[gnome-games] Updated Arabic translation



commit 0a7d0f31a6955e77e6ded3b37bba404c49c71e50
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sun Feb 27 03:28:49 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 6305 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3197 insertions(+), 3108 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0ca4015..2c85ac7 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Meno25 , 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2007, 2008, 2009.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
 # Ahmad Farghal <ahmad farghal gmail com>, 2007.
 # Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
 # Abdelmonam Kouka <abdelmonam kouka ubuntume com>, 2008.
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 07:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 08:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 03:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 03:27+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
-"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -36,11 +36,9 @@ msgid ""
 "Unplayed games do not need to be represented."
 msgstr ""
 "Ù?ائÙ?Ø© باÙ?سÙ?Ù?اسÙ? اÙ?تÙ? تأتÙ? بشÙ?Ù? Ø®Ù?اسÙ?Ù?Ø©: اÙ?اسÙ? Ù? Ù?رÙ?ات اÙ?رÙ?بح Ù? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?عب "
-"اÙ?Ù?Ù?عÙ?بة Ù? Ø£Ù?ضÙ? Ù? أسÙ?Ø£ زÙ?Ù? (باÙ?Ø«Ù?Ù?اÙ?Ù?). Ù?ا تÙ?جد حاجة Ù?عرض اÙ?Ù?Ù?عب غÙ?ر "
-"اÙ?Ù?Ù?عÙ?بة."
+"اÙ?Ù?Ù?عÙ?بة Ù? Ø£Ù?ضÙ? Ù? أسÙ?Ø£ زÙ?Ù? (باÙ?Ø«Ù?Ù?اÙ?Ù?). Ù?ا تÙ?جد حاجة Ù?عرض اÙ?Ù?Ù?عب غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?عÙ?بة."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "رسÙ?Ù? Ù?تحرÙ?Ø©"
 
@@ -48,7 +46,7 @@ msgstr "رسÙ?Ù? Ù?تحرÙ?Ø©"
 msgid "Recently played games"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?تÙ? Ù?Ù?عبت حدÙ?Ø«Ù?ا"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "اختر أسÙ?Ù?ب اÙ?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -59,7 +57,7 @@ msgid ""
 msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا إذا ترÙ?د سحب اÙ?Ø£Ù?راÙ? سحبÙ?ا Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?صدر Ø«Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ø©."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:478 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "صÙ?ت"
 
@@ -84,7 +82,6 @@ msgid "Theme file name"
 msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to animate card moves."
 msgstr "استعÙ?اÙ? Ø£Ù? عدÙ? استعÙ?اÙ? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø©."
 
@@ -101,8 +98,17 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?ظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?ا"
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?ظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ø£Ù? Ù?ا"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:304
-#: ../aisleriot/window.c:618 ../aisleriot/window.c:626
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2560
+msgid "Select Game"
+msgstr "اختر Ù?عبة"
+
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
+msgid "_Select"
+msgstr "ا_ختر"
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:323
+#: ../aisleriot/window.c:455 ../aisleriot/window.c:463
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر اÙ?خاÙ?Ø© اÙ?حرة"
 
@@ -110,18 +116,85 @@ msgstr "سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر اÙ?خاÙ?Ø© اÙ?حرة"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "اÙ?عب Ù?عبة اÙ?خاÙ?Ø© اÙ?حرة اÙ?شعبÙ?Ø©"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+#: ../aisleriot/game.c:1165
+#, c-format
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
 "installation."
-msgstr "تعذر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" عÙ?Ù? Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت. رجاءÙ? تÙ?Ù?Ù?د تثبÙ?تÙ? Ù?Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت"
+msgstr "تعذر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? عÙ?Ù? Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت. رجاءÙ? تÙ?Ù?Ù?د تثبÙ?تÙ? Ù?Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت."
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1416
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr "اÙ?أساس"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1420
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr "Ù?حجÙ?ز"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1424
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "ساعة"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1428
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr "جدÙ?Ù?"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1432
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr "سرÙ?ع"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr "خاÙ?Ø© Ù?ارغة عÙ?Ù? اÙ?أساس"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr "Ù?دÙ?خر Ù?ارغ"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1472
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?خزÙ?Ù?"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr "تابÙ?Ù? Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1480
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/game.c:1588
+#: ../aisleriot/game.c:1721
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد آخر Ù?عبة Ù?Ù?."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1589
+#: ../aisleriot/game.c:1722
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -130,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "Ù?حدث Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?عادة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ? بتشغÙ?Ù? Ù?سخة Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت Ù?ا تÙ?Ù?Ù? آخر "
 "Ù?عبة Ù?Ù?ت بÙ?عبÙ?ا. اÙ?Ù?عبة اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø©, Ù?Ù?Ù?Ù?داÙ?Ù?, تÙ? تشغÙ?Ù?Ù?ا بدÙ?ا عÙ?Ù?ا."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1947
+#: ../aisleriot/game.c:2080
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Ù?ا تدعÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?عبة اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?حات بعد."
 
@@ -138,26 +211,27 @@ msgstr "Ù?ا تدعÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?عبة اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?حات بعد."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:1981 ../aisleriot/game.c:2009
+#: ../aisleriot/game.c:2114 ../aisleriot/game.c:2142
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? %s Ø¥Ù?Ù? %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2031
+#: ../aisleriot/game.c:2164
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "تبحث عÙ? %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2036
+#: ../aisleriot/game.c:2169
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Ù?ا تستطÙ?ع Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?عبة إعطاء تÙ?Ù?Ù?Ø­."
 
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:6
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
 msgid "Peek"
 msgstr "Ù?ظرة Ø®Ù?سة"
 
@@ -166,7 +240,7 @@ msgstr "Ù?ظرة Ø®Ù?سة"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:13
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
 msgid "Auld Lang Syne"
 msgstr "Ø¢Ù?د Ù?اÙ?غ ساÙ?Ù? (Auld lang syne)"
 
@@ -175,7 +249,7 @@ msgstr "Ø¢Ù?د Ù?اÙ?غ ساÙ?Ù? (Auld lang syne)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
 msgid "Fortunes"
 msgstr "ثرÙ?ات"
 
@@ -184,7 +258,7 @@ msgstr "ثرÙ?ات"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:27
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
 msgid "Seahaven"
 msgstr "جÙ?Ù?Ø© بحر"
 
@@ -193,7 +267,7 @@ msgstr "جÙ?Ù?Ø© بحر"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:34
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
 msgid "King Albert"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?برت"
 
@@ -202,7 +276,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?برت"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:41
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
 msgid "First Law"
 msgstr "اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?"
 
@@ -211,7 +285,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:48
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
 msgid "Straight Up"
 msgstr "اÙ?تحرÙ? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
 
@@ -220,7 +294,7 @@ msgstr "اÙ?تحرÙ? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:55
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
 msgid "Jumbo"
 msgstr "جاÙ?بÙ?"
 
@@ -229,7 +303,7 @@ msgstr "جاÙ?بÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:62
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Accordion"
 msgstr "عÙ?رب"
@@ -239,7 +313,7 @@ msgstr "عÙ?رب"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:69
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
 msgid "Ten Across"
 msgstr "عشرة"
 
@@ -248,7 +322,7 @@ msgstr "عشرة"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:76
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
 msgid "Plait"
 msgstr "ضÙ?Ù?رة"
 
@@ -257,7 +331,7 @@ msgstr "ضÙ?Ù?رة"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:83
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
 msgid "Lady Jane"
 msgstr "اÙ?سÙ?دة جÙ?Ù?"
 
@@ -266,7 +340,7 @@ msgstr "اÙ?سÙ?دة جÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:90
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
 msgid "Gypsy"
 msgstr "غجرÙ?"
 
@@ -275,7 +349,7 @@ msgstr "غجرÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:97
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
 msgid "Neighbor"
 msgstr "اÙ?جار"
 
@@ -284,7 +358,7 @@ msgstr "اÙ?جار"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:104
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
 msgid "Jamestown"
 msgstr "جÙ?Ù?زتاÙ?Ù?"
 
@@ -293,7 +367,7 @@ msgstr "جÙ?Ù?زتاÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:111
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
 msgid "Osmosis"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?تح"
 
@@ -302,7 +376,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?تح"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:118
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "جÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -311,7 +385,7 @@ msgstr "جÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:125
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
 msgid "Glenwood"
 msgstr "غÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?د"
 
@@ -320,7 +394,7 @@ msgstr "غÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?د"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:132
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
 msgid "Gay Gordons"
 msgstr "غÙ?ردÙ? Ù?بتÙ?ج"
 
@@ -329,7 +403,7 @@ msgstr "غÙ?ردÙ? Ù?بتÙ?ج"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:139
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
 msgid "Monte Carlo"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ت Ù?ارÙ?Ù?"
 
@@ -338,7 +412,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ت Ù?ارÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:146
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
 msgid "Kansas"
 msgstr "Ù?اÙ?ساس"
 
@@ -347,7 +421,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?ساس"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:153
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
 msgid "Camelot"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ت"
 
@@ -356,7 +430,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ت"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:160
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
 msgid "Fourteen"
 msgstr "أربعة عشر"
 
@@ -365,7 +439,7 @@ msgstr "أربعة عشر"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:167
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
 msgid "Scorpion"
 msgstr "عÙ?رب"
 
@@ -374,7 +448,7 @@ msgstr "عÙ?رب"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:174
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
 msgid "Isabel"
 msgstr "Ø¥Ù?زابÙ?Ù?"
 
@@ -383,7 +457,7 @@ msgstr "Ø¥Ù?زابÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:181
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
 msgid "Escalator"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?رباء"
 
@@ -392,7 +466,7 @@ msgstr "سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?رباء"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:188
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
 msgid "Agnes"
 msgstr "آغÙ?س"
 
@@ -401,7 +475,7 @@ msgstr "آغÙ?س"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:195
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
 msgid "Bristol"
 msgstr "برÙ?ستÙ?Ù?"
 
@@ -410,7 +484,7 @@ msgstr "برÙ?ستÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:202
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
 msgid "Quatorze"
 msgstr "Ù?Ù?اتÙ?رزÙ? (Quatorze)"
 
@@ -419,7 +493,7 @@ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?رزÙ? (Quatorze)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:209
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Bear River"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?حة"
@@ -429,7 +503,7 @@ msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?حة"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:216
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
 msgid "Gold Mine"
 msgstr "Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ø°Ù?ب"
 
@@ -438,7 +512,7 @@ msgstr "Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ø°Ù?ب"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:223
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
 msgid "Athena"
 msgstr "أثÙ?Ù?ا"
 
@@ -447,7 +521,7 @@ msgstr "أثÙ?Ù?ا"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:230
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
 msgid "Spiderette"
 msgstr "عÙ?Ù?بÙ?تÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -456,7 +530,7 @@ msgstr "عÙ?Ù?بÙ?تÙ?Ù?Ø©"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:237
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
 msgid "Chessboard"
 msgstr "رÙ?عة اÙ?Ø´Ù?طرÙ?ج"
 
@@ -465,7 +539,7 @@ msgstr "رÙ?عة اÙ?Ø´Ù?طرÙ?ج"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:244
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
 msgid "Backbone"
 msgstr "باÙ?بÙ?Ù?"
 
@@ -474,7 +548,7 @@ msgstr "باÙ?بÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:251
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
 msgid "Yukon"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -483,7 +557,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:258
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
 msgid "Union Square"
 msgstr "اÙ?Ù?ربع اÙ?إتحادÙ?"
 
@@ -492,7 +566,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?ربع اÙ?إتحادÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:265
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
 msgid "Eight Off"
 msgstr "ابعد Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© "
 
@@ -501,7 +575,7 @@ msgstr "ابعد Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© "
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:272
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
 msgid "Napoleons Tomb"
 msgstr "Ù?بر Ù?ابÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -510,7 +584,7 @@ msgstr "Ù?بر Ù?ابÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:279
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
 msgid "Forty Thieves"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?أربعÙ?Ù?"
 
@@ -519,7 +593,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?أربعÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:286
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
 msgid "Streets And Alleys"
 msgstr "طرÙ? Ù?Ù?رتÙ?عات"
 
@@ -528,7 +602,7 @@ msgstr "طرÙ? Ù?Ù?رتÙ?عات"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:293
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
 msgid "Maze"
 msgstr "Ù?تاÙ?Ø©"
 
@@ -537,7 +611,7 @@ msgstr "Ù?تاÙ?Ø©"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:300
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
 msgid "Clock"
 msgstr "ساعة"
 
@@ -546,7 +620,7 @@ msgstr "ساعة"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:307
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
 msgid "Pileon"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -555,7 +629,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:314
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
 msgid "Canfield"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?د"
 
@@ -564,7 +638,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?د"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:321
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
 msgid "Thirteen"
 msgstr "Ø«Ù?اثة عشر"
 
@@ -573,7 +647,7 @@ msgstr "Ø«Ù?اثة عشر"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:328
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
 msgid "Bakers Game"
 msgstr "gufm hgofh."
 
@@ -582,7 +656,7 @@ msgstr "gufm hgofh."
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:335
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
 msgid "Triple Peaks"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø«Ù?اث"
 
@@ -591,7 +665,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø«Ù?اث"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:342
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
 msgid "Easthaven"
 msgstr "إستÙ?Ù?اÙ?"
 
@@ -601,7 +675,7 @@ msgstr "إستÙ?Ù?اÙ?"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:349 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Terrace"
 msgstr "تتراÙ?Ù?س"
@@ -611,7 +685,7 @@ msgstr "تتراÙ?Ù?س"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:356
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
 msgid "Aunt Mary"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ø© Ù?ارÙ?"
 
@@ -620,7 +694,7 @@ msgstr "اÙ?عÙ?Ø© Ù?ارÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:363
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
 msgid "Carpet"
 msgstr "زربÙ?Ø©"
 
@@ -629,7 +703,7 @@ msgstr "زربÙ?Ø©"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:370
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
 msgid "Sir Tommy"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ر تÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -638,7 +712,7 @@ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ر تÙ?Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:377
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
 msgid "Diamond Mine"
 msgstr "Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اس"
 
@@ -647,7 +721,7 @@ msgstr "Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اس"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:384
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
 msgid "Yield"
 msgstr "اÙ?غÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -656,7 +730,7 @@ msgstr "اÙ?غÙ?Ù?Ø©"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:391
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù?ز"
 
@@ -665,7 +739,7 @@ msgstr "دÙ?Ù?Ù?ز"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:398
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
 msgid "Thieves"
 msgstr "Ù?صÙ?ص"
 
@@ -674,7 +748,7 @@ msgstr "Ù?صÙ?ص"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:405
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
 msgid "Saratoga"
 msgstr "ساراتÙ?جا"
 
@@ -683,7 +757,7 @@ msgstr "ساراتÙ?جا"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:412
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
 msgid "Cruel"
 msgstr "اÙ?شرÙ?ر"
 
@@ -692,7 +766,7 @@ msgstr "اÙ?شرÙ?ر"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:419
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
 msgid "Block Ten"
 msgstr "عشرة"
 
@@ -701,7 +775,7 @@ msgstr "عشرة"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:426
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ø°Ù? Ù?Ù?سب (Will O The Wisp)"
 
@@ -710,7 +784,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ø°Ù? Ù?Ù?سب (Will O The Wisp)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:433
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
 msgid "Odessa"
 msgstr "Ø£Ù?دÙ?سÙ?ا"
 
@@ -719,7 +793,7 @@ msgstr "Ø£Ù?دÙ?سÙ?ا"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:440
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
 msgid "Eagle Wing"
 msgstr "جÙ?اح اÙ?صÙ?ر"
 
@@ -728,7 +802,7 @@ msgstr "جÙ?اح اÙ?صÙ?ر"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:447
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
 msgid "Treize"
 msgstr "ترÙ?زÙ?"
 
@@ -737,7 +811,7 @@ msgstr "ترÙ?زÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:454
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
 msgid "Zebra"
 msgstr "Ø­Ù?ار اÙ?Ù?حش"
 
@@ -746,7 +820,7 @@ msgstr "Ø­Ù?ار اÙ?Ù?حش"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:461
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
 msgid "Cover"
 msgstr "تغطÙ?Ø©"
 
@@ -755,7 +829,7 @@ msgstr "تغطÙ?Ø©"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:468
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
 msgid "Elevator"
 msgstr "Ù?صعد"
 
@@ -764,7 +838,7 @@ msgstr "Ù?صعد"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:475
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
 msgid "Fortress"
 msgstr "اÙ?حصÙ?"
 
