 @@ msgstr "�lvezd a hibáid, ezek is részei a tanulásnak."
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
 "practicing."
-msgstr "Oldd meg az összes problémát, a nehezeket is. Gyakorlat teszi a mestert."
+msgstr ""
+"Oldd meg az összes problémát, a nehezeket is. Gyakorlat teszi a mestert."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
@@ -2034,7 +2046,8 @@ msgstr "Játssz napi rendszerességgel, hamar észre fogod venni az eredményt."
 msgid ""
 "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
 "play."
-msgstr "Válaszd az â??Egyéni kérdésekâ?? menüpontot a kívánt játéktípusok megadására."
+msgstr ""
+"Válaszd az â??Egyéni kérdésekâ?? menüpontot a kívánt játéktípusok megadására."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
@@ -2053,8 +2066,10 @@ msgstr ""
 "megjegyezhetÅ?ség érdekében."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
-msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr "A rejtvényeknél elért sikerélmény egyenesen arányos a ráfordított idÅ?vel."
+msgid ""
+"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr ""
+"A rejtvényeknél elért sikerélmény egyenesen arányos a ráfordított idÅ?vel."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
 msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
@@ -2062,7 +2077,8 @@ msgstr "A bonyolultabb feladványokat érdemes egyszerűbb részekre bontani."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr "A verbális analógiáknál érdemes az igeidÅ?kre nagyobb figyelmet fordítani."
+msgstr ""
+"A verbális analógiáknál érdemes az igeidÅ?kre nagyobb figyelmet fordítani."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
@@ -2119,9 +2135,9 @@ msgstr "{0} LehetÅ?ségek: {1}."
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:105
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:112
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:159
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:177
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:176
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:161
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:149
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
@@ -2279,7 +2295,8 @@ msgstr ""
 "játékhoz."
 
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
-msgid "  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgid ""
+"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
 msgstr ""
 "  --norandom \t\t\tA megadott egyéni kérdések sorrendje nem lesz "
 "véletlenszerű."
@@ -2348,9 +2365,14 @@ msgstr ""
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
 msgstr "Egy szórakoztató agytornáztató, képességfejlesztÅ? játék."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
-msgid "gbrainy web site"
-msgstr "A gbrainy honlapja"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:81
+#, csharp-format
+msgid "You can also play on-line at {0}"
+msgstr "Online is játszhat itt: {0}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:84
+msgid "gbrainy project web site"
+msgstr "A gbrainy projekt honlapja"
 
 #. Column: Game Name
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
@@ -2384,7 +2406,8 @@ msgid "The PDF file has been exported correctly."
 msgstr "A PDF fájl exportálása sikerült."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
-msgid "There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgid ""
+"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
 msgstr "Hiba történt a PDF fájl elÅ?állításakor. A fájl nem jött létre."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
@@ -2392,13 +2415,15 @@ msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
 msgstr "Az alábbi ábra a játékos pontszámának fejlÅ?dését mutatja."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
-msgid "You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
 msgstr "Egynél több játékra van szükség az eredményfejlÅ?dés megjelenítéséhez."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
 #, csharp-format
 msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
-msgid_plural "It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
 msgstr[0] "Az utolsó {0} játék eredményei alapján készült."
 msgstr[1] "Az utolsó {0} játék eredményei alapján készült."
 
@@ -2410,7 +2435,8 @@ msgstr "Az eddigi játékelÅ?zmények törlésére készülsz."
 msgid ""
 "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
 "you want to continue?"
-msgstr "Ha folytatod, elvész az eddigi összes játékelÅ?zmény. Biztosan ezt akarod?"
