[libgnomekbd] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomekbd] Updated Arabic translation
- Date: Sun, 27 Feb 2011 00:55:40 +0000 (UTC)
commit 7f431e3d505acec1e020c2a5e9b15f762e72380a
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Sun Feb 27 02:55:28 2011 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6bee2e6..250a6f1 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2007 THE gnome'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome package.
# Automatically generated, 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2008, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 02:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 02:55+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Øدث خطأ عÙ?د تØÙ?Ù?Ù? صÙ?رة: \"%s\"."
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:720 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
msgid "XKB initialization error"
msgstr "خطأ Ù?Ù? بدء XKB"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -41,16 +36,11 @@ msgstr ""
"ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © Ù?Ù?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ؤسسة X.Org Ù? XKeyboardConfig\n"
"Ù?Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?ظر بÙ?اÙ?ات اÙ?ØزÙ?Ø©"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2601
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø \"%s\""
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:701
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
@@ -61,7 +51,7 @@ msgstr[3] "Ù?خططات \"%s\""
msgstr[4] "Ù?خططات \"%s\""
msgstr[5] "Ù?خططات \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:719
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
@@ -72,86 +62,58 @@ msgstr[3] "Ø®Ù?ارات \"%s\""
msgstr[4] "Ø®Ù?ارات \"%s\""
msgstr[5] "Ø®Ù?ارات \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:727
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "طراز \"%s\"Ø? %s Ù? %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:728
msgid "no layout"
msgstr "Ù?ا Ù?خطط"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:729
msgid "no options"
msgstr "Ù?ا Ø®Ù?ارات"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?براÙ?ج اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?تÙ? تشتغÙ? Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù?عÙ?د تØÙ?Ù?Ù? ØاÙ?Ø© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø. Ù?Ù?Ù?د "
-"Ù?Ù? إعادة تطبÙ?Ù? اÙ?تضبÙ?طات اÙ?Ù?عتÙ?دة عÙ?Ù? xmodmap"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Øدث خطأ عÙ?د تØÙ?Ù?Ù? صÙ?رة: \"%s\"."
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ات modmap اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?زÙ? $HOME"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview keyboard layouts"
+msgstr "عاÙ?Ù? تخطÙ?طات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©Ø? عÙ?د Ø¥Ù?شاء Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?أدر Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Ù?عاÙ?جات تØدÙ?Ø« Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "طراز Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "ØÙ?Ù?Ù? اÙ?تخطÙ?طات اÙ?غرÙ?بة Ù?ادرة اÙ?استخداÙ?"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "ØÙ?Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?تضبÙ?طات اÙ?إضاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "اØÙ?ظ/ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضØات Ù?ع Ù?جÙ?Ù?عات اÙ?Ù?خططات"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عات اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "اعرض أعÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?برÙ?Ù?ج"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "اعرض أعÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?تشÙ?ر Ù?Ù?Ù?خطط اÙ?ØاÙ?Ù?"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "اعرض أسÙ?اء اÙ?Ù?خططات بدÙ? أسÙ?اء اÙ?Ù?جÙ?Ù?عات"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -159,78 +121,90 @@ msgstr ""
"اعرض أسÙ?اء اÙ?Ù?خططات بدÙ? أسÙ?اء اÙ?Ù?جÙ?Ù?عات (Ù?Ù?Ø· Ù?إصدارات XFree اÙ?داعÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?خططات "
"اÙ?Ù?تعددة)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "Ù?ا تظÙ?ر اÙ?تÙ?بÙ?Ù? \"تغÙ?رت إعدادات س\""
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عات اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "اعرض أعÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?برÙ?Ù?ج"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "اعرض أعÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?تشÙ?ر Ù?Ù?Ù?خطط اÙ?ØاÙ?Ù?"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?ØØ? اÙ?اÙ?زÙ?Ø§Ø Ø§Ù?سÙ?Ù?Ù?"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?ØØ? اÙ?اÙ?زÙ?Ø§Ø Ø§Ù?صادÙ?"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?ØØ? اÙ?ارتÙ?اع"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?ØØ? اÙ?عرض"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The background color"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø¶Ø Ø§Ù?تخطÙ?Ø·"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The font family"
msgstr "اÙ?خط"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "خط Ù?Ù?Ø¶Ø Ø§Ù?تخطÙ?Ø·"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "The font size"
msgstr "ØجÙ? اÙ?خط"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "ØجÙ? خط Ù?Ù?Ø¶Ø Ø§Ù?تخطÙ?Ø·"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "The foreground color"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø©"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù?Ø¶Ø Ø§Ù?تخطÙ?Ø·"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ø Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø "
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keyboard layout"
msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard model"
msgstr "طراز Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ات modmap"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "keyboard layout"
msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "keyboard model"
+msgstr "طراز Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Ù?Ø´Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?ØÙ?ات Ø£Ù?ثر"
@@ -275,20 +249,15 @@ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?ØÙ?"
msgid "_Available plugins:"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?ت_Ù?Ù?رة:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
msgid "No description."
msgstr "Ù?ا Ù?صÙ?."
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساعدة"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? بدأ GConf: %s\n"
-
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "Ù?عÙ?Ù?/عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?ثبتة"
@@ -297,15 +266,38 @@ msgstr "Ù?عÙ?Ù?/عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?ثبتة"
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Ù?Ù?ØÙ?ات Ù?Ù?ضÙ?Ø Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr "Ù?Ù?ØÙ?ات Ù?Ù?ضÙ?Ø Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø (%s)"
-
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
msgid "Indicator:"
msgstr "Ù?Ù?ضÙ?Ø:"
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?براÙ?ج اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?تÙ? تشتغÙ? Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù?عÙ?د تØÙ?Ù?Ù? ØاÙ?Ø© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø. "
+#~ "Ù?Ù?Ù?د Ù?Ù? إعادة تطبÙ?Ù? اÙ?تضبÙ?طات اÙ?Ù?عتÙ?دة عÙ?Ù? xmodmap"
+
+#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ات modmap اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?زÙ? $HOME"
+
+#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ?جات تØدÙ?Ø« Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+#~ msgstr "Ù?ا تظÙ?ر اÙ?تÙ?بÙ?Ù? \"تغÙ?رت إعدادات س\""
+
+#~ msgid "modmap file list"
+#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ات modmap"
+
+#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? بدأ GConf: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ØÙ?ات Ù?Ù?ضÙ?Ø Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø (%s)"
+
#~ msgid ""
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
#~ "(deprecated)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]