@@ -773,7 +847,7 @@ msgstr "اÙ?حصÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:482
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
 #, fuzzy
 msgid "Giant"
 msgstr "_تÙ?Ù?Ù?Ø­"
@@ -783,7 +857,7 @@ msgstr "_تÙ?Ù?Ù?Ø­"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:489
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
 msgid "Spider"
 msgstr "عÙ?Ù?بÙ?ت"
 
@@ -792,7 +866,7 @@ msgstr "عÙ?Ù?بÙ?ت"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:496
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
 msgid "Gaps"
 msgstr "Ù?راغات"
 
@@ -801,7 +875,7 @@ msgstr "Ù?راغات"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:503
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
 msgid "Bakers Dozen"
 msgstr "دزÙ?Ù?Ø© اÙ?خبÙ?از"
 
@@ -810,7 +884,7 @@ msgstr "دزÙ?Ù?Ø© اÙ?خبÙ?از"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:510
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
 msgid "Whitehead"
 msgstr "رأس أبÙ?ض"
 
@@ -819,7 +893,7 @@ msgstr "رأس أبÙ?ض"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:517
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
 msgid "Freecell"
 msgstr "خاÙ?Ø© خاÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -828,7 +902,7 @@ msgstr "خاÙ?Ø© خاÙ?Ù?Ø©"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:524
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -837,7 +911,7 @@ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:531
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
 msgid "Spider Three Decks"
 msgstr "عÙ?Ù?بÙ?ت Ù?رÙ? اÙ?Ù?عب اÙ?Ø«Ù?اثÙ?"
 
@@ -846,7 +920,7 @@ msgstr "عÙ?Ù?بÙ?ت Ù?رÙ? اÙ?Ù?عب اÙ?Ø«Ù?اثÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:538
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
 msgid "Scuffle"
 msgstr "Ù?شاجرة"
 
@@ -855,7 +929,7 @@ msgstr "Ù?شاجرة"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:545
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
 msgid "Poker"
 msgstr "بÙ?Ù?ر"
 
@@ -864,7 +938,7 @@ msgstr "بÙ?Ù?ر"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:552
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
 #, fuzzy
 msgid "Klondike Three Decks"
 msgstr "عÙ?Ù?بÙ?ت Ù?رÙ? اÙ?Ù?عب اÙ?Ø«Ù?اثÙ?"
@@ -874,7 +948,7 @@ msgstr "عÙ?Ù?بÙ?ت Ù?رÙ? اÙ?Ù?عب اÙ?Ø«Ù?اثÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:559
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
 msgid "Valentine"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?تÙ?Ù?"
 
@@ -883,7 +957,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?Ù?تÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:566
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
 msgid "Royal East"
 msgstr "اÙ?شرÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -892,7 +966,7 @@ msgstr "اÙ?شرÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:573
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
 msgid "Thumb And Pouch"
 msgstr "ثاÙ?ب Ø¢Ù?د بÙ?Ø´"
 
@@ -901,7 +975,7 @@ msgstr "ثاÙ?ب Ø¢Ù?د بÙ?Ø´"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:580
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
 msgid "Klondike"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?داÙ?Ù?"
 
@@ -910,7 +984,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?داÙ?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:587
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
 msgid "Doublets"
 msgstr "أضعاÙ?"
 
@@ -919,7 +993,7 @@ msgstr "أضعاÙ?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:594
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
 msgid "Template"
 msgstr "Ù?اÙ?ب"
 
@@ -928,7 +1002,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?ب"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:601
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
 msgid "Golf"
 msgstr "غÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -937,7 +1011,7 @@ msgstr "غÙ?Ù?Ù?"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:608
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "جÙ?Ù?Ø© غربÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -946,7 +1020,7 @@ msgstr "جÙ?Ù?Ø© غربÙ?Ù?Ø©"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:615
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
 msgid "Beleaguered Castle"
 msgstr "Ù?Ù?عة Ù?حاصرة"
 
@@ -955,28 +1029,41 @@ msgstr "Ù?Ù?عة Ù?حاصرة"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:622
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Ù?Ù?بسÙ?Ù?تش"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:212
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:69
+msgid "Solitaire"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:70
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:71
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "عÙ? سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:210
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "اختر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?عبة اÙ?تÙ? ترÙ?د اÙ?Ù?عب بÙ?ا"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:210 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:214
+#: ../aisleriot/sol.c:212
 msgid "Select the game number"
 msgstr "اختر رÙ?Ù? اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:110
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "عدد"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2886
+#: ../aisleriot/sol.c:323 ../aisleriot/window.c:464 ../aisleriot/window.c:2024
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "Ø¢Ù?Ù?Ù? راÙ?Ù?ت"
 
@@ -1004,7 +1091,8 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø©Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 msgid "ace"
 msgstr "أس"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#. A black joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
 msgid "black joker"
 msgstr "جÙ?Ù?ر أسÙ?د"
 
@@ -1048,7 +1136,8 @@ msgstr "تسعة"
 msgid "queen"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#. A red joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
 msgid "red joker"
 msgstr "جÙ?Ù?ر أحÙ?ر"
 
@@ -1289,53 +1378,53 @@ msgid "two"
 msgstr "إثÙ?اÙ?"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
 msgid "Wins:"
 msgstr "Ù?Ù?ز:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
 msgid "Total:"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?ع:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
 msgid "Percentage:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
 msgid "Wins"
 msgstr "Ù?Ù?ز:"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
 msgid "Best:"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?ضÙ?:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
 msgid "Worst:"
 msgstr "اÙ?أسÙ?Ø¡:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:115
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
 msgid "Time"
 msgstr "اÙ?زÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
 msgid "Statistics"
 msgstr "إحصائÙ?Ù?ات"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222 ../aisleriot/stats-dialog.c:228
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%Id"
@@ -1347,90 +1436,82 @@ msgstr "%Id"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%Id%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:254
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
 msgid "N/A"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?طبÙ?"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249 ../aisleriot/stats-dialog.c:257
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%Id:%I02d"
 
 #: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
 #: ../libgames-support/games-help.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? إظÙ?ار اÙ?Ù?ساعدة Ù?â?? \"%s\""
-
-#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2567
-msgid "Select Game"
-msgstr "اختر Ù?عبة"
-
-#: ../aisleriot/window.c:289
-msgid "_Select"
-msgstr "ا_ختر"
+msgstr "تعذÙ?ر إظÙ?ار Ù?ساعدةâ?? â??%sâ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:431
+#: ../aisleriot/window.c:261
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "تÙ?اÙ?Ù?Ù?ا! Ù?Ù?د ربحت!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:435
+#: ../aisleriot/window.c:265
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Ù?ا Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:278 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:450
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
+#: ../aisleriot/window.c:412 ../gnomine/gnomine.c:437
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
 msgid "Main game:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?عبة اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:583
+#: ../aisleriot/window.c:420
 msgid "Card games:"
 msgstr "Ø£Ù?عاب اÙ?Ù?رÙ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:597
+#: ../aisleriot/window.c:434
 msgid "Card themes:"
 msgstr "سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?رÙ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:629
+#: ../aisleriot/window.c:466
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر اÙ?خاÙ?Ø© اÙ?حرة"
 
-#: ../aisleriot/window.c:630
+#: ../aisleriot/window.c:467
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت"
 
-#: ../aisleriot/window.c:636
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:473
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played.\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"تأتÙ? Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت بÙ?حرÙ?Ù?Ù? Ø°Ù? أساسÙ?\n"
-" Ù?Ù?اعدÙ? Ù?Ù?رÙ? سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر Ù?تÙ?Ø­ Ù?عب \n"
+"تأتÙ? Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت بÙ?حرÙ?Ù?Ù? Ø°Ù? أساسÙ? Ù?Ù?اعدÙ? Ù?Ù?رÙ? سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر Ù?تÙ?Ø­ Ù?عب\n"
 "اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?Ù?ختÙ?Ù?Ø©.\n"
 "Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../aisleriot/window.c:647 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
-#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717 ../gnomine/gnomine.c:490
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
-#: ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../aisleriot/window.c:484 ../glines/glines.c:1216 ../gnect/src/main.c:878
+#: ../gnibbles/main.c:208 ../gnobots2/menu.c:267
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1303 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709
+#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1613
+#: ../gnotski/gnotski.c:1487 ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "عرÙ?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù?س <silverwhale silverpen de>\n"
@@ -1446,229 +1527,524 @@ msgstr ""
 "عبد اÙ?Ù?Ù?عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø©\t<abdelmonam kouka ubuntume com>\n"
 "Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد\t<anas e87 gmail com>"
 
-#: ../aisleriot/window.c:651 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
-#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
-#: ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../aisleriot/window.c:488 ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:875
+#: ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1300 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
+#: ../gnomine/gnomine.c:480 ../gnotravex/gnotravex.c:1616
+#: ../gnotski/gnotski.c:1490 ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?ب Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1473
-#, fuzzy, c-format
+#: ../aisleriot/window.c:1360
+#, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
-msgstr "اÙ?عب %s"
+msgstr "اÙ?عب â??%sâ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#: ../aisleriot/window.c:1531
+#, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
-msgstr "اعرض اÙ?اÙ?راÙ? Ù?ع سÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?راÙ? \"%s\""
+msgstr "اعرض اÙ?Ø£Ù?راÙ? Ù?ع سÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?راÙ? â??%sâ??"
 
 #. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../aisleriot/window.c:1626
+#, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
-msgstr "%Id"
+msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1994
+#: ../aisleriot/window.c:1893
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "حدث خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?خطط"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1997
+#: ../aisleriot/window.c:1896
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "رجاءÙ? بÙ?Ù?غ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?رÙ?Ù? عÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ø©"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:2001 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1900 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/window.c:1908
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Ù?ا تبÙ?Ù?غ"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2010
+#: ../aisleriot/window.c:1909
 msgid "_Report"
 msgstr "_بÙ?Ù?غ"
 
+#: ../aisleriot/window.c:2022
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?تÙ?ر اÙ?خاÙ?Ø© اÙ?حرة"
+
 #. Menu actions
-#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2197 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
-#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#. Game menu name
+#: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glines/glines.c:1640 ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687
+#: ../gnobots2/menu.c:66 ../quadrapassel/tetris.cpp:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 ../gnomine/gnomine.c:769
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707 ../gnotski/gnotski.c:409
+#: ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Ù?عبة"
 
-#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
-#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
+#: ../aisleriot/window.c:2188 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
 msgstr "_اعرض"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199
+#: ../aisleriot/window.c:2189
 msgid "_Control"
 msgstr "_اÙ?تحÙ?Ù?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2201 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
-#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
-#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
-#: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#. Help menu item
+#: ../aisleriot/window.c:2191 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../glines/glines.c:1642 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../aisleriot/window.c:2196 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ابدء Ù?عبةÙ? جدÙ?دة"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2199 ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Restart the game"
 msgstr "ابدأ اÙ?Ù?Ù?عبة Ù?Ù? جدÙ?د"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2211
+#: ../aisleriot/window.c:2201
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "ا_ختر Ù?عبة..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2213
+#: ../aisleriot/window.c:2203
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Ø¥Ù?عب Ù?عبة أخرÙ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2215
+#: ../aisleriot/window.c:2205
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع_Ù?ب حدÙ?Ø«Ù?ا"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2206
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "إح_صائÙ?Ù?ات"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2217
+#: ../aisleriot/window.c:2207
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "اعرض إحصائÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عب"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2220 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2210 ../libgames-support/games-stock.c:68
 msgid "Close this window"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2223 ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
+#: ../aisleriot/window.c:2213 ../libgames-support/games-stock.c:66
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "تراجع عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2226 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Ù?رر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة اÙ?تÙ? تÙ? اÙ?تراجع عÙ?Ù?ا"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2229
+#: ../aisleriot/window.c:2219
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Ù?زÙ?ع اÙ?Ù?رÙ?Ø©/اÙ?Ø£Ù?راÙ? اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2222 ../libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?حة Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2235
+#: ../aisleriot/window.c:2225
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?ساعدة Ù?Ø£Ù?سÙ?Ù?رÙ?Ù?ت"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2239 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2229 ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "View help for this game"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?ساعدة Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2242 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:67
 msgid "About this game"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2245
+#: ../aisleriot/window.c:2235
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2236
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/window.c:2255
+#: ../aisleriot/window.c:2244
 msgid "_Card Style"
 msgstr "أسÙ?Ù?ب اÙ?Ø£Ù?را_Ù?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2295 ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2285 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ø£_دÙ?ات"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2296 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
-#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2286 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "إظÙ?ار Ø£Ù? إخÙ?اء شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2301
+#: ../aisleriot/window.c:2291
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2302
+#: ../aisleriot/window.c:2292
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "إظÙ?ار Ø£Ù? إخÙ?اء شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:352
+#: ../aisleriot/window.c:2297 ../gnotravex/gnotravex.c:1731
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2298
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "احÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راÙ? Ù?أسÙ?Ø·Ù?ا Ù?Ù? Ø­Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2312
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2302
 msgid "_Sound"
-msgstr "صÙ?ت"
+msgstr "_صÙ?ت"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2313
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2303
 msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "عزÙ? Ø£Ù? عدÙ? عزÙ? أصÙ?ات أحداث."
+msgstr "عزÙ? Ø£Ù? عدÙ? عزÙ? أصÙ?ات أحداث"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2318
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2308
 msgid "_Animations"
-msgstr "رسÙ?Ù? Ù?تحرÙ?Ø©"
+msgstr "ر_سÙ?Ù? Ù?تحرÙ?Ø©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2319
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2309
 msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "استعÙ?اÙ? Ø£Ù? عدÙ? استعÙ?اÙ? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø©."
+msgstr "استعÙ?اÙ? Ø£Ù? عدÙ? استعÙ?اÙ? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2598 ../glines/glines.c:1905
+#: ../aisleriot/window.c:2616 ../glines/glines.c:1841
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../gnomine/gnomine.c:440
 msgid "Score:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?تÙ?جة:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2610 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
+#: ../aisleriot/window.c:2628 ../gnotravex/gnotravex.c:1402
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
 msgid "Time:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2946
-#, fuzzy, c-format
+#: ../aisleriot/window.c:2977
+#, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? بدء اÙ?Ù?Ù?عبة \"%s\""
+msgstr "تعذÙ?ر بدء اÙ?Ù?Ù?عبة â??%sâ??"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "جÙ?Ù?ر"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "أس اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
+msgid "two of clubs"
+msgstr "اثÙ?اÙ? اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
+msgid "three of clubs"
+msgstr "Ø«Ù?اثة اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
+msgid "four of clubs"
+msgstr "أربعة اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
+msgid "five of clubs"
+msgstr "Ø®Ù?سة اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
+msgid "six of clubs"
+msgstr "ستÙ?Ø© اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "سبعة اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "تسعة اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "عشرة اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "شاب اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
+msgid "king of clubs"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?بÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "أس اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "اثÙ?اÙ? اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "Ø«Ù?اثة اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "أربعة اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "Ø®Ù?سة اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "ستÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "سبعة اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "تسعة اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "عشرة اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "شاب اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "أس اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
+msgid "two of hearts"
+msgstr "اثÙ?اÙ? اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
+msgid "three of hearts"
+msgstr "Ø«Ù?اثة اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
+msgid "four of hearts"
+msgstr "أربعة اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
+msgid "five of hearts"
+msgstr "Ø®Ù?سة اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
+msgid "six of hearts"
+msgstr "ستة اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "سبعة اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "تسعة اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "عشرة اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "شاب اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
+msgid "king of hearts"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
+msgid "ace of spades"
+msgstr "أس اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
+msgid "two of spades"
+msgstr "إثÙ?اÙ? اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
+msgid "three of spades"
+msgstr "Ø«Ù?اثة اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
+msgid "four of spades"
+msgstr "أربعة اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
+msgid "five of spades"
+msgstr "Ø®Ù?سة اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
+msgid "six of spades"
+msgstr "ستÙ?Ø© اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
+msgid "seven of spades"
+msgstr "سبعة اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
+msgid "eight of spades"
+msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
+msgid "nine of spades"
+msgstr "تسعة اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
+msgid "ten of spades"
+msgstr "عشرة اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
+msgid "jack of spades"
+msgstr "شاب اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
+msgid "queen of spades"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
+msgid "king of spades"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?بستÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
+msgid "face-down card"
+msgstr "اÙ?Ù?رÙ?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
@@ -1822,12 +2198,10 @@ msgid "Base Card: "
 msgstr "اÙ?Ù?رÙ?Ø© اÙ?أساسÙ?Ù?Ø©: "
 
 #: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø´Ù?ئÙ?ا Ù?ا Ø¥Ù?Ù? خاÙ?Ø© اÙ?تÙ?ابÙ?Ù? اÙ?Ù?ارغة"
 
 #: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "an empty foundation slot"
 msgstr "أساسÙ? Ù?ارغ"
 
@@ -2377,520 +2751,409 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù?ب Ù?رÙ? Ø¥Ù?Ù? خاÙ?Ø© اÙ?تÙ?ابÙ?Ù? اÙ?Ù?ارغ
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?أساس اÙ?Ù?Ù?اسبة"
 