+msgstr ""
+"Ha folytatod, elvész az eddigi összes játékelÅ?zmény. Biztosan ezt akarod?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:83
 msgid "_Delete"
@@ -2479,11 +2505,14 @@ msgid "Pages per side:"
 msgstr "Oldalak laponként:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
-msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
-msgstr "Színekkel kapcsolatos kérdések kihagyása (színtévesztÅ?knek)"
+msgid ""
+"Skip games that use colors\n"
+" (friendly to colorblind users)"
+msgstr ""
+"Színekkel kapcsolatos kérdések kihagyása\n"
+" (színtévesztÅ?knek)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
 msgid ""
 "This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
 "the puzzles without a computer."
@@ -2491,11 +2520,11 @@ msgstr ""
 "Játékok csoportjának PDF fájlba exportálása. �gy a játékokkal számítógép "
 "nélkül is játszhat."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
 msgid "Total number of games:"
 msgstr "Játékok teljes száma:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:19
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
@@ -2537,6 +2566,10 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "Show countdown message"
 msgstr "Visszaszámlálás megjelenítése"
 
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr "Színekkel kapcsolatos kérdések kihagyása (színtévesztÅ?knek)"
+
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "A feladvány memorizálására adott idÅ? (mp):"
@@ -2558,11 +2591,13 @@ msgstr "3D kocka"
 msgid ""
 "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
 "using a number."
-msgstr "Hány kis kocka kell az alábbi nagy kocka felépítéséhez? Számmal válaszolj."
+msgstr ""
+"Hány kis kocka kell az alábbi nagy kocka felépítéséhez? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr "A kocka egy olyan alakzat, melynek oldalai hat szabályos négyzetbÅ?l állnak."
+msgstr ""
+"A kocka egy olyan alakzat, melynek oldalai hat szabályos négyzetbÅ?l állnak."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
 msgid "Balance"
@@ -2572,13 +2607,16 @@ msgstr "Egyensúly"
 msgid ""
 "Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
 "last figure to keep it balanced?"
-msgstr "Csak háromszögeket használva, hány háromszög kerüljön az utolsó ábra jobb oldalára, hogy megmaradjon az egyensúly?"
+msgstr ""
+"Csak háromszögeket használva, hány háromszög kerüljön az utolsó ábra jobb "
+"oldalára, hogy megmaradjon az egyensúly?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
 msgid ""
 "Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
 "triangles."
-msgstr "Minden kör megfelel két háromszögnek, és minden négyzet három háromszögnek."
+msgstr ""
+"Minden kör megfelel két háromszögnek, és minden négyzet három háromszögnek."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
 msgid "Every circle is equivalent two triangles."
@@ -2613,7 +2651,8 @@ msgstr "Körök a négyzetben"
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
-msgstr "A megadott méretű körbÅ?l legfeljebb hány darab fér el az alábbi négyzetben?"
+msgstr ""
+"A megadott méretű körbÅ?l legfeljebb hány darab fér el az alábbi négyzetben?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
 msgid "You can fit more than 64 circles."
@@ -2654,8 +2693,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:50
 #, csharp-format
-msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
-msgstr "Az elsÅ? órával kezdve adjon a mutatók által jelzett értékhez ennyit: {0}."
+msgid ""
+"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+msgstr ""
+"Az elsÅ? órával kezdve adjon a mutatók által jelzett értékhez ennyit: {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:55
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
@@ -2738,14 +2779,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:98
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
-msgstr "Az ajándék megvásárlása önmagában egy euróval kerül többe a csomagolásnál."
+msgstr ""
+"Az ajándék megvásárlása önmagában egy euróval kerül többe a csomagolásnál."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
 msgid "Count series"
 msgstr "Sorozatok számolása"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
-msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+msgid ""
+"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr ""
 "A 10 és 100 közötti számok leírásához hány darab â??9-esâ?? számjegyre van "
 "szükség?"
@@ -2894,11 +2937,11 @@ msgstr ""
 "A számtani műveletek sorrendje mindig a következÅ?: hatványozás és gyökvonás, "
 "szorzás és osztás, összeadás és kivonás."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
 msgid "Extra circle"
 msgstr "Extra kör"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
@@ -2907,12 +2950,13 @@ msgstr ""
 "Melyik kör nem illik a csoportba? Nem sorozatról beszélünk! LehetÅ?ségek: "
 "{0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
 msgid "All circles share a common property except for one."
 msgstr "Minden körnek van közös tulajdonsága, egyet kivéve."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:60
-msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
+msgid ""
+"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr "Minden kör ugyanolyan sorrendben van beszínezve, ezt az egyet kivéve."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
@@ -2937,9 +2981,9 @@ msgid ""
 "circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
 "figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
-"Az â??Aâ?? jelzi, hogy az alakzatok fedik egymást, a â??Bâ??, hogy vannak "
-"négyzetek, a â??Câ??, hogy vannak körök, a â??Dâ??, hogy az alakzatok nem fedik "
-"egymást, az â??Eâ??, hogy három alakzat van és az â??Fâ??, hogy két alakzat van."
+"Az â??Aâ?? jelzi, hogy az alakzatok fedik egymást, a â??Bâ??, hogy vannak négyzetek, "
+"a â??Câ??, hogy vannak körök, a â??Dâ??, hogy az alakzatok nem fedik egymást, az "
+"â??Eâ??, hogy három alakzat van és az â??Fâ??, hogy két alakzat van."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
 msgid "Figure pattern"
@@ -2954,7 +2998,8 @@ msgstr "Melyik ábra kerül a kérdÅ?jel helyére, {0}, {1} vagy {2}?"
 msgid ""
 "The third figure of every row involves somehow combining the first two "
 "figures."
-msgstr "Minden sor harmadik ábrája az elsÅ? kettÅ? valamilyen kombinációjából születik."
+msgstr ""
+"Minden sor harmadik ábrája az elsÅ? kettÅ? valamilyen kombinációjából születik."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
 msgid ""
@@ -2980,7 +3025,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
-msgstr "Az adott elemekbÅ?l ez az egyetlen ismétlÅ?dés nélkül felépíthetÅ? variáció."
+msgstr ""
+"Az adott elemekbÅ?l ez az egyetlen ismétlÅ?dés nélkül felépíthetÅ? variáció."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:78
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:90
@@ -3029,7 +3075,8 @@ msgstr ""
 "összesen. Hányan vettek részt a bulin?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
-msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgid ""
+"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr "Képzelj el egy olyan szituációt, ahol néhány emberrel találkozol."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
@@ -3062,11 +3109,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
-msgstr "{0} egyenesszakasz található a kép bal oldalán, míg {1} a kép jobb oldalán."
+msgstr ""
+"{0} egyenesszakasz található a kép bal oldalán, míg {1} a kép jobb oldalán."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:48
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr "Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg az egyeneseket."
+msgstr ""
+"Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg az egyeneseket."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:35
 msgid "Matrix groups"
@@ -3093,7 +3142,8 @@ msgstr "Mátrixszámok"
 msgid ""
 "The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
 "question mark?"
-msgstr "A mátrix számai egy mintát követnek. Melyik szám kerül a kérdÅ?jel helyére?"
+msgstr ""
+"A mátrix számai egy mintát követnek. Melyik szám kerül a kérdÅ?jel helyére?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:54
 msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
@@ -3140,7 +3190,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
 "the third."
-msgstr "A negyedik sor az elsÅ? két sor összegébÅ?l a harmadik kivonásával jön létre."
+msgstr ""
+"A negyedik sor az elsÅ? két sor összegébÅ?l a harmadik kivonásával jön létre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:79
 msgid ""
@@ -3216,7 +3267,8 @@ msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Keress a megadott alakzatokban elhelyezkedÅ? közös alakzatokat."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
-msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgid ""
+"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr "Ugyanannyi elem van az ábrán belül, mint a megadott ábrákon."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
@@ -3233,7 +3285,8 @@ msgstr "�brák átrendezése"
 msgid ""
 "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
 "left figure into the right figure?"
-msgstr "Minimum hány kör áthelyezésével alakítható a bal oldali ábra a jobb oldalivá?"
+msgstr ""
+"Minimum hány kör áthelyezésével alakítható a bal oldali ábra a jobb oldalivá?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
 msgid ""
@@ -3258,7 +3311,8 @@ msgstr "KövetkezÅ? ábra"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:209
 #, csharp-format
-msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgid ""
+"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Melyik ábra illik a sorba? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
@@ -3364,7 +3418,8 @@ msgstr "A megoldás eldöntéséhez nem számtani műveletekre van szükség."
 msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
-msgstr "Minden számot két részre kell osztani, és a részek kapcsolatát megvizsgálni."
+msgstr ""
+"Minden számot két részre kell osztani, és a részek kapcsolatát megvizsgálni."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
 msgid ""
@@ -3841,7 +3896,8 @@ msgstr "Tetris"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik alakzat egészíti ki a lenti csoportot? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr ""
+"Melyik alakzat egészíti ki a lenti csoportot? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
 msgid ""
@@ -3955,7 +4011,8 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
-msgid "You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
+msgid ""
+"You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
 msgstr ""
 "A válasz kiszámítható, ha elosztod a távolságot a két vonat sebességének "
 "összegével."
@@ -4008,7 +4065,8 @@ msgstr "Melyik szám kerül a kérdÅ?jel helyére?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
-msgstr "Minden háromszögnek van közös tulajdonsága, de mégis különbözik a többitÅ?l."
+msgstr ""
+"Minden háromszögnek van közös tulajdonsága, de mégis különbözik a többitÅ?l."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
 #, csharp-format
@@ -4021,8 +4079,10 @@ msgstr "Színes ábrák"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
 #, csharp-format
-msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Melyik ábra volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+msgid ""
+"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Melyik ábra volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
 msgid "Colored text"
@@ -4040,7 +4100,8 @@ msgstr "Pontok összeszámolása"
 #. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
 #: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
 #, csharp-format
-msgid "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgid ""
+"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr "Hány {0} pont volt látható az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
@@ -4074,7 +4135,8 @@ msgstr "Melyik évben állt le utoljára az autógyár a termeléssel?"
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 #, csharp-format
-msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgid ""
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
 msgstr ""
 "Az autók eladása decemberben {0}%-kal csökkent, ez a legrosszabb visszaesés "
 "{1} óta."
@@ -4097,7 +4159,8 @@ msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr "A világon elÅ?állított autók körülbelül {0}%-át Európában adják el."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
-msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgid ""
+"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr "A világon elÅ?állított autók hány százalékát adják el Európában?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
@@ -4125,7 +4188,8 @@ msgstr "�brák megjegyzése"
 msgid ""
 "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
-msgstr "Melyik cellában láttál a lenti elemhez hasonlót? Válaszolj a cella számával."
+msgstr ""
+"Melyik cellában láttál a lenti elemhez hasonlót? Válaszolj a cella számával."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
 msgid "Triangle"
@@ -4163,8 +4227,10 @@ msgstr "�brák és számok"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
 #, csharp-format
-msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Melyik négyzet volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, vagy {3}."
+msgid ""
+"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Melyik négyzet volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
 #, csharp-format
@@ -4446,16 +4512,21 @@ msgstr "Mi lesz a következÅ? művelet eredménye? Törttel vagy számmal válas
 msgid "Greatest divisor"
 msgstr "Legnagyobb közös osztó"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
-msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
-msgstr "Melyik a felsorolt számok legnagyobb közös osztója?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Melyik a felsorolt számok legnagyobb közös osztója? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, "
+"{2} vagy {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:240
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
 msgid "Numbers"
 msgstr "Számok"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:254
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
 msgid "Possible divisors"
 msgstr "Lehetséges osztók"
 
@@ -4813,4 +4884,3 @@ msgstr "_Eltávolítás�"
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]