[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 27 Feb 2011 13:42:07 +0000 (UTC)
commit 13c5e13f05e3c3fdb33d8db39fc7626d08aa97f0
Author: Ignacio AntI <ant ign gmail com>
Date: Sun Feb 27 14:42:01 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es/filters/light-and-shadow.po | 40 ++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/light-and-shadow.po b/po/es/filters/light-and-shadow.po
index 927e435..e4d11fe 100644
--- a/po/es/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/es/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-23 11:02+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 13:54+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "Umbral de luminosidad"
#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
msgid ""
-"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
-"0.1)."
+"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
+"(0.0-0.1)."
msgstr ""
-"Cuanto más alto sea el umbral, habrá más áreas afectadas por el moteado (0.0-"
-"0.1)."
+"Cuanto más alto sea el umbral, habrá más áreas afectadas por el moteado "
+"(0.0-0.1)."
#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
msgid "Flare intensity"
@@ -546,8 +547,8 @@ msgstr "Tono aleatorio"
#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
msgstr ""
-"Esta opción deberÃa cambiar el tono de la mota de manera aleatoria... (0.0-"
-"1.0)"
+"Esta opción deberÃa cambiar el tono de la mota de manera aleatoria... "
+"(0.0-1.0)"
#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
msgid "Random saturation"
@@ -1435,8 +1436,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Determina la posición del punto de luz según tres coordenadas: X para la "
"posición horizontal, Y para la vertical, Z para la distancia de la fuente "
-"(la luz se oscurece cuando se incrementa la distancia). Los valores son de -"
-"1 a +1."
+"(la luz se oscurece cuando se incrementa la distancia). Los valores son de "
+"-1 a +1."
#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
msgid "Direction"
@@ -2008,8 +2009,8 @@ msgid ""
"The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
"and save it."
msgstr ""
-"La pestaña «Selector» permite establecer un patrón de destello con degradado, "
-"para cambiarlo y guardarlo."
+"La pestaña «Selector» permite establecer un patrón de destello con "
+"degradado, para cambiarlo y guardarlo."
#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
msgid "New"
@@ -2540,12 +2541,11 @@ msgid ""
"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
"values will make it look closer to the image."
msgstr ""
-"La capa que contiene la sombra base se moverá horizontalmente en X pÃxeles, "
-"verticalmente en Y pÃxeles. AsÃ, el desplazamiento X e Y determina la "
-"ubicación en donde se situará con relación a la imagen. Los valores altos "
-"hacen que la fuente imaginaria de la luz parezca como alejada en la "
-"dirección horizontal o vertical y los valores bajos la hacen parecer más "
-"próxima a la imagen."
+"La capa que contiene la sombra base se moverá horizontalmente X pÃxeles, e Y "
+"pÃxeles verticalmente. AsÃ, el desplazamiento X e Y determina la ubicación "
+"en donde se situará con relación a la imagen. Los valores altos hacen que la "
+"fuente imaginaria de la luz parezca como alejada en la dirección horizontal "
+"o vertical y los valores bajos la hacen parecer más próxima a la imagen."
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
msgid ""
@@ -2781,8 +2781,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
#~ msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Tamaño (%)</guilabel>: Selecciona el tamaño (%) del fulgor (0-"
-#~ "200)."
+#~ "<guilabel>Tamaño (%)</guilabel>: Selecciona el tamaño (%) del fulgor "
+#~ "(0-200)."
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]