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `%s' غاÙ?ض\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `--%s' Ù?ا Ù?Ù?بÙ? Ù?جÙ?د Ù?عطÙ? \n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `%c%s' Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ بÙ?جÙ?د Ù?تغÙ?ر\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `%s' Ù?تطÙ?ب Ù?جÙ?د Ù?تغÙ?ر\n"
-
-#. --option
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: Ø®Ù?ار غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: Ø®Ù?ار غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: Ø®Ù?ار غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? -- %c\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: Ø®Ù?ار غÙ?ر صاÙ?Ø­ -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار Ù?تطÙ?ب Ù?جÙ?د Ù?تغÙ?ر -- %c\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `-W %s' غاÙ?ض\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `-W %s' Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ بÙ?جÙ?د Ù?تغÙ?ر\n"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-msgstr "عÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?اح Ù?Ù?اعبÙ?Ù? اÙ?بعÙ?دÙ?Ù?Ù? بÙ?شاÙ?دة اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?جدÙ?دة"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A flag to enable 3D mode"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ضع Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ضع Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
 msgid "A flag to enable maximised mode"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?حات اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
-msgid "A flag to enable network game support"
-msgstr "عÙ?Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? دعÙ? اÙ?Ù?عب عبر اÙ?شبÙ?ات"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
 msgid "A flag to enable the move history browser"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ستعرض Ù?Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
 msgid "A flag to enable the toolbar"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
-msgid "A flag to show move comments"
-msgstr "عÙ?Ù? Ù?عرض اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
 msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
-msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù? Ù?اعب Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?جدÙ?دة"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
-msgid "The board side to display"
-msgstr "حجÙ? جاÙ?ب اÙ?رÙ?عة اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?عرض "
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
-msgid "The default player difficulty for black in new games"
-msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?صعÙ?بة اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?أسÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عبات اÙ?جدÙ?دة"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
-msgid "The default player difficulty for white in new games"
-msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?صعÙ?بة اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?أبÙ?ض Ù?Ù? اÙ?Ù?عبات اÙ?جدÙ?دة"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
-msgid "The default player type for black in new games"
-msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اعب اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?أسÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?جدÙ?دة"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
-msgid "The default player type for white in new games"
-msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اعب اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?أبÙ?ض Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?جدÙ?دة"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?تح Ø­Ù?ار اÙ?Ù?عبة Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ø­Ù?ظ Ø­Ù?ار اÙ?Ù?عبة Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?تÙ? Ù?تÙ? عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بÙ?ا"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-msgstr ""
-"اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?تÙ? Ù?تÙ? عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? 'human' (Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ø£Ù? Ù?Ù?رأÙ?ا "
-"Ø¥Ù?ساÙ?) Ø£Ù? 'lan' (تدÙ?Ù?Ù? جبرÙ? Ø·Ù?Ù?Ù?) Ø£Ù? 'san' (تدÙ?Ù?Ù? جبرÙ? Ù?عÙ?ارÙ?)"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "ارتÙ?اع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© باÙ?بÙ?سÙ?."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The height of the window"
 msgstr "ارتÙ?اع اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The opponent player"
+msgstr "اÙ?Ù?اعب اÙ?Ù?Ù?اÙ?س"
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù?"
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr "اÙ?Ù?طعة اÙ?تÙ? ترÙ?د ترÙ?Ù?Ø© اÙ?بÙ?دÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
 msgstr ""
 "اÙ?Ù?طعة اÙ?تÙ? Ù?رÙ?د اÙ?Ù?اعب اÙ?بشرÙ? ترÙ?Ù?تÙ?ا عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?دÙ?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ? اÙ?أخÙ?ر. "
 "Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù?: Ù?زÙ?رÙ?ا Ø£Ù? حصاÙ?Ù?ا Ø£Ù? Ù?Ù?عة Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
-"handhelds)"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr ""
-"جاÙ?ب اÙ?رÙ?عة اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اجÙ?Ø©Ø? Ø¥Ù?ا 'أبÙ?ض' Ø£Ù? 'أسÙ?د'Ø? 'اÙ?حاÙ?Ù?' Ø£Ù? "
-"'اÙ?بشرÙ?' (جاÙ?ب اÙ?Ù?اعب اÙ?بشرÙ? دائÙ?Ù?ا)"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "عرض اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© باÙ?بÙ?سÙ?."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
 msgid "The width of the window"
 msgstr "عرض اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "إظÙ?ار اÙ?شطرÙ?ج Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr ""
 
+#. Claim draw menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr "Ø·Ù?ب سÙ?حب"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
-msgid "Load a saved game"
-msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?عبة Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
-
-#. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
-msgid "Logs"
-msgstr "اÙ?سجÙ?ات"
-
-#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:336
-msgid "Network _Game"
-msgstr "Ù?_عبة شبÙ?Ø©"
-
 #. The New Game toolbar button
-#. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:439
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:460
 msgid "New Game"
 msgstr "Ù?عبة جدÙ?دة"
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
 msgid "Resign"
 msgstr "استسÙ?اÙ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "اÙ?عÙ?دة Ù?بداÙ?Ø© اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
-msgid "Save the current game"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show _Logs"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?سجÙ?ات"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
 msgid "Show the current move"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Show the next move"
 msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ابدأ Ù?عبة جدÙ?دة Ù?تعددة اÙ?Ù?اعبÙ?Ù? عبر اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
-msgid "There are no active logs."
-msgstr "Ù?ا Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?سجÙ?ات اÙ?Ù?شطة."
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#, fuzzy
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
 msgid "Undo Move"
-msgstr "ت_را_جع عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "تراجع عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:320
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات"
 
+#. Save menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
 msgid "_Resign"
 msgstr "استسÙ?اÙ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1641
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
 msgid "_Settings"
 msgstr "إ_عدادات"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:332
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:306
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "ت_را_جع عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?عبة شطرÙ?ج"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "30 minutes"
+msgstr "Ø«Ù?اثÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Log window: Title above data being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:2
-msgid "Communication:"
-msgstr "تÙ?اصÙ?:"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "إظÙ?ار اÙ?شطرÙ?ج Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد"
 
-#. Log window: Label before name of executable being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:4
-msgid "Executable:"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Bishop"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#. Log window: Label before name of player being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:6
-msgid "Playing as:"
-msgstr "Ù?عب Ù?â??:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Black"
+msgstr "أسÙ?د"
 
-#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b>Ù?عبة</b>"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Black Side"
+msgstr "جاÙ?ب اÙ?أسÙ?د"
 
-#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr "<b>غÙ?رÙ?Ù?</b>"
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "اتجاÙ? اÙ?رÙ?عة:"
 
-#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>اÙ?خادÙ?Ù?</b>"
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr ""
 
-#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-msgstr "<b>اÙ?حاÙ?Ø© / دردشة</b>"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Current Player"
+msgstr "اÙ?Ù?اعب اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#. Title of network game dialog
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
-msgid "Join Game"
-msgstr "شارÙ? Ù?Ù? Ù?عبة"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "Custom"
+msgstr "Ù?خصص"
 
-#. Network Game Dialog: Button to join a table
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Join"
-msgstr "اÙ?ضÙ?"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "اÙ?صعÙ?بة:"
 
-#. Network Game Dialog: Leave table button
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Leave"
-msgstr "غادÙ?ر"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+msgid "Easy"
+msgstr "سÙ?Ù?"
 
-#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
-msgid "_Profile:"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?ت_عرÙ?Ù?:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "Face to Face"
+msgstr "Ù?جÙ?ا Ù?Ù?جÙ?"
 
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
-msgstr "حساب :"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "Fancy"
+msgstr "Ø®Ù?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "User _Name:"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "Figurine"
+msgstr ""
 
-#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Add Account"
-msgstr "حساب :"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Ø®Ù?س دÙ?ائÙ?"
 
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Host:"
-msgstr "Ù?ضÙ?Ù?"
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32 ../gnect/src/prefs.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:590 ../iagno/properties.c:415
+msgid "Game"
+msgstr "Ù?عبة"
 
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Port:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "Ù?دة اÙ?Ù?عبة:"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+msgid "Hard"
+msgstr "صعب"
 
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "اÙ?خادÙ?Ù?:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:448
+#: ../iagno/properties.c:489
+msgid "Human"
+msgstr "Ø¥Ù?ساÙ?"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
+msgid "Human Side"
+msgstr "جاÙ?ب اÙ?Ø¥Ù?ساÙ?"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42
+msgid "Knight"
+msgstr "اÙ?Ù?ارس"
 
-#. New Game Dialog: Title above difficulty options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
-msgid "<b>Difficulty</b>"
-msgstr "<b>اÙ?صعÙ?بة</b>"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "جبر_Ù?Ù? Ø·Ù?Ù?Ù?"
 
-#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
-msgid "<b>Game Properties</b>"
-msgstr "<b>خصائص اÙ?Ù?عبة</b>"
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
+msgid "Move Format:"
+msgstr "صÙ?غة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#. New Game Dialog: Title above player options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
-msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?اعبÙ?Ù?</b>"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
+msgid "No limit"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?د"
 
-#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
-msgid "B_lack:"
-msgstr "أسÙ?_د"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50 ../swell-foop/src/Score.js:145
+msgid "Normal"
+msgstr "عادÙ?"
 
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
-msgid "Enter the title for this game"
-msgstr "أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عبة"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
+msgid "One hour"
+msgstr "ساعة Ù?احدة"
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
-msgid "Move _Time:"
-msgstr "Ù?_Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
-
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
-msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-msgstr "ابدأ اÙ?Ù?عبة. اÙ?Ù?عبة Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تبدأ Ù?تÙ? تÙ? Ù?Ù?Ø£ Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?"
-
-#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
-msgid "W_hite:"
-msgstr "أبÙ?_ض"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
-msgid "_Black:"
-msgstr "_أسÙ?د:"
-
-#. New Game Dialog: Label before the game name entry
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
-msgid "_Game name:"
-msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?عبة:"
-
-#. New Game Dialog: Button to start a new game
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
-msgid "_Start"
-msgstr "_ابدأ"
-
-#. New Game Dialog: Label before white player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
-msgid "_White:"
-msgstr "_أبÙ?ض:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
+msgid "One minute"
+msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
 
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "اتجاÙ? اÙ?رÙ?عة:"
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "اÙ?Ù?اعب اÙ?Ù?Ù?ابÙ?:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Move Format:"
-msgstr "صÙ?غة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø©:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Play as:"
+msgstr "Ù?عب Ù?â??:"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62 ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
 msgid "Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
 msgid "Promotion Type:"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?ترÙ?Ù?Ø©:"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
+msgid "Queen"
+msgstr "Ù?زÙ?ر"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
+msgid "Rook"
+msgstr "Ù?Ù?عة"
+
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
 msgid "Show _History"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?_تارÙ?Ø®"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "أظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?Ø£_دÙ?ات"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "إظÙ?ار Ø£Ù? إخÙ?اء اÙ?ترÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? رÙ?عة اÙ?شطرÙ?ج"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
+msgid "Simple"
+msgstr "بسÙ?طة"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "إظÙ?ار Ø£Ù? إخÙ?اء Ù?Ù?حة تارÙ?Ø® اÙ?Ù?عبة"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "جبرÙ?Ù? Ù?Ù?ا_سÙ?"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr "أظÙ?ر تÙ?Ù?Ù?حات أثÙ?اء Ù?عب اÙ?شطرÙ?ج"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+msgid "White"
+msgstr "أبÙ?ض"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
-msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+msgid "White Side"
+msgstr "جاÙ?ب اÙ?أبÙ?ض"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid ""
-"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
-"OpenGL."
-msgstr ""
-"استعراض رÙ?عة اÙ?شطرÙ?ج بصÙ?Ø© اÙ?تراضÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?ائÙ? اÙ?أبعادØ? Ø£Ù? بصÙ?Ø© اختÙ?ارÙ?Ø© Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد باستعÙ?اÙ? OpenGL."
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
+msgid "_Appearance"
+msgstr "اÙ?Ù?_ظÙ?ر"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "ت_رÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?عة"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
 msgid "_Move Hints"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?حات اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
 msgid "_Smooth Display"
-msgstr "اطرد اÙ?Ù?اعب"
-
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "Ø­Ù?ظ Ù?عبة اÙ?شطرÙ?ج"
+msgstr "_عرض Ù?اعÙ?"
 
-#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
+#. Title of the main window
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:218
 msgid "Chess"
 msgstr "اÙ?شطرÙ?ج"
 
@@ -2898,1322 +3161,577 @@ msgstr "اÙ?شطرÙ?ج"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "اÙ?عب Ù?عبة اÙ?شطرÙ?ج اÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?اعبÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
-msgid "Chess incorrectly installed"
-msgstr "اÙ?شطرÙ?ج Ù?Ù?Ø«Ù?بÙ?Ù?ت بطرÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صحÙ?حة"
-
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
-msgid ""
-"Chess is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
+#. * (e.g. /home/fred)
+#: ../glchess/src/glchess.vala:226
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
 msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عبة اÙ?شطرÙ?ج Ø£Ù? تبدأ Ù?Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة غÙ?ر Ù?ثبتة. إذا "
-"Ù?Ù?ت حاÙ?Ù?ا بصدد ترÙ?Ù?Ø© Ù?ظاÙ?Ù? اÙ?رجاء اÙ?Ø¥Ù?تظار حتÙ? تÙ?تÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?Ø©."
-
-#. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
-msgid "Unlimited"
-msgstr "غÙ?ر Ù?حدÙ?د"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
-msgid "One minute"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Ø®Ù?س دÙ?ائÙ?"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
-msgid "30 minutes"
-msgstr "Ø«Ù?اثÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
-msgid "One hour"
-msgstr "ساعة Ù?احدة"
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/glchess.vala:235
+msgid "Game Start"
+msgstr "بدء اÙ?Ù?عبة"
 
-#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
-msgid "Custom"
-msgstr "Ù?خصص"
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:444
+#, c-format
+msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
-msgid "seconds"
-msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:446
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
-msgid "minutes"
-msgstr "دÙ?ائÙ?"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:448
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
-msgid "hours"
-msgstr "ساعات"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:450
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
-msgid "Easy"
-msgstr "سÙ?Ù?"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:452
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180
-msgid "Normal"
-msgstr "عادÙ?"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:454
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
-msgid "Hard"
-msgstr "صعب"
+#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:456
+#, c-format
+msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
-#. the require game engine not being available. %s is replaced with
-#. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find %s engine"
-msgstr "عاجز عÙ? Ø¥Ù?جاد Ù?حرÙ? %s\n"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:458
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
-#, python-format
-msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-msgstr "إعداد اÙ?Ù?عبة اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© (%i Ù?Ù?Ù?ات)"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr ""
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
-msgid "Game settings changed"
-msgstr "تغÙ?رت إعدادات اÙ?Ù?عبة"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr ""
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
-#, python-format
-msgid "%(white)s versus %(black)s"
-msgstr "%(white)s ضد %(black)s"
-
-#. Translators: Default name for the white player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
-#. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
-msgid "White"
-msgstr "أبÙ?ض"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr ""
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Default name for the black player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
-#. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
-msgid "Black"
-msgstr "أسÙ?د"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr ""
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
-#, fuzzy
-msgid "PGN files"
-msgstr "Ù?بÙ?س"
+#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
-msgid "All files"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr ""
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
-msgid "Please select a file to load"
-msgstr "رجاء حدد اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
-msgid "Unabled to load game"
-msgstr "تعذر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?عبة"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
-msgid "Please enter a file name"
-msgstr "رجاءÙ? أدخÙ? اسÙ? Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
-msgid "Unabled to save game"
-msgstr "تعذر Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?عبة"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
-#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
-#: ../gtali/gyahtzee.c:990 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
-#: ../iagno/properties.c:493
-msgid "Human"
-msgstr "Ø¥Ù?ساÙ?"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "جبرÙ?Ù? Ù?Ù?ا_سÙ?"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
-msgid "Figurine"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "جبر_Ù?Ù? Ø·Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
-msgid "White Side"
-msgstr "جاÙ?ب اÙ?أبÙ?ض"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
-msgid "Black Side"
-msgstr "جاÙ?ب اÙ?أسÙ?د"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
-msgid "Human Side"
-msgstr "جاÙ?ب اÙ?Ø¥Ù?ساÙ?"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
-msgid "Current Player"
-msgstr "اÙ?Ù?اعب اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
-msgid "Face to Face"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "Ù?زÙ?ر"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "اÙ?Ù?ارس"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "Ù?Ù?عة"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
-#, python-format
-msgid "Chess - *%(game_name)s"
-msgstr "شطرÙ?ج - *%(game_name)s"
-
-#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
-#, python-format
-msgid "Chess - %(game_name)s"
-msgstr "شطرÙ?ج - %(game_name)s"
-
-#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
-msgid "â??"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
-msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Ø£Ù?غÙ?Ù? دÙ?Ù? Ø­Ù?ظ"
-
-#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
-msgid "Unable to enable 3D mode"
-msgstr "عاجز عÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ضع Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد"
-
-#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
-#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
-#, python-format
-msgid ""
-"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-"then you will be able to play chess in 2D mode."
-msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عب Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد بسبب اÙ?Ù?شاÙ?Ù? اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اتصÙ? بÙ?دÙ?ر Ù?ظاÙ?Ù? Ù?Ø­Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?شاÙ?Ù?Ø? Ø¥Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? سÙ?Ù?Ù?Ù? بإÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?عب "
-"اÙ?شطرÙ?ج Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?ائÙ? اÙ?أبعاد."
-
-#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
-msgid "Unable to claim draw"
-msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ø·Ù?ب اÙ?سحب"
-
-#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
-msgid ""
-"You may claim a draw when:\n"
-"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
-"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
-"captured (50 move rule)"
-msgstr ""
-"تستطÙ?ع Ø·Ù?ب اÙ?سحب عÙ?دÙ?ا:\n"
-"Ø£) اÙ?Ù?Ù?حة Ù?ا زاÙ?ت Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ø«Ù?اث Ù?رات (تÙ?رار Ø«Ù?اثÙ?) \n"
-"ب) Ø®Ù?سÙ?Ù? حرÙ?Ø© Ù?رت Ù?Ù?Ù? Ù?تحرÙ? Ø£Ù?Ø© جÙ?دÙ? Ù?Ù?Ù? تؤسر Ø£Ù?Ø© Ù?طعة (Ù?اعدة اÙ?Ø®Ù?سÙ?Ù? حرÙ?Ø©)"
-
-#. TODO: This should be a pop-up dialog
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "تعذر إظÙ?ار اÙ?Ù?ساعدة: %s"
-
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
-msgid "No Python OpenGL support"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد دعÙ? Python OpenGL"
-
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
-msgid "No Python GTKGLExt support"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد دعÙ? Python GTKGLExt"
-
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
-msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-msgstr "Ù?Ù?تبات OpenGL Ù?ا تدعÙ? Ù?Ù?Ø· اÙ?عرض اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
-
-#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
-msgid "Game Start"
-msgstr "بدء اÙ?Ù?عبة"
-
-#. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
-msgid "No comment"
-msgstr "Ù?ا تعÙ?Ù?Ù?ات"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
-#, fuzzy
-msgid "White castles long"
-msgstr "%(move)s White castles long"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Black castles long"
-msgstr "%(move)s Black castles long"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
-#, fuzzy
-msgid "White castles short"
-msgstr "%(move)s White castles short"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
-#, fuzzy
-msgid "Black castles short"
-msgstr "%(move)s Black castles short"
-
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
-#, fuzzy, python-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:472
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:474
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:476
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:478
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:480
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:482
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:484
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:486
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:488
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:490
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
+#, fuzzy, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
-#, fuzzy, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-msgstr "%(movenum)2iw."
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-msgstr "%(movenum)2ib."
-
-#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
-#, python-format
-msgid "%s wins"
-msgstr " %s Ù?Ù?زÙ?ا"
-
-#. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "اÙ?Ù?عبة Ù?تعادÙ?Ø©"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "اÙ?خصÙ? Ù?Ù? حاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø´ Ù?Ù?ا Ù?ستطÙ?ع اÙ?حراÙ? (Ù?Ø´ Ù?ات)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "اÙ?خصÙ? Ù?ا Ù?ستطÙ?ع اÙ?حراÙ? (تعادÙ?)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "Ù?Ù? تؤÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?طعة Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?حرÙ?Ù? Ø£Ù? جÙ?دÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ø®Ù?سÙ?Ù? اÙ?أخÙ?رة"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "Ù?Ù?د Ù?Ù?ت اÙ?خصÙ?"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?رÙ?عة Ù?د تÙ?ررت Ø«Ù?اث Ù?رات (تÙ?رار Ø«Ù?اثÙ?)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ù?Ù?ا اÙ?Ù?اعبÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? باÙ?Ù?Ø´ Ù?ات (اÙ?Ù?طع غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø©)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "استسÙ?Ù? اÙ?Ù?اعب اÙ?أسÙ?د"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "استسÙ?Ù? اÙ?Ù?اعب اÙ?أبÙ?ض"
-
-#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
-#, fuzzy
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة! Ù?Ù?د ربح اÙ?Ù?عبة %s!"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "Ù?ات أحد اÙ?Ù?اعبÙ?Ù?"
-
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
-msgid "GGZ Gaming Zone"
-msgstr "GGZ Ù?جاÙ? Ù?عب"
-
-#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
-msgid "Disconnected"
-msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?صÙ?"
-
-#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
-msgid "New profile..."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
-msgid "Table"
-msgstr "اÙ?جدÙ?Ù?"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
-msgid "Seats"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اعد"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
-msgid "Description"
-msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
-msgid "Seat"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?عد"
-
-#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
-msgid "Player"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اعب"
-
-#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
-msgid "Spectator"
-msgstr "Ù?شاÙ?د"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
-#. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
-#, python-format
-msgid "Reserved for %s"
-msgstr "Ù?حجÙ?ز Ù?â?? %s"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
-msgid "Seat empty"
-msgstr "خاÙ?Ø© Ù?ارغة"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
-#. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
-#, python-format
-msgid "AI (%s)"
-msgstr "AI (%s)"
-
-#. Translators: The first file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-file"
-msgid "a"
-msgstr "ا"
-
-#. Translators: The second file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-file"
-msgid "b"
-msgstr "ب"
-
-#. Translators: The third file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-file"
-msgid "c"
-msgstr "ت"
-
-#. Translators: The fourth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-file"
-msgid "d"
-msgstr "Ø«"
-
-#. Translators: The fifth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-file"
-msgid "e"
-msgstr "ج"
-
-#. Translators: The sixth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-file"
-msgid "f"
-msgstr "Ø­"
-
-#. Translators: The seventh file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-file"
-msgid "g"
-msgstr "Ø®"
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-file"
-msgid "h"
-msgstr "د"
-
-#. Translators: The first rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: The second rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: The third rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: The fourth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: The fifth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: The sixth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: The seventh rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: The eigth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
-#, fuzzy
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: The notation form of a pawn.
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "P"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a knight
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "N"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a bishop
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a rook
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a queen
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "Q"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a king
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "K"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
-#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
-#. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:113
-#, python-format
-msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-msgstr "%(name)s' Ù?Ù? '%(game)s'"
-
-#. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:423
-msgid "Application Log"
-msgstr "سجÙ? اÙ?تطبÙ?Ù?"
-
-#. FIXME: Should be in a dialog
-#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:667
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [game]"
-msgstr "استعÙ?اÙ?: %s [game]"
-
-#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:685
-#, python-format
-msgid "Human versus %s"
-msgstr "اÙ?Ø¥Ù?ساÙ? ضد %s"
-
-#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:699
-#, fuzzy
-msgid ""
-"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
-"Debug output:"
-msgstr "glChess Ù?د اÙ?Ù?ار. رجاءÙ? بÙ?Ù?غ عÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? http://bugzilla.gnome.org";
-
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?عبة Ù?بÙ? اÙ?إغÙ?اÙ?Ø?"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
-msgid "glChess"
-msgstr "glChess"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
-msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù?ظ اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? 2005-2008 رÙ?برت Ø£Ù?سÙ? (Ù? Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù? آخرÙ?Ù?)"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Ù?عبة شطرÙ?ج ثاÙ?Ù?Ø©/Ø«Ù?اثÙ?Ø© اÙ?أبعاد Ù?جÙ?Ù?Ù?.\n"
-"\n"
-"glChess Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
-
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s برÙ?اÙ?ج Ù?جاÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إعادة تÙ?زÙ?عÙ? Ù?/Ø£Ù? تغÙ?Ù?رÙ? تبعÙ?ا Ù?شرÙ?Ø· رخصة جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ø© "
-"Ù?Ù?ا تÙ?شرÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? Ø¥Ù?ا اÙ?Ù?سخة Ù¢ Ù?Ù? اÙ?رخصةØ? Ø£Ù? Ø£Ù? إصدار أحدث "
-"Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù? شئت Ø°Ù?Ù?."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:417
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?زÙ?ع %s عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ا Ù?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù? دÙ?Ù? Ø£Ù? ضÙ?اÙ?اتØ? Ù?Ù?ا حتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? "
-"Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. راجع اÙ?رخصة اÙ?عاÙ?Ø© "
-"Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:422
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Ù?ابد Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?د استÙ?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ø© Ù?ع %sØ? Ù?Ù? حاÙ? عدÙ? استÙ?اÙ?Ù? "
-"Ù?Ø°Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اتبة Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr "تعذر Ø¥Ù?شاء Ù?جÙ?د اÙ?بÙ?اÙ?ات %(dir)s: %(error)s"
+"%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
 
-#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
+#. Message display when the white player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:704
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة"
+msgid "White wins"
+msgstr "جاÙ?ب اÙ?أبÙ?ض"
 
-#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
+#. Message display when the black player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:709
 #, fuzzy
-msgid "Account in use"
-msgstr "حساب :"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Connection closed: %s"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?خادÙ?Ù?: %s"
+msgid "Black wins"
+msgstr "جاÙ?ب اÙ?أسÙ?د"
 
-#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
-msgid "A password is required"
-msgstr ""
+#. Message display when the game is drawn
+#: ../glchess/src/glchess.vala:714
+msgid "Game is drawn"
+msgstr "اÙ?Ù?عبة Ù?تعادÙ?Ø©"
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:309
+#: ../glchess/src/glchess.vala:815
 #, fuzzy
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "Ø¥Ù?Ù?طع اÙ?اتصاÙ? Ù?ع اÙ?خادÙ?Ù?."
-
-#: ../glchess/src/lib/network.py:359
-msgid "No description"
-msgstr "Ù?ا Ù?صÙ?"
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? Ø­Ù?ظ Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عبة Ù?بÙ? بداÙ?Ø© أخرÙ?Ø?"
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1209
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+msgstr[1] "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+msgstr[2] "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+msgstr[4] "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+msgstr[5] "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1213
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دÙ?ائÙ?"
+msgstr[1] "دÙ?ائÙ?"
+msgstr[2] "دÙ?ائÙ?"
+msgstr[3] "دÙ?ائÙ?"
+msgstr[4] "دÙ?ائÙ?"
+msgstr[5] "دÙ?ائÙ?"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1217
+#, fuzzy
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعات"
+msgstr[1] "ساعات"
+msgstr[2] "ساعات"
+msgstr[3] "ساعات"
+msgstr[4] "ساعات"
+msgstr[5] "ساعات"
+
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "صغÙ?ر"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
 #, fuzzy
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Ù?تÙ?سط"
 
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
 #, fuzzy
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
@@ -4249,34 +3767,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?عبة Ù?ثبتة بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
 
-#: ../glines/glines.c:430
+#: ../glines/glines.c:445
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "طابÙ? Ø®Ù?س Ù?رات Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? سطر Ù?Ù?ربح!"
 
-#: ../glines/glines.c:491
+#: ../glines/glines.c:507
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "جÙ?Ù?Ù? Ø®Ù?سة Ø£Ù? Ø£Ù?ثر"
 
-#: ../glines/glines.c:493
+#: ../glines/glines.c:509
 msgid "_Board size:"
 msgstr "Ø­_جÙ? اÙ?Ù?Ù?حة"
 
-#: ../glines/glines.c:511
+#: ../glines/glines.c:526 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Ø¥Ù?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:669
+#: ../glines/glines.c:683
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ا!"
 
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1205 ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1752
+#: ../glines/glines.c:1784 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "Ø®Ù?سة Ø£Ù? Ø£Ù?ثر"
 
-#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../glines/glines.c:1210
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4286,37 +3803,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ø®Ù?سة Ø£Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../glines/glines.c:1449
+#: ../glines/glines.c:1397
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ø®Ù?سة Ø£Ù? Ø£Ù?ثر"
 
-#: ../glines/glines.c:1469
-msgid "Themes"
-msgstr "سÙ?ات"
+#: ../glines/glines.c:1416 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?ر"
 
-#: ../glines/glines.c:1477
+#: ../glines/glines.c:1424
 msgid "_Image:"
 msgstr "_صÙ?رة:"
 
-#: ../glines/glines.c:1488
+#: ../glines/glines.c:1435
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../glines/glines.c:1503
+#: ../glines/glines.c:1450
 msgid "Board Size"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?حة"
 
-#: ../glines/glines.c:1522
-#, fuzzy
+#: ../glines/glines.c:1469
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "عاÙ?"
 
-#: ../glines/glines.c:1528
+#: ../glines/glines.c:1475
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?ات سرÙ?عة"
 
-#: ../glines/glines.c:1875
+#: ../glines/glines.c:1811
 msgid "Next:"
 msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?:"
 
@@ -4398,7 +3916,7 @@ msgstr "رÙ?Ù? Ù?حدد اÙ?تÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?حبذة."
 msgid "Animate"
 msgstr "تحرÙ?Ù? اÙ?رسÙ?Ù?"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:373
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Ø¥Ù?زاÙ? رخاÙ?Ø©"
 
@@ -4424,15 +3942,15 @@ msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ù?اعب اÙ?Ø£Ù?Ù?"
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ù?اعب اÙ?ثاÙ?Ù?"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:738
 msgid "Move left"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
 msgid "Move right"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -4450,7 +3968,7 @@ msgid ""
 "player."
 msgstr "صÙ?ر Ø£Ù?سØ? Ù?Ù? Ù?احد Ø¥Ù?Ù? Ø«Ù?اثة Ù?تÙ?اسب Ù?ع Ù?ستÙ?Ù? Ù?اعب اÙ?حاسÙ?ب."
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:267
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -4459,58 +3977,58 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:558
+#: ../gnect/src/main.c:528
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù? رسÙ?!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
 msgid "You win!"
 msgstr "Ù?زتÙ?!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
+#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
 msgid "It is your move."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?تÙ?."
 
-#: ../gnect/src/main.c:572
+#: ../gnect/src/main.c:542
 msgid "I win!"
 msgstr "Ù?زتÙ?!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
+#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
 msgid "Thinking..."
 msgstr "بصدد اÙ?تخÙ?Ù?Ù?..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
+#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr " %s Ù?Ù?Ù?ز!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?تظار Ù?Ù?Ù?Ø© %s."
 
-#: ../gnect/src/main.c:724
+#: ../gnect/src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?حة: اÙ?عÙ?Ù?د %Id"
 
-#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
+#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
 msgid "You:"
 msgstr "Ø£Ù?ت:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
+#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
 msgid "Me:"
 msgstr "Ø£Ù?ا:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:801
+#: ../gnect/src/main.c:771
 msgid "Scores"
 msgstr "اÙ?Ù?تائج"
 
-#: ../gnect/src/main.c:852
+#: ../gnect/src/main.c:821
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Ù?رسÙ?Ù?:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:905
+#: ../gnect/src/main.c:874
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -4540,18 +4058,18 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?اعب اÙ?ثاÙ?Ù?:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
-#: ../iagno/properties.c:502
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:457
+#: ../iagno/properties.c:498
 msgid "Level one"
 msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
-#: ../iagno/properties.c:511
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:466
+#: ../iagno/properties.c:507
 msgid "Level two"
 msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
-#: ../iagno/properties.c:520
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:475
+#: ../iagno/properties.c:516
 msgid "Level three"
 msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?ثاÙ?Ø«"
 
@@ -4559,129 +4077,114 @@ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?ثاÙ?Ø«"
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات أربعة Ù?Ù? صÙ? Ù?احد"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
-#: ../iagno/properties.c:419
-msgid "Game"
-msgstr "Ù?عبة"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:530
-#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?ر"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:344
+#: ../gnect/src/prefs.c:343
 msgid "_Theme:"
 msgstr "ت_Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:359
+#: ../gnect/src/prefs.c:358
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?Ù?ت_حرÙ?Ø©"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
-#: ../iagno/properties.c:440
+#: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
+#: ../iagno/properties.c:436
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ø£_صÙ?ات"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:537 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
+#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:730
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Ù?تحÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:45
+#: ../gnect/src/theme.c:43
 msgid "Classic"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
 msgid "Red"
 msgstr "أحÙ?ر"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Yellow"
 msgstr "أصÙ?ر"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:53
+#: ../gnect/src/theme.c:50
 msgid "High Contrast"
 msgstr "تباÙ?Ù? عاÙ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
 msgid "Light"
 msgstr "Ù?اتح"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
 msgid "Dark"
 msgstr "غاÙ?Ù?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:57
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "تباÙ?Ù? عاÙ? Ù?عÙ?Ù?س"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:69
+#: ../gnect/src/theme.c:64
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "رخاÙ?ات بÙ?ضÙ?Ø©"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرÙ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:77
+#: ../gnect/src/theme.c:71
 msgid "Glass Marbles"
 msgstr "رخاÙ?ات زجاجÙ?Ø©"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:85
+#: ../gnect/src/theme.c:78
 msgid "Nightfall"
 msgstr "اÙ?غسÙ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:93
+#: ../gnect/src/theme.c:85
 msgid "Blocks"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ب"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnect/src/theme.c:89
 msgid "Orange"
 msgstr "برتÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gnibbles/board.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gnibbles/board.c:254
+#, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't load level file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?بÙ?س تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ø©:\n"
+"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?بÙ?س تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ø©:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"رجاء تثبت Ù?Ù? تثبÙ?تÙ? Ù?جÙ?بÙ?س"
+"رجاء تثبت Ù?Ù? تثبÙ?تÙ? Ù?Ù?بÙ?س"
 
-#: ../gnibbles/board.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gnibbles/board.c:273
+#, c-format
 msgid ""
 "Level file appears to be damaged:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?بÙ?س تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ø©:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"رجاء تثبت Ù?Ù? تثبÙ?تÙ? Ù?جÙ?بÙ?س"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
+#, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"Ù?Ù? Ù?جد جÙ?بÙ?س Ù?Ù?Ù? خرÙ?طة اÙ?بÙ?سÙ?ات:\n"
+"Ù?Ù? Ù?جد Ù?بÙ?س Ù?Ù?Ù? خرÙ?طة اÙ?بÙ?سÙ?ات:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"رجاء تثبت Ù?Ù? تثبÙ?تÙ? Ù?جÙ?بÙ?س"
+"رجاء تثبت Ù?Ù? تثبÙ?تÙ? Ù?Ù?بÙ?س"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:367
 msgid "Nibbles Scores"
@@ -4691,22 +4194,21 @@ msgstr "Ù?تائج Ù?Ù?بÙ?س"
 msgid "Speed:"
 msgstr "اÙ?سرعة:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "تÙ?اÙ?Ù?Ù?ا!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
 msgid "Your score is the best!"
-msgstr "Ù?تÙ?جتÙ? Ù?صÙ?ت اÙ?Ù? اÙ?عشرة اÙ?Ø£Ù?ائÙ?."
+msgstr "Ù?تÙ?جتÙ? اÙ?Ø£Ù?ضÙ?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Ù?تÙ?جتÙ? Ù?صÙ?ت اÙ?Ù? اÙ?عشرة اÙ?Ø£Ù?ائÙ?."
 
@@ -4714,9 +4216,9 @@ msgstr "Ù?تÙ?جتÙ? Ù?صÙ?ت اÙ?Ù? اÙ?عشرة اÙ?Ø£Ù?ائÙ?."
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Ù?جÙ? جÙ?جة Ù?Ù? Ù?تاÙ?Ø©"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
-#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
-#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
+#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
+#: ../gnibbles/main.c:1021
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Ù?بÙ?س"
 
@@ -4776,12 +4278,12 @@ msgstr "اÙ?زر Ù?Ù?حرÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Move down"
 msgstr "تحرÙ?Ù? Ù?Ù?أسÙ?Ù?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
 msgid "Move up"
 msgstr "تحرÙ?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
 
@@ -4825,55 +4327,47 @@ msgstr "استخدÙ? حرÙ?Ø© Ù?سبÙ?Ø©"
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "استخدÙ? حرÙ?Ø© Ù?سبÙ?Ù?Ø© )Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?سار Ù?Ù?Ø· Ù?Ø«Ù?ا)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
-msgstr "Ù?بتدÙ?Ø¡"
+msgstr "Ù?بتدئ"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:74
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "بطÙ?Ø¡"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:75
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Ù?تÙ?سط"
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:76
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "سرÙ?ع"
 
-#: ../gnibbles/main.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:77
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Ù?بتدئ باستعÙ?اÙ? Ù?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../gnibbles/main.c:76
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:78
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "بطئ باستعÙ?اÙ? Ù?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../gnibbles/main.c:77
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:79
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Ù?تÙ?سط باستعÙ?اÙ? Ù?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../gnibbles/main.c:78
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:80
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "سرÙ?ع باستعÙ?اÙ? Ù?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../gnibbles/main.c:244
+#: ../gnibbles/main.c:205
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -4883,17 +4377,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ù?Ù?بÙ?ز Ù?Ù? حزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../gnibbles/main.c:618
+#: ../gnibbles/main.c:567
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة! Ù?Ù?د ربح اÙ?Ù?عبة %s!"
 
-#: ../gnibbles/main.c:666
+#: ../gnibbles/main.c:615
 msgid "The game is over."
 msgstr "اÙ?Ù?عبة اÙ?تÙ?ت."
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:942
+#: ../gnibbles/main.c:879
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Ù?عبة Ù?دÙ?دة Ù?جÙ?Ù?Ù?."
 
@@ -4901,78 +4395,78 @@ msgstr "Ù?عبة Ù?دÙ?دة Ù?جÙ?Ù?Ù?."
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?Ù?بÙ?س"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:262
+#: ../gnibbles/preferences.c:261
 msgid "Speed"
 msgstr "سرعة"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:272
+#: ../gnibbles/preferences.c:271
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Ù?اعب جدÙ?د Ù?Ù?بÙ?س"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:282
+#: ../gnibbles/preferences.c:281
 msgid "My second day"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:292
+#: ../gnibbles/preferences.c:291
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Ù?Ù?س سÙ?Ø¡"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Ù?ضع أصÙ?بعÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? بعضÙ?Ù?ا اÙ?بعض جÙ?د"
 
 #. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
-#: ../gnobots2/properties.c:455 ../iagno/properties.c:570
+#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
+#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
 msgid "Options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:319
+#: ../gnibbles/preferences.c:318
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "ت_رتÙ?ب عشÙ?ائÙ? Ù?Ù?ستÙ?Ù?ات اÙ?Ù?عب"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:329
+#: ../gnibbles/preferences.c:328
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ئات اÙ?Ù?زÙ?Ù?Ø©"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
+#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:637
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?إبتداء"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:380
+#: ../gnibbles/preferences.c:379
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "عدد اÙ?Ù?اعبÙ?Ù? اÙ?Ø¥_Ù?س:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:400
+#: ../gnibbles/preferences.c:399
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "عدد Ù?اعبÙ? اÙ?Ø°Ù?اء اÙ?ا_صطÙ?اعÙ?:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:426
+#: ../gnibbles/preferences.c:425
 msgid "Worm"
 msgstr "اÙ?دÙ?دة"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:460
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "استخدÙ? _حرÙ?Ø© Ù?سبÙ?Ø©"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:467
+#: ../gnibbles/preferences.c:466
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_دÙ?دة:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Cyan"
 msgstr "أزرÙ?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
 msgid "Purple"
 msgstr "أرجÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:479
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Gray"
 msgstr "رÙ?ادÙ?"
 
@@ -4981,30 +4475,31 @@ msgstr "رÙ?ادÙ?"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "اÙ?دÙ?دة %Id:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:221
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
 msgid "Game over!"
 msgstr "اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "عÙ?Ù? عظÙ?Ù?, Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?أسÙ? Ù?تÙ?جتÙ? Ù?Ù? تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عشرة اÙ?Ø£Ù?ائÙ?."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Ù?عبة جدÙ?دة"
 
-#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:167
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "Ù?تائج اÙ?رÙ?بÙ?تات"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
 msgid "Map:"
 msgstr "اÙ?خارطة:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -5013,11 +4508,11 @@ msgstr ""
 "Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?زÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ?Ø?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1248
+#: ../gnobots2/game.c:1205
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "Ù?Ù? تعد Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?اÙ?ع Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ائÙ? Ù?تبÙ?Ù?Ø©!!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1276
+#: ../gnobots2/game.c:1233
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?Ù?اÙ?ع Ø¢Ù?Ù?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا!!"
 
@@ -5033,15 +4528,15 @@ msgstr "ضبط إعداد اÙ?Ù?عبة"
 msgid "Initial window position"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:925 ../gnomine/gnomine.c:933
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "X"
 msgstr "س"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
-#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:927 ../gnomine/gnomine.c:935
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "Y"
 msgstr "ص"
 
@@ -5105,17 +4600,17 @@ msgstr "رÙ?بÙ?تات بتÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?ائÙ?Ø© Ø¢Ù?Ù?Ø© Ù?ع Ù?Ù?Ù?ات Ø¢Ù?
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "رÙ?بÙ?تات بتÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?ائÙ?Ø© Ø¢Ù?Ù?Ø© جدÙ?ا"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:239 ../gnobots2/gnobots.c:260
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "رÙ?بÙ?تات"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:322
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?جاد بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?عبة."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:324
+#: ../gnobots2/gnobots.c:320
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5123,11 +4618,11 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? برÙ?اÙ?ج جÙ?Ù?Ù? رÙ?بتس Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد Ù?Ù?Ù?ات إعدادات Ù?عبة سÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?رجاء اÙ?تثبت "
 "Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?ثبÙ?ت بسÙ?اÙ?Ø©."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:340
+#: ../gnobots2/gnobots.c:336
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "بعض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?رسÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?دة Ø£Ù? تاÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:342
+#: ../gnobots2/gnobots.c:338
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5156,51 +4651,51 @@ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?عبة"
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?عبة. اسÙ? ضرب اÙ?Ù?عبة اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to hold"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?سÙ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:548
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move E"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?شرÙ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:545
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move N"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?اÙ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:546
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?اÙ? اÙ?شرÙ?Ù?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:544
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?اÙ? اÙ?غربÙ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move S"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?جÙ?Ù?ب"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?جÙ?Ù?ب اÙ?شرÙ?Ù?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:549
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?جÙ?Ù?ب اÙ?غربÙ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:547
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move W"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?غرب"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ? اÙ?عشÙ?ائÙ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to wait"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?Ø¥Ù?تظار"
 
@@ -5316,40 +4811,40 @@ msgstr ""
 "استخدÙ? Ù?Ù?Ù?ات Ø¢Ù?Ù?Ø© تÙ?اÙ?ا. Ù?Ù?بÙ?Ù? اÙ?Ù?اعب عÙ?د Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?Ø© Ù? Ø£Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?ار "
 "اÙ?Ù?Ø­Ù?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ا."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:415
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?سÙ?ب '%s'\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
 msgid "_Move"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:77
+#: ../gnobots2/menu.c:75
 msgid "_Teleport"
 msgstr "_Ù?Ù? Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:78
+#: ../gnobots2/menu.c:76
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?اØ? بأÙ?اÙ?Ù? Ø¥Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Random"
 msgstr "_عشÙ?ائÙ?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:80
+#: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ائÙ? عشÙ?ائÙ?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Wait"
 msgstr "ا_Ù?تظار..."
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "اÙ?تظار اÙ?رÙ?بÙ?تات"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:271
+#: ../gnobots2/menu.c:264
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -5359,104 +4854,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "رÙ?بÙ?تات Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:316
+#: ../gnobots2/properties.c:320
 msgid "classic robots"
 msgstr "رÙ?بÙ?تات تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø©"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:317
+#: ../gnobots2/properties.c:321
 msgid "robots2"
 msgstr "رÙ?بÙ?تات2"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:318
+#: ../gnobots2/properties.c:322
 msgid "robots2 easy"
 msgstr "رÙ?بÙ?تات2 سÙ?Ù?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:319
+#: ../gnobots2/properties.c:323
 msgid "robots with safe teleport"
 msgstr "رÙ?بÙ?تات بتÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?ائÙ?Ø© Ø¢Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:320
+#: ../gnobots2/properties.c:324
 msgid "nightmare"
 msgstr "Ù?ابÙ?س"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:359
+#: ../gnobots2/properties.c:365
 msgid "robots"
 msgstr "رÙ?بÙ?تات"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:360
+#: ../gnobots2/properties.c:366
 msgid "cows"
 msgstr "بÙ?رات"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:367
 msgid "eggs"
 msgstr "بÙ?ضات"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:362
+#: ../gnobots2/properties.c:368
 msgid "gnomes"
 msgstr "جÙ?Ù?Ù?ز"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:363
+#: ../gnobots2/properties.c:369
 msgid "mice"
 msgstr "Ù?ئراÙ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:364
+#: ../gnobots2/properties.c:370
 msgid "ufo"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:365
+#: ../gnobots2/properties.c:371
 msgid "boo"
 msgstr "بÙ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:419
+#: ../gnobots2/properties.c:425
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?Ø¢Ù?Ù?ات"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:440 ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
 msgid "Game Type"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:460
+#: ../gnobots2/properties.c:465
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?ات Ø¢Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:467
+#: ../gnobots2/properties.c:472
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?عرضÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?د تتسبÙ?ب Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:469
+#: ../gnobots2/properties.c:474
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "اس_تخداÙ? Ù?Ù?Ù?ات Ø¢Ù?Ù?Ø© تÙ?اÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:476
+#: ../gnobots2/properties.c:481
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Ù?Ù?ع جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? Ù?د تتسبÙ?ب Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:663
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ø£_صÙ?ات"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:489
+#: ../gnobots2/properties.c:494
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "عزÙ? أصÙ?ات Ù?أحداث Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?Ù?ز Ù?Ù? Ù?ستÙ?ا Ù?ا Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?ت."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:499
+#: ../gnobots2/properties.c:504
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "تÙ?Ù?Ø© اÙ?جراÙ?Ù?Ù?س"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:507
+#: ../gnobots2/properties.c:512
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_صÙ?رة اÙ?تÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:518 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:564
+#: ../gnobots2/properties.c:569
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "استرجاع اÙ?Ø¥_Ù?تراضÙ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:569
+#: ../gnobots2/properties.c:574
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
@@ -5478,10 +4973,12 @@ msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Ù?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ب اÙ?Ù?تساÙ?طة بعظÙ?ا Ù?بعض"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1295
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr ""
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
 msgid "Drop"
 msgstr "إسÙ?اط"
 
@@ -5517,11 +5014,11 @@ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?بدأ بÙ?"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?بدأ بÙ?."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Pause"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?ؤÙ?ت"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Rotate"
 msgstr "تدÙ?Ù?ر"
 
@@ -5626,92 +5123,92 @@ msgstr "تاÙ?غÙ? Ù?سطÙ?Ø­"
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "تاÙ?غÙ? Ù?ظÙ?Ù?"
 
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Clean"
+msgstr "_Ù?سح"
+
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
 msgid "Lines:"
 msgstr "اÙ?سطÙ?ر:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302 ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
-msgid "Gnometris"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù?ترس"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
-msgid "Gnometris Preferences"
-msgstr "Ø®Ù?ارات جÙ?Ù?Ù?Ù?ترÙ?س"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr "Ù?تائج تاÙ?Ù?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:593 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_عدد اÙ?سطÙ?ر اÙ?تÙ? ستÙ?Ù?Ø£ Ù?سبÙ?ا:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:618
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Ù?ثاÙ?Ø© Ù?تÙ? Ù?Ù? سطر Ù?Ù?Ù?Ù?Ø¡ Ù?سبÙ?ا:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:658 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:672
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_عرض اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:681
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "ا_ستخدÙ? Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?ا عشÙ?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
-msgid "_Bastard mode"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:692
+msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr ""
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:701
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "دÙ?راÙ? بع_Ù?س اتÙ?جاÙ? عÙ?ارب اÙ?سÙ?اعة"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:710
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "اعرض Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?_زÙ?Ù?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:718 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Theme"
 msgstr "سÙ?Ø©"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:727
 msgid "Controls"
 msgstr "اÙ?Ù?تحÙ?Ù?ات"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:754
 msgid "Block Style"
 msgstr "Ù?سÙ? اÙ?Ù?تÙ?ات"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
-"Gnometris is a part of GNOME Games."
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 "Ù?عبة تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù?طابÙ?Ø© اÙ?Ù?تÙ? اÙ?Ù?ابطة سÙ?Ù?Ù?Ø©.\n"
 "\n"
 "جÙ?Ù? Ù?ترÙ?Ù?س Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "Ù?تائج تاÙ?Ù?"
 
 #: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
 msgid "Paused"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?تا"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid "Sudoku"
 msgstr "سÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -5726,75 +5223,71 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?دÙ?دة"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Generate new puzzles in the background"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù?غازÙ?ا جدÙ?دة _حتÙ? Ù?صÙ?Ù? Ø£Ù?ر باÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Height of application window in pixels"
 msgstr "ارتÙ?اع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© باÙ?بÙ?سÙ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Mark printed games as played"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzles to print on a page"
 msgstr "_عدد Ø£Ù?غاز سÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ? سÙ?تÙ? طبعÙ?ا:"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
 msgid "Print games that have been played"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Show hint highlights"
 msgstr "أظÙ?ر تÙ?Ù?Ù?حات أثÙ?اء Ù?عب اÙ?شطرÙ?ج"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Show hints"
 msgstr "اعرض تÙ?Ù?Ù?حة"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Show the application toolbar"
 msgstr "إظÙ?ار Ø£Ù? إخÙ?اء شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "The number of seconds between automatic saves"
 msgstr "عدد اÙ?Ø£Ù?غاÙ? Ù?Ù? Ù?عبة Ù?خصصة"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Width of application window in pixels"
 msgstr "عرض اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© باÙ?بÙ?سÙ?."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "<b><i>Details</i></b>"
-msgstr "<b><i>اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?</i></b>"
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "داÙ?زÙ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+#, fuzzy
+msgid "Levels of difficulty to print"
 msgstr "<b><i>درجات اÙ?صعÙ?بة اÙ?Ù?عدة Ù?Ù?طبع</i></b>"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">إطبع Ø£Ù?عاب</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Print Games"
+msgstr "شارÙ? Ù?Ù? Ù?عبة"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "إطبع سÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 msgid "_Easy"
 msgstr "_سÙ?Ù?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Hard"
 msgstr "_صعب"
 
@@ -5807,7 +5300,6 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "_عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب Ù?تÙ? Ù?عبÙ?ا Ù?تÙ? اÙ?تÙ?Ù?ت Ù?Ù? Ù?عبÙ?ا"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Ù?تÙ?سط"
 
@@ -5820,85 +5312,36 @@ msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "عدد Ø£Ù?غاز _سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù? صÙ?حة:"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "صعب _جدÙ?ا"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
-msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>عدد اÙ?Ø£Ù?غاز</u></i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
-msgid "<i>Easy:</i>"
-msgstr "<i>سÙ?Ù?:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
-msgid "<i>Hard:</i>"
-msgstr "<i>صعب:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
-msgid "<i>Medium:</i>"
-msgstr "<i>Ù?تÙ?سط:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
-msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "<i>صعب جدÙ?ا:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ø£Ù?غاز</span>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Ù?عاÙ?Ù?ر:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "سÙ?اسة اÙ?تÙ?Ù?Ù?د"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù?غازÙ?ا جدÙ?دة _حتÙ? Ù?صÙ?Ù? Ø£Ù?ر باÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "Ù?Ù?د حتÙ?_اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
-msgid "Puzzle Generator"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ø£Ù?غاز"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
-msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr "_عدد Ø£Ù?غاز سÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?دÙ?:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
-msgid "_Generate"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?د"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">اÙ?تÙ? Ù?عبة</span>"
-
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة</span>"
+#, fuzzy
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "ات_رÙ? اÙ?Ù?عبة"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Clear _Others"
-msgstr "اÙ?سح اÙ?Ø¢_خرÙ?Ù?"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "_Add Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Add a new tracker"
 msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? Ù?تتبع"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "اÙ?_سح اÙ?Ù?تتبع"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
+#, fuzzy
+msgid "H_ide"
+msgstr "_اعرض"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "_Trackers"
-msgstr "اÙ?Ù?تتب_عÙ?Ù?"
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "أزÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة بÙ?اسطة اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ختار."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
@@ -5913,13 +5356,14 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عبة سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تبدأ Ù?Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة غÙ?ر Ù?ثبتة. إذا Ù?Ù?ت "
 "حاÙ?Ù?ا بصدد ترÙ?Ù?Ø© Ù?ظاÙ?Ù? اÙ?رجاء اÙ?Ø¥Ù?تظار حتÙ? تÙ?تÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "جÙ?Ù?Ù? سÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
 "logic puzzle.\n"
 "\n"
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
@@ -5929,203 +5373,251 @@ msgstr ""
 "\n"
 "جÙ?Ù?Ù? سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
+#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
+#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s برÙ?اÙ?ج Ù?جاÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إعادة تÙ?زÙ?عÙ? Ù?/Ø£Ù? تغÙ?Ù?رÙ? تبعÙ?ا Ù?شرÙ?Ø· رخصة جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ø© "
+"Ù?Ù?ا تÙ?شرÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? Ø¥Ù?ا اÙ?Ù?سخة Ù¢ Ù?Ù? اÙ?رخصةØ? Ø£Ù? Ø£Ù? إصدار أحدث "
+"Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù? شئت Ø°Ù?Ù?."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:391
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?زÙ?ع %s عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ا Ù?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù? دÙ?Ù? Ø£Ù? ضÙ?اÙ?اتØ? Ù?Ù?ا حتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? "
+"Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. راجع اÙ?رخصة اÙ?عاÙ?Ø© "
+"Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:396
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Ù?ابد Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?د استÙ?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ø© Ù?ع %sØ? Ù?Ù? حاÙ? عدÙ? استÙ?اÙ?Ù? "
+"Ù?Ø°Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اتبة Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+msgstr "تعذر Ø¥Ù?شاء Ù?جÙ?د اÙ?بÙ?اÙ?ات %(dir)s: %(error)s"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
 msgid "No Space"
 msgstr "Ù?ا Ù?ساحة شاغرة"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?ساحة عÙ?Ù? اÙ?Ù?رص"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?شاء Ù?جÙ?Ù?د اÙ?بÙ?اÙ?ات  %(path)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?ساحة عÙ?Ù? اÙ?Ù?رص!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "خطأ %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
-msgid "Sudoku unable to save game."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save game."
 msgstr "تعذر Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "تعذر Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? %(filename)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mark game as finished."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د اÙ?Ù?عبة Ù?Ù?تÙ?Ù?Ø©."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د اÙ?Ù?عبة Ù?Ù?تÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
 msgid "Track moves"
 msgstr "تعÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
 msgid "New game"
 msgstr "Ù?عبة جدÙ?دة"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-msgid "Print current game"
-msgstr "إطبع اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
-msgid "Print _Multiple Sudokus"
-msgstr "إطبع Ø£Ù?_ثر Ù?Ù? سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?احد"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
-msgid "Print more than one sudoku at a time."
-msgstr "اطبع Ø£Ù?ثر Ù?Ù? سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?احدة."
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:303
+msgid "_Reset"
+msgstr "_تصÙ?Ù?ر"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
-msgid "Close Sudoku"
-msgstr "أغÙ?Ù? سÙ?دÙ?Ù?Ù?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "_تراجع"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ø£_دÙ?ات"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr "تراجع عÙ? اÙ?اجراء اÙ?أخÙ?ر"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:322
-msgid "_Hint"
-msgstr "_تÙ?Ù?Ù?Ø­"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ø£_عÙ?د"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر عدد اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تدخÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ربع اÙ?حاÙ?Ù?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr "أعÙ?د آخر عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تراجع عÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "_Fill"
-msgstr "ا_Ù?Ù?Ø£"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "Ø¥_حصائÙ?ات اÙ?Ù?غز"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
-msgid "Automatically fill in the current square if possible."
-msgstr "Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø£ اÙ?Ù?ربع اÙ?حاÙ?Ù? Ø£Ù?تÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
+msgstr "...جارÙ? اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
-msgid "Fill _all squares"
-msgstr "اÙ?Ù?Ø£ _Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ربعات"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "إطبع Ø£Ù?_ثر Ù?Ù? سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?احد"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
-msgid ""
-"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr "Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø£ Ù?Ù? اÙ?Ù?ربعات اÙ?تÙ? Ù?Ù?جد Ù?Ù?ا Ø­Ù? Ù?Ø­Ù?د صحÙ?Ø­ Ø£Ù?تÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ø£_دÙ?ات"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù?غازÙ?ا جدÙ?دة"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:296
+msgid "_Hint"
+msgstr "_تÙ?Ù?Ù?Ø­"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù?غازÙ?ا جدÙ?دة"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "Puzzle _Statistics"
-msgstr "Ø¥_حصائÙ?ات اÙ?Ù?غز"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?اح_ظات"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "أظÙ?ر احصائÙ?ات عÙ? اÙ?Ù?غز اÙ?حاÙ?Ù?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?اح_ظات"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
-msgid "_Always show hint"
-msgstr "ا_ظÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات دائÙ?Ù?ا"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "دائÙ?ا اظÙ?ر عدد اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?ربع"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
-msgid "Warn about _unfillable squares"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
 msgstr "حذر Ù?Ù?_اÙ?Ù?ربعات غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ءة"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "حذر Ù?Ù? اÙ?Ù?ربعات اÙ?تÙ? أصبحت غÙ?ر Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ø¡ بÙ?اسطة Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
-msgid "_Track additions"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#, fuzzy
+msgid "_Track Additions"
 msgstr "_تتبع اÙ?إضاÙ?ات"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "اجعÙ? اÙ?إضاÙ?ات اÙ?جدÙ?دة بÙ?Ù?Ù? Ù?ختÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تتبعÙ?ا."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "_تظÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "Ù?Ù? بتظÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ? Ù? اÙ?عÙ?Ù?د Ù? اÙ?Ù?ربع اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
-msgid "Generate new puzzles _while you play"
-msgstr "Ù?Ù?د بازÙ?ات جدÙ?دة_أثÙ?اء Ù?عبÙ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
-msgid ""
-"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
-"automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr ""
-"تÙ?Ù?Ù?د بازÙ?ات جدÙ?دة Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء Ù?عبÙ?. Ù?ذا سÙ?تÙ?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?Ù?ا عÙ?دÙ?ا تصبح اÙ?Ù?عبة "
-"Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
-msgid "_Edit"
-msgstr "_تحرÙ?ر"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "_Undo"
-msgstr "_تراجع"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "Undo last action"
-msgstr "تراجع عÙ? اÙ?اجراء اÙ?أخÙ?ر"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ø£_عÙ?د"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "Redo last action"
-msgstr "أعÙ?د آخر عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تراجع عÙ?Ù?ا"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Ù?سح"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %d second"
+msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+msgstr[0] "Ù?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù?ت Ø­Ù? اÙ?Ù?غز Ù?Ù? %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgstr[1] "Ù?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù?ت Ø­Ù? اÙ?Ù?غز Ù?Ù? %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgstr[2] "Ù?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù?ت Ø­Ù? اÙ?Ù?غز Ù?Ù? %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgstr[3] "Ù?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù?ت Ø­Ù? اÙ?Ù?غز Ù?Ù? %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgstr[4] "Ù?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù?ت Ø­Ù? اÙ?Ù?غز Ù?Ù? %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgstr[5] "Ù?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù?ت Ø­Ù? اÙ?Ù?غز Ù?Ù? %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "Ù?Ù?ا دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "دÙ?Ù?Ù?تاÙ?"
+msgstr[3] "%(n)s دÙ?ائÙ?"
+msgstr[4] "%(n)s دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "%(n)s دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "Clear entries you've filled in"
-msgstr "Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?دخÙ?ات اÙ?تÙ? Ù?Ù?ت بإدخاÙ?Ù?ا"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "Ù?Ù?ا ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[1] "Ù?احد ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[2] "ثاÙ?Ù?تاÙ?"
+msgstr[3] "%(n)s Ø«Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "%(n)s ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "%(n)s ثاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear _Notes"
-msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?اح_ظات"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+msgstr "Ù?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù?ت Ø­Ù? اÙ?Ù?غز Ù?Ù? %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear notes and hints"
-msgstr "أزÙ? اÙ?Ù?Ù?احظات Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "Ù?Ù?ا ساعة"
+msgstr[1] "ساعة Ù?احدة"
+msgstr[2] "ساعتاÙ?"
+msgstr[3] "%(n)s ساعات"
+msgstr[4] "%(n)s ساعة"
+msgstr[5] "%(n)s ساعة"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
 msgstr "Ù?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù?ت Ø­Ù? اÙ?Ù?غز Ù?Ù? %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint"
-msgid_plural "You got %(n)s hints"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
 msgstr[0] "Ù?ا Ù?Ù?جد تÙ?Ù?Ù?حات"
 msgstr[1] "Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?حة Ù?احدة"
 msgstr[2] "Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?حتاÙ?"
@@ -6133,7 +5625,7 @@ msgstr[3] "Ù?Ù? %(n)s تÙ?Ù?Ù?حات"
 msgstr[4] "Ù?Ù? %(n)s تÙ?Ù?Ù?حة"
 msgstr[5] "Ù?Ù? %(n)s تÙ?Ù?Ù?حة"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
@@ -6144,346 +5636,264 @@ msgstr[3] "تÙ? إظÙ?ار %(n)s استحاÙ?ات"
 msgstr[4] "تÙ? إظÙ?ار %(n)s استحاÙ?Ø©"
 msgstr[5] "تÙ? إظÙ?ار %(n)s استحاÙ?Ø©"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
-#, python-format
-msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
-msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
-msgstr[0] "Ù?Ù? تستعÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù?"
-msgstr[1] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? Ù?رة Ù?احدة"
-msgstr[2] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? Ù?رتÙ?Ù?"
-msgstr[3] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? %(n)s Ù?رات"
-msgstr[4] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? %(n)s Ù?رة"
-msgstr[5] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? %(n)s Ù?رة"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? Ø­Ù?ظ Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عبة Ù?بÙ? بداÙ?Ø© أخرÙ?Ø?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:454
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?عبة Ù?Ù?ا بعد"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "اترÙ? اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
-#, python-format
-msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr "Ù?عب اÙ?Ù?غز %(difficulty)s."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr "Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?عبة Ù?بÙ? اÙ?إغÙ?اÙ?Ø?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? اÙ?Ù?غز"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?غزÙ?ا حاÙ?Ù?Ù?اÙ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "اÙ?صعÙ?بة اÙ?Ù?حسÙ?بة:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
+msgid "Medium"
+msgstr "Ù?تÙ?سط"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+msgid "Very Hard"
+msgstr "صعب جدÙ?ا"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "عدد اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø£Ù?ا باÙ?استبعاد:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "عدد اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø£Ù?ا باÙ?إضاÙ?Ø©:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "Ù?Ù?دار اÙ?Ù?حاÙ?Ù?ات Ù? اÙ?أخطاء اÙ?Ù?ازÙ?Ø© Ù?Ù?Ø­Ù?:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "إحصائÙ?ات اÙ?Ù?غز"
 
-#. Our initial row...
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "تعذر إظÙ?ار اÙ?Ù?ساعدة: %s"
+
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
-msgid "No Tracker"
-msgstr "Ù?ا Ù?تتبع"
+msgid "Untracked"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ù?Ù?رÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
-msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected tracker."
 msgstr "أزÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة بÙ?اسطة اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ختار."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
-msgid "_Clear Others"
-msgstr "اÙ?_سح اÙ?آخرÙ?Ù?"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
-msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "أزÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة بÙ?اسطة اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ختار."
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
+msgid "A_pply"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
+#, fuzzy
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr "أزÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة بÙ?اسطة اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ختار."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "اÙ?Ù?تتبع %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
-#, python-format
-msgid "Last Played %(timeAgo)s"
-msgstr "آخر Ù?عب %(timeAgo)s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Very hard"
+msgstr "صعب جدÙ?ا"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
-#, python-format
-msgid "%(level)s puzzle"
-msgstr "اÙ?Ù?غز %(level)s"
+#. Then we're today
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:161
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Last played %(n)s second ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+msgstr[0] "Ù?Ù?ا ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° ثاÙ?Ù?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %(n)s Ø«Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %(n)s ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %(n)s ثاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
-#, python-format
-msgid "Played for %(duration)s"
-msgstr "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:165
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Last played %(n)s minute ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "Ù?Ù?ا دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %(n)s دÙ?ائÙ?"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %(n)s دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %(n)s دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:113
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:124
-msgid "Working..."
-msgstr "...جارÙ? اÙ?عÙ?Ù?"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Last played at %I:%M %p"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?س عÙ?د  %I:%M %p"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
-#, python-format
-msgid "%(n)s puzzle"
-msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s Ù?غز"
-msgstr[1] "Ù?غز Ù?احد"
-msgstr[2] "Ù?غزاÙ?"
-msgstr[3] "%(n)s Ø£Ù?غاز"
-msgstr[4] "%(n)s Ù?غزÙ?اÙ?"
-msgstr[5] "%(n)s Ù?غزÙ?اÙ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ø£Ù?غاز"
-msgstr[1] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ù?غز Ù?احد Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù? %(total)s Ø£Ù?غاز"
-msgstr[2] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ù?غزÙ?Ù? Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù?  %(total)s Ø£Ù?غاز"
-msgstr[3] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ø£Ù?غاز Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù?  %(total)s Ø£Ù?غاز"
-msgstr[4] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ù?غزاÙ? Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù?  %(total)s Ø£Ù?غاز"
-msgstr[5] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ù?غز Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù?  %(total)s Ø£Ù?غاز"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ø£Ù?غاز"
-msgstr[1] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ù?غز Ù?احد"
-msgstr[2] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ù?غزÙ?Ù?"
-msgstr[3] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ø£Ù?غاز"
-msgstr[4] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ù?غزاÙ?"
-msgstr[5] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ù?غز"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
-msgid "Very Hard"
-msgstr "صعب جدÙ?ا"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?س عÙ?د  %I:%M %p"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
-msgid "Medium"
-msgstr "Ù?تÙ?سط"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?س عÙ?د  %I:%M %p"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د Ø­Ù?Ù?ا Ù?عÙ? Ù?ذاØ?"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:178
+msgid "Last played on %B %e %Y"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "Ù?ا تسأÙ?Ù?Ù? عÙ? Ù?ذا Ù?جددÙ?ا."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Easy puzzle"
+msgstr "%(n)s Ù?غز"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
-#, python-format
-msgid "%(n)s year"
-msgid_plural "%(n)s years"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا سÙ?Ø©"
-msgstr[1] "سÙ?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[2] "سÙ?تاÙ?"
-msgstr[3] "%(n)s سÙ?Ù?ات"
-msgstr[4] "%(n)s سÙ?Ø©"
-msgstr[5] "%(n)s سÙ?Ø©"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
-#, python-format
-msgid "%(n)s month"
-msgid_plural "%(n)s months"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا Ø´Ù?ر"
-msgstr[1] "Ø´Ù?ر Ù?احد"
-msgstr[2] "Ø´Ù?راÙ?"
-msgstr[3] "%(n)s أشÙ?ر"
-msgstr[4] "%(n)s Ø´Ù?راÙ?"
-msgstr[5] "%(n)s Ø´Ù?ر"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
-#, python-format
-msgid "%(n)s week"
-msgid_plural "%(n)s weeks"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا أسبÙ?ع"
-msgstr[1] "أسبÙ?ع Ù?احد"
-msgstr[2] "أسبÙ?عاÙ?"
-msgstr[3] "%(n)s أسابÙ?ع"
-msgstr[4] "%(n)s أسبÙ?عاÙ?"
-msgstr[5] "%(n)s أسبÙ?ع"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
-#, python-format
-msgid "%(n)s day"
-msgid_plural "%(n)s days"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ù?اÙ?"
-msgstr[3] "%(n)s Ø£Ù?اÙ?"
-msgstr[4] "%(n)s Ø£Ù?اÙ?"
-msgstr[5] "%(n)s Ø£Ù?اÙ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
-#, python-format
-msgid "%(n)s hour"
-msgid_plural "%(n)s hours"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا ساعة"
-msgstr[1] "ساعة Ù?احدة"
-msgstr[2] "ساعتاÙ?"
-msgstr[3] "%(n)s ساعات"
-msgstr[4] "%(n)s ساعة"
-msgstr[5] "%(n)s ساعة"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute"
-msgid_plural "%(n)s minutes"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا دÙ?Ù?Ù?Ø©"
-msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[2] "دÙ?Ù?Ù?تاÙ?"
-msgstr[3] "%(n)s دÙ?ائÙ?"
-msgstr[4] "%(n)s دÙ?Ù?Ù?Ø©"
-msgstr[5] "%(n)s دÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
-#, python-format
-msgid "%(n)s second"
-msgid_plural "%(n)s seconds"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا ثاÙ?Ù?Ø©"
-msgstr[1] "Ù?احد ثاÙ?Ù?Ø©"
-msgstr[2] "ثاÙ?Ù?تاÙ?"
-msgstr[3] "%(n)s Ø«Ù?اÙ?"
-msgstr[4] "%(n)s ثاÙ?Ù?Ø©"
-msgstr[5] "%(n)s ثاÙ?Ù?Ø©"
-
-#. Translators... this is a messay way of concatenating
-#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
-#. and 6. This set-up allows for the English system only.
-#. You can of course make your language only use commas or
-#. ands or spaces or whatever you like by translating both
-#. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid " and "
-msgstr " Ù? "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid ", "
-msgstr "Ø? "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
-#, python-format
-msgid "%(n)s second ago"
-msgid_plural "%(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا ثاÙ?Ù?Ø©"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° ثاÙ?Ù?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %(n)s Ø«Ù?اÙ?"
-msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %(n)s ثاÙ?Ù?Ø©"
-msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %(n)s ثاÙ?Ù?Ø©"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Medium puzzle"
+msgstr "اÙ?Ù?غز اÙ?سابÙ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?ا دÙ?Ù?Ù?Ø©"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %(n)s دÙ?ائÙ?"
-msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %(n)s دÙ?Ù?Ù?Ø©"
-msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %(n)s دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Hard puzzle"
+msgstr "Ø¥_عادة تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?غز"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
-msgid "at %I:%M %p"
-msgstr "at %I:%M %p"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Very hard puzzle"
+msgstr "صعب جدÙ?ا"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
-msgid "yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?س عÙ?د  %I:%M %p"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Played for %d hour"
+msgid_plural "Played for %d hours"
+msgstr[0] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[1] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[2] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[3] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[4] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[5] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Played for %d minute"
+msgid_plural "Played for %d minutes"
+msgstr[0] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[1] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[2] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[3] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[4] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[5] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:206
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Played for %d second"
+msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgstr[0] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[1] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[2] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[3] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[4] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+msgstr[5] "تÙ? اÙ?Ù?عب Ù?Ù?دة %(duration)s"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د Ø­Ù?Ù?ا Ù?عÙ? Ù?ذاØ?"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
-msgid "%A %I:%M %p"
-msgstr "%A %I:%M %p"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr "Ù?ا تسأÙ?Ù?Ù? عÙ? Ù?ذا Ù?جددÙ?ا."
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
-#, fuzzy
-msgid "%B %e"
-msgstr "%B%e"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ù?سح"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "Ø£Ù?غاÙ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:105
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
 #, fuzzy
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "Ù?خصص"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:171
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "أعÙ?اÙ?: %Id/%Id"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:199
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "تÙ? Ù?سح اÙ?Ù?Ù?ابÙ?!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:215
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Ù?تائج اÙ?Ø£Ù?غاÙ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
+#: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "اÙ?حجÙ?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:326
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?ر Ù?ربعاØ? Ø£Ù? Ù?ربع"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:328
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "ربÙ?ا Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?ابÙ? ..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "اÙ?تÙ?حجÙ?Ù? Ù? دعÙ? SVG:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:463
+#: ../gnomine/gnomine.c:450
 msgid "Faces:"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:466
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Graphics:"
 msgstr "جراÙ?Ù?Ù?س:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:482
+#: ../gnomine/gnomine.c:469
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -6495,79 +5905,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ø£Ù?غاÙ? Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:696
+#: ../gnomine/gnomine.c:632
 msgid "Field Size"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ø­Ù?Ù?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:719
+#: ../gnomine/gnomine.c:655
 msgid "Custom Size"
 msgstr "حجÙ? خاص"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:726
+#: ../gnomine/gnomine.c:662
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_عدد اÙ?Ù?Ù?ابÙ?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:739
+#: ../gnomine/gnomine.c:675
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:751
+#: ../gnomine/gnomine.c:687
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_عÙ?Ù?دÙ?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:768
+#: ../gnomine/gnomine.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Flags"
 msgstr "سرÙ?ع"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_استعÙ?Ù? أعÙ?اÙ? \"Ù?ست Ù?تأÙ?دا\""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:782
+#: ../gnomine/gnomine.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ù?Ù?ز:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:785
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "_استعÙ?Ù? تÙ?بÙ?Ù? \"عدد اÙ?أعÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?حد\""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:796
+#: ../gnomine/gnomine.c:732
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?ابÙ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:925
 msgid "Width of grid"
 msgstr "عرض اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1004
+#: ../gnomine/gnomine.c:926
 msgid "Height of grid"
 msgstr "ارتÙ?اع اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006
+#: ../gnomine/gnomine.c:928
 msgid "Number of mines"
 msgstr "عدد اÙ?Ù?Ù?ابÙ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?حة (0-2=صغÙ?رة-Ù?بÙ?رةØ? 3=Ù?خصص)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:145
+#: ../gnomine/gnomine.c:932 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "X location of window"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع س Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع ص Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1156
+#: ../gnomine/gnomine.c:1070
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "اضغط Ù?Ù?Ù?Ù?اصÙ?Ø©"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1190
+#: ../gnomine/gnomine.c:1104
 msgid "Time: "
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت:"
 
@@ -6617,7 +6027,7 @@ msgstr "استخدÙ? عÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "تحذÙ?ر Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?أعÙ?اÙ?"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:209
+#: ../gnomine/minefield.c:207
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -6627,7 +6037,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? تثبÙ?ت Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:231
+#: ../gnomine/minefield.c:229
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -6637,247 +6047,235 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? تثبÙ?ت Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:240
+#: ../gnomine/minefield.c:238
 msgid "Could not load images"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "تتراÙ?Ù?س"
 
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?حة (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "SIZE"
+msgstr "حجÙ?"
+
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 #, fuzzy
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2Ã?2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
+msgid "Game paused"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?عبة Ù?ؤÙ?تا"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3Ã?3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "Ù?عب اÙ?Ù?Ù?حة %IdÃ?%Id"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4Ã?4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "Ù?تائج تÙ?تراÙ?Ù?Ù?س"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5Ã?5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "Ø­Ù? اÙ?Ù?غز! حسÙ?ا Ù?عÙ?ت!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6Ã?6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "Ø­Ù? اÙ?Ù?غز!"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"جÙ?Ù?Ù? تتراÙ?Ù?Ù?س Ù?Ù? Ù?عبة Ù?غز بسÙ?طةØ? Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?ا Ù?ضع اÙ?Ù?طع بحÙ?Ø« تÙ?Ù?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ? "
+"اÙ?Ù?تشابÙ?Ø© Ù?تÙ?اصÙ?Ø©.\n"
+"\n"
+"تتراÙ?Ù?Ù?س Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
 msgid "_Size"
 msgstr "اÙ?_حجÙ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "_Ø­Ù?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Ø­Ù? اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
 msgid "_Up"
 msgstr "Ø£_عÙ?Ù?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?طع Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
 msgid "_Left"
 msgstr "Ù?_سار"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?طع Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
 msgid "_Right"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?طع Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
 msgid "_Down"
 msgstr "Ø£_سÙ?Ù?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?طع Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6Ã?6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "Ù?عب عÙ?Ù? Ù?Ù?حة 6Ã?6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
-msgid "Tile _Colours"
-msgstr "Ø£_Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ربعات"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?حة (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:404
-msgid "SIZE"
-msgstr "حجÙ?"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "Ø­Ù? اÙ?Ù?غز! حسÙ?ا Ù?عÙ?ت!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Ø­Ù? اÙ?Ù?غز!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Ù?تائج تÙ?تراÙ?Ù?Ù?س"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
-msgid "Game paused"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?عبة Ù?ؤÙ?تا"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "Ù?عب اÙ?Ù?Ù?حة %IdÃ?%Id"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"جÙ?Ù?Ù? تتراÙ?Ù?Ù?س Ù?Ù? Ù?عبة Ù?غز بسÙ?طةØ? Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?ا Ù?ضع اÙ?Ù?طع بحÙ?Ø« تÙ?Ù?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ? "
-"اÙ?Ù?تشابÙ?Ø© Ù?تÙ?اصÙ?Ø©.\n"
-"\n"
-"تتراÙ?Ù?Ù?س Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "Ù?Ù? بإÙ?Ù?اÙ? اÙ?أحجبة عÙ? طرÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?أرÙ?اÙ?."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to enable coloured tiles."
-msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ربعات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
-msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ربعات"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
 "destination."
 msgstr "حدد Ù?ا إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د سحب اÙ?Ù?ربعات Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?صدر Ø«Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ø©."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "حجÙ? شبÙ?Ø© اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
 "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
@@ -6885,198 +6283,198 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?تحدÙ?د حجÙ? شبÙ?Ø© اÙ?Ù?عب. اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? 2 Ø¥Ù?Ù? 8Ø? "
 "Ù?Ù? Ø´Ù?ئ آخر Ù?ضبط Ø¢Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? 3."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?تسÙ?Ù?"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:103
+#: ../gnotski/gnotski.c:101
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "18 خطÙ?Ø© Ù?Ù?Ø·"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
 msgid "Daisy"
 msgstr "داÙ?زÙ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
 msgid "Violet"
 msgstr "بÙ?Ù?سجÙ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
 msgid "Poppy"
 msgstr "بÙ?بÙ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
 msgid "Pansy"
 msgstr "باÙ?سÙ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "سÙ?Ù? درÙ?ب"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "اÙ?Ø­Ù?ار اÙ?أحÙ?ر"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
 msgid "Trail"
 msgstr "Ø°Ù?Ù?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
 msgid "Ambush"
 msgstr "دÙ?ع"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
 msgid "Agatka"
 msgstr "أجاتÙ?ا"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
 msgid "Success"
 msgstr "Ù?جاح"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
 msgid "Bone"
 msgstr "عظÙ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
 msgid "Fortune"
 msgstr "Ù?Ù?ز"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
 msgid "Fool"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
 msgid "Solomon"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?باترا"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
 msgid "Shark"
 msgstr "Ù?رش"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
 msgid "Rome"
 msgstr "رÙ?Ù?ا"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "Ù?غز بÙ?ت"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
 msgid "Ithaca"
 msgstr "Ø¥Ù?Ø«Ù?Ù?ا"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
 msgid "Pelopones"
 msgstr "بÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù?س"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "تراÙ?سÙ?Ù?رÙ?با"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "Ù?Ù?دزÙ?اÙ?Ù?ا"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
 msgid "Polonaise"
 msgstr "بÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?ز"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "اÙ?بحر اÙ?بÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
 msgid "American Pie"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رة اÙ?Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "زحÙ?Ø© طرÙ?Ù?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
 msgid "Sunshine"
 msgstr "أشعة اÙ?Ø´Ù?س"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/gnotski.c:183
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "18 خطÙ?Ø© Ù?Ù?Ø·"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "Ù?Ù?ارÙ?Ù?غ"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "حزÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "حزÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?ارات"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:423
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "Ø¥_عادة تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?غز"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:425
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "اÙ?Ù?غز اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:427
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "اÙ?Ù?غز اÙ?سابÙ?"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:677
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
 msgid "Level completed."
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?ت اÙ?Ù?رحÙ?Ø©."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnotski/gnotski.c:770
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?غز!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:832
+#: ../gnotski/gnotski.c:787
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "Ù?تائج Ù?Ù?Ù?تسÙ?Ù?"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:835
+#: ../gnotski/gnotski.c:790
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "اÙ?Ù?غز:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:919
+#: ../gnotski/gnotski.c:872
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7087,7 +6485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "رجاءÙ? تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?تسÙ?Ù? Ù?ثبت بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1166
+#: ../gnotski/gnotski.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7100,12 +6498,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "رجاءÙ? تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?تسÙ?Ù? Ù?ثبت بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1205
+#: ../gnotski/gnotski.c:1154
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ات: %Id"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1534
+#: ../gnotski/gnotski.c:1479
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7131,12 +6529,12 @@ msgstr "اÙ?Ù?غز اÙ?Ù?Ù?عÙ?ب"
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "استعÙ?Ù? Ù?سبÙ?اØ? Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?ضع Ø°Ù?Ù?Ø?"
 
-#: ../gtali/clist.c:415
+#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?تÙ?جة: %Id"
 
-#: ../gtali/clist.c:417
+#: ../gtali/clist.c:416
 #, c-format
 msgid "Field used"
 msgstr "اÙ?Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù?"
@@ -7185,67 +6583,67 @@ msgstr "Ù?Ù?تظÙ?"
 msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
 msgstr "[Ø¥Ù?ساÙ?,أحÙ?د,Ù?صطÙ?Ù?,شرÙ?Ù?,صاÙ?Ø­,Ù?Ù?Ù?]"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:106
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "أخÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?حاسÙ?ب"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "اعرض Ø®Ù?اطر اÙ?حاسÙ?ب"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "عدد خصÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "عدد اÙ?خصÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?س"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "اختÙ?ار اÙ?Ù?عبة: عادÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
 msgid "STRING"
 msgstr "Ù?ص"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:116
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "عدد Ø£Ù?عاب اÙ?حاسÙ?ب-Ù?Ù?Ø· اÙ?تÙ? ستÙ?Ù?عب"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:118
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "عدد اÙ?Ù?حاÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù? دحرجة Ù?Ù?حاسÙ?ب"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:123 ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
 #, fuzzy
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Ù?Ù?تظÙ?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:124 ../gtali/setup.c:366
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
 #, fuzzy
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
 msgid "Roll all!"
 msgstr "دحرج اÙ?Ù?Ù?!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:817
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
 msgid "Roll!"
 msgstr "دحرج!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:185
+#: ../gtali/gyahtzee.c:181
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "اÙ?Ù?عبة Ù?تعادÙ?Ø©."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../gtali/gyahtzee.c:638
+#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "Ù?تائج تاÙ?Ù?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:217
+#: ../gtali/gyahtzee.c:211
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
@@ -7256,41 +6654,41 @@ msgstr[3] "%s Ù?ربح اÙ?Ù?عبة بÙ? %d Ù?Ù?اط"
 msgstr[4] "%s Ù?ربح اÙ?Ù?عبة بÙ? %d Ù?Ù?طة"
 msgstr[5] "%s Ù?ربح اÙ?Ù?عبة بÙ? %d Ù?Ù?طة"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:265
+#: ../gtali/gyahtzee.c:259
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "Ù?Ù?عب اÙ?حاسÙ?ب Ù?â?? %s"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:267
+#: ../gtali/gyahtzee.c:261
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- اÙ?ت Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?عب."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:456
+#: ../gtali/gyahtzee.c:450
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "اÙ?تÙ?اء Ù?رد Ù?Ù?دحرجةØ? اÙ?Ù?ر دحرجةØ? Ø£Ù? اختر Ù?تحة Ù?تÙ?جة."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:485
+#: ../gtali/gyahtzee.c:479
 msgid "Roll"
 msgstr "رÙ?Ù?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:543
+#: ../gtali/gyahtzee.c:537
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? بأÙ?ثر Ù?Ù? Ø«Ù?اث دحرجات! اختر صÙ?دÙ?Ù? Ù?تائج."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+#: ../gtali/gyahtzee.c:588
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "إصدارة جÙ?Ù?Ù? (1998):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "إصدارة Ù?Ù?حة اÙ?تحÙ?Ù? (1992):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:600
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:618
+#: ../gtali/gyahtzee.c:612
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -7305,96 +6703,96 @@ msgstr "ستÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© باÙ?عدد اÙ?أصÙ?Ù? Ù?Ù?
 msgid "Tali Preferences"
 msgstr "Ø®Ù?ارات تاÙ?Ù?"
 
-#: ../gtali/setup.c:288
+#: ../gtali/setup.c:287
 msgid "Human Players"
 msgstr "اÙ?Ù?اعبÙ?Ù? اÙ?اÙ?س"
 
-#: ../gtali/setup.c:299
+#: ../gtali/setup.c:298
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "_عدد اÙ?Ù?اعبÙ?Ù?:"
 
-#: ../gtali/setup.c:313
+#: ../gtali/setup.c:312
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "خصÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب"
 
 #. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:321
+#: ../gtali/setup.c:320
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "تأ_Ø®Ù?ر بÙ?Ù? اÙ?دÙ?رات"
 
-#: ../gtali/setup.c:331
+#: ../gtali/setup.c:330
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "ع_دد اÙ?خصÙ?Ù?:"
 
-#: ../gtali/setup.c:345
+#: ../gtali/setup.c:344
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "اÙ?صعÙ?_بة:"
 
-#: ../gtali/setup.c:348
+#: ../gtali/setup.c:347
 #, fuzzy
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "سÙ?Ù?"
 
-#: ../gtali/setup.c:349
+#: ../gtali/setup.c:348
 #, fuzzy
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Medium"
 msgstr "Ù?تÙ?سط"
 
-#: ../gtali/setup.c:350
+#: ../gtali/setup.c:349
 #, fuzzy
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "صعب"
 
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:374
+#: ../gtali/setup.c:373
 msgid "Player Names"
 msgstr "اسÙ?اء اÙ?Ù?اعبÙ?Ù?"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "Ø£Ù?حاد [جÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?حاد]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "إثÙ?اÙ? [جÙ?Ù?Ø© إثÙ?اÙ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "أثÙ?اث [جÙ?Ù?Ø© Ø«Ù?اثة]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "أرباع [جÙ?Ù?Ø© أرباع]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "أخÙ?اس [جÙ?Ù?Ø© أخÙ?اس]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "ستات [جÙ?Ù?Ø© ستات]"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "3 Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ع (اÙ?جÙ?Ù?Ø©)"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "4 Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ع (اÙ?جÙ?Ù?Ø©)"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?اÙ?س [25]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "سرÙ? صغÙ?ر [30]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "سرÙ? Ù?بÙ?ر [40]"
 
@@ -7402,7 +6800,7 @@ msgstr "سرÙ? Ù?بÙ?ر [40]"
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "5 Ù?Ù? Ù?Ù?ع [50]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "اÙ?حظ [اÙ?جÙ?Ù?Ø©]"
 
@@ -7425,35 +6823,35 @@ msgid "Bonus if >62"
 msgstr "ربح إضاÙ?Ù? إذا >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "زÙ?جÙ?Ù? بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù? [اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?اÙ?س[15 + اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?س بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù? [20 + اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "Ù?Ù?Ø´ (اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù?) [35]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "Ù¤ Ù?Ù? Ù?Ù?ع Ù?احد [25 + اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "Ù¥ Ù?Ù? Ù?Ù?ع Ù?احد [50 + اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:250
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
 msgid "Choose a score slot."
 msgstr "اختر Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?تÙ?جة."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:527
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 Ù?Ù? Ù?Ù?ع [اÙ?جÙ?Ù?Ø©]"
 
@@ -7461,7 +6859,7 @@ msgstr "5 Ù?Ù? Ù?Ù?ع [اÙ?جÙ?Ù?Ø©]"
 msgid "Iagno"
 msgstr "Ø¥Ù?اجÙ?Ù?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:265
+#: ../iagno/gnothello.c:267
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -7471,45 +6869,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ù?اغÙ?Ù? Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:346
+#: ../iagno/gnothello.c:334
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:620 ../iagno/gnothello.c:622
+#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:644
+#: ../iagno/gnothello.c:714
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù? دÙ?رÙ? Ù?Ù?Ù? تÙ?عب Ù?طعة غاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:646
+#: ../iagno/gnothello.c:716
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù? دÙ?رÙ? Ù?Ù?Ù? تÙ?عب Ù?طعة Ù?اتحة"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:649
+#: ../iagno/gnothello.c:719
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?تظار Ù?Ù?Ù?Ø© %s"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:656
+#: ../iagno/gnothello.c:726
 msgid "Dark's move"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?غاÙ?Ù?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:658
+#: ../iagno/gnothello.c:728
 msgid "Light's move"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?اتح"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:945
+#: ../iagno/gnothello.c:976
 msgid "Dark:"
 msgstr "غاÙ?Ù?:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:955
+#: ../iagno/gnothello.c:986
 msgid "Light:"
 msgstr "Ù?اتح:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:979
+#: ../iagno/gnothello.c:1010
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?ا بÙ? Ù?Ù? Iagno!"
 
@@ -7537,43 +6935,43 @@ msgstr "Ù?جب Ù?Ù?Ù?اتح اÙ? Ù?Ù?رر اÙ?Ù?عبØ? دÙ?ر اÙ?غاÙ?Ù?"
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "Ù?جب Ù?Ù?غاÙ?Ù? اÙ? Ù?Ù?رر اÙ?Ù?عبØ? دÙ?ر اÙ?Ù?اتح"
 
-#: ../iagno/properties.c:402
+#: ../iagno/properties.c:399
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ø¥Ù?غÙ?Ù?"
 
-#: ../iagno/properties.c:432
+#: ../iagno/properties.c:428
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?ات سرÙ?عة"
 
-#: ../iagno/properties.c:537
+#: ../iagno/properties.c:533
 msgid "Animation"
 msgstr "رسÙ?Ù? Ù?تحرÙ?Ø©"
 
-#: ../iagno/properties.c:541
+#: ../iagno/properties.c:537
 msgid "None"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../iagno/properties.c:550
+#: ../iagno/properties.c:546
 msgid "Partial"
 msgstr "جزئÙ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:559
+#: ../iagno/properties.c:555
 msgid "Complete"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
-#: ../iagno/properties.c:573
+#: ../iagno/properties.c:569
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "_Ù?Ù?ب اÙ?دÙ?ائر"
 
-#: ../iagno/properties.c:581
+#: ../iagno/properties.c:577
 msgid "S_how grid"
 msgstr "اعرض اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../iagno/properties.c:588
+#: ../iagno/properties.c:584
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "ا_Ù?Ù?ب اÙ?Ù?تائج اÙ?Ù?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_حزÙ?Ø© اÙ?Ù?ربعات:"
 
@@ -7612,140 +7010,47 @@ msgstr ""
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ضبط إعداد اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../libgames-support/games-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr ""
+#: ../libgames-support/games-controls.c:297
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Ø£Ù?رÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../libgames-support/games-card.c:184 ../libgames-support/games-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
+msgid "X Padding"
+msgstr "إحاطة س"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:188
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:190
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:192
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:194
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:196
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:198
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:200
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../libgames-support/games-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../libgames-support/games-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../libgames-support/games-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:286
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Ø£Ù?رÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
-msgid "X Padding"
-msgstr "إحاطة س"
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
-msgid "Extra space to add to the width allocation."
-msgstr "اÙ?Ù?راغ اÙ?إضاÙ?Ù? اÙ?Ù?ضاÙ? Ù?Ù?عرض"
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
+msgid "Extra space to add to the width allocation."
+msgstr "اÙ?Ù?راغ اÙ?إضاÙ?Ù? اÙ?Ù?ضاÙ? Ù?Ù?عرض"
 
 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
 msgid "Extra space to add to the height allocation."
@@ -7794,136 +7099,139 @@ msgid "Could not show link"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? إظÙ?ار اÙ?رابط"
 
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:120
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:547
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:566
 msgid "Score"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?تÙ?جة"
 
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:278
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%Idد %Idث"
 
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:539
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:558
 msgid "Name"
 msgstr "اسÙ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
 msgid "End the current game"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù?اء اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "تبدÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?شاشة اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ترÙ? Ù?Ù?Ø· Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ابدأ Ù?عبة جدÙ?دة Ù?تعددة اÙ?Ù?اعبÙ?Ù? عبر اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "اÙ?Ù? اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© عبر اÙ?شبÙ?Ø© Ù? عد Ø¥Ù?Ù? اÙ?خادÙ?Ù?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "اعرض Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ù?اعبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?عبة عبر اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عبة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:65
 msgid "View the scores"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?تائج"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../libgames-support/games-stock.c:69
 msgid "Configure the game"
 msgstr "إعداد اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:70
 msgid "Quit this game"
 msgstr "خرÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#: ../libgames-support/games-stock.c:295
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:298
 msgid "_New"
 msgstr "_جدÙ?د"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../libgames-support/games-stock.c:301
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Ù?Ù?رÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:329
-msgid "_Reset"
-msgstr "_تصÙ?Ù?ر"
-
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
+#: ../libgames-support/games-stock.c:305
 msgid "_Restart"
 msgstr "Ø¥_عادة تشغÙ?Ù?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
 msgid "_Deal"
 msgstr "Ù?_زÙ?ع"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "اÙ?_خرÙ?ج Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?ئ اÙ?شاشة"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:310
+msgid "Network _Game"
+msgstr "Ù?_عبة شبÙ?Ø©"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:311
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "ات_رÙ? اÙ?Ù?عبة"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:312
 msgid "Player _List"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?_Ù?اعبÙ?Ù?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:313
 msgid "_Pause"
 msgstr "Ø¥_Ù?Ù?اÙ? Ù?ؤÙ?ت"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:314
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_رجÙ?ع"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:341
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_Scores"
 msgstr "اÙ?_Ù?تائج"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
 msgid "_End Game"
 msgstr "Ø¥_Ù?Ù?اء اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:348
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "Ø­Ù?_Ù?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:323
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ø¥Ù?_غاء"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:350
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
 msgid "_Close"
 msgstr "إغÙ?ا_Ù?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:351
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:412
+#: ../libgames-support/games-stock.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7935,7 +7243,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?ا تÙ?شرÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? Ø¥Ù?ا اÙ?Ù?سخة Ù¢ Ù?Ù? اÙ?رخصةØ? Ø£Ù? Ø£Ù? إصدار أحدث "
 "Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù? شئت Ø°Ù?Ù?."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:426
+#: ../libgames-support/games-stock.c:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -7946,7 +7254,8 @@ msgstr ""
 "Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/src/About.js:15
 #, fuzzy
 msgid "Lights Off"
 msgstr "ابعد Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© "
@@ -7981,274 +7290,1091 @@ msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù?"
 msgid "The users's most recent score."
 msgstr ""
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?ظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ø£Ù? Ù?ا"
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?ظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ø£Ù? Ù?ا"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "ت_Ù?Ù?Ø©:"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn off all the lights\n"
+"\n"
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Ø£Ù?غاز اÙ?Ù?تÙ?ات اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ø©\n"
+"\n"
+"Ù?Ù?Ù?تسÙ?Ù? Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:300
+msgid ""
+"The selected theme failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+"تعذÙ?ر رسÙ? اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?:\n"
+"\n"
+"رجاءÙ? تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?غ Ù?ثبت بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to render file:\n"
+"'%s'\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+"تعذÙ?ر رسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
+"'%s'\n"
+"\n"
+"رجاءÙ? تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?غ Ù?ثبت بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mahjongg"
+msgstr "Ù?اÙ? جÙ?Ù?غغ"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
+msgid "Could not load tile set"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ربعات"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
+#, fuzzy
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr ""
+"إذا اخترت اÙ?اÙ?تÙ?اء Ù?Ù? اÙ?خارطة اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù?ستستعÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?عبة اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø© اÙ?خارطة "
+"اÙ?جدÙ?دة."
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
+#, fuzzy
+msgid "_Continue playing"
+msgstr "Ù?Ù?عب اÙ?حاسÙ?ب Ù?â?? %s"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
+msgid "Use _new map"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
+msgid "There are no more moves."
+msgstr "Ù?ا Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_New game"
+msgstr "Ù?عبة جدÙ?دة"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
+#, fuzzy
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "Ø®Ù?Ø·"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr "Ù?تائج Ù?اÙ?Ù?Ù?غ"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?اÙ?Ù?Ù?غ"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
+msgid "Tiles"
+msgstr "Ù?ربعات"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
+msgid "Maps"
+msgstr "خرائط"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
+msgid "_Select map:"
+msgstr "ا_ختر خارطة:"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
+msgid "Colors"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
+msgid "Maps:"
+msgstr "اÙ?خرائط:"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
+msgid "Tiles:"
+msgstr "Ù?ربعات:"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
+msgid ""
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Ù?عبة تطابÙ? باستعÙ?اÙ? Ù?ربعات Ù?اÙ? جÙ?Ù?غ.\n"
+"\n"
+"Ù?اÙ? جÙ?Ù?غ Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr "Ù?اÙ? جÙ?Ù?غغ - %s"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "أعد اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+msgid "Redo the last move"
+msgstr "أعÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+msgid "Show a hint"
+msgstr "اعرض تÙ?Ù?Ù?حة"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
+msgid "Tiles Left:"
+msgstr "اÙ?Ù?ربعات اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©:"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©:"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
+msgid "Remove matching pairs of tiles."
+msgstr "ازاÙ?Ø© اÙ?أزÙ?اج اÙ?Ù?تطابÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?بÙ?اط."
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr "تÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ربعات بحذÙ? اÙ?أزÙ?اج اÙ?Ù?تطابÙ?Ø©"
+
+#: ../mahjongg/maps.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "سÙ?Ù?"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رة"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "أربعة جسÙ?ر"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "سحابة"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "تÙ?Ù? - تاÙ? - تÙ?"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù? اÙ?أحÙ?ر"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Ø­Ù?ائط اÙ?Ø£Ù?راÙ?"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "اÙ?صÙ?Ù?ب اÙ?Ù?عÙ?د"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "صعب"
+
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Board size:"
+msgstr "Ø­_جÙ? اÙ?Ù?Ù?حة"
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "_عدد اÙ?Ù?اعبÙ?Ù?:"
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "_Ù?ؤثرات سرÙ?عة"
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "اÙ?سح اÙ?شاشة بÙ?زع Ù?جÙ?Ù?عات Ù?Ù? Ù?رÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Board color count"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "عدد اÙ?Ø£Ù?غاÙ? Ù?Ù? Ù?عبة Ù?خصصة"
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "حجÙ? شبÙ?Ø© اÙ?Ù?عبة"
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø© سرÙ?عة"
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø© سرÙ?عة"
+
+# What on earth is this string for?
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
+"on them and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"أرÙ?د Ø£Ù? Ø£Ù?عب Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عبة! تعÙ?Ù?Ù?Ù? Ø? تذÙ?ب دائرة Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احÙ? Ù?اÙ?Ù?ر عÙ?Ù?Ù?ا "
+"Ù?تختÙ?Ù?!\n"
+"\n"
+"Ù?تشابÙ?ات جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+msgid "No points"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?اط"
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#, c-format
+msgid "%d point"
+msgid_plural "%d points"
+msgstr[0] "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?اط"
+msgstr[1] "Ù?Ù?طة Ù?احدة"
+msgstr[2] "Ù?Ù?طتÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%d Ù?Ù?اط"
+msgstr[4] "%d Ù?Ù?طة"
+msgstr[5] "%d Ù?Ù?طة"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr "Ù?تائج اÙ?رÙ?بÙ?تات"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "صغÙ?ر"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "عرÙ?ض"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `%s' غاÙ?ض\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `--%s' Ù?ا Ù?Ù?بÙ? Ù?جÙ?د Ù?عطÙ? \n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `%c%s' Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ بÙ?جÙ?د Ù?تغÙ?ر\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `%s' Ù?تطÙ?ب Ù?جÙ?د Ù?تغÙ?ر\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ø®Ù?ار غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ø®Ù?ار غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: Ø®Ù?ار غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: Ø®Ù?ار غÙ?ر صاÙ?Ø­ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار Ù?تطÙ?ب Ù?جÙ?د Ù?تغÙ?ر -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `-W %s' غاÙ?ض\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: اÙ?Ø®Ù?ار `-W %s' Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ بÙ?جÙ?د Ù?تغÙ?ر\n"
+
+#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
+#~ msgstr "عÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?اح Ù?Ù?اعبÙ?Ù? اÙ?بعÙ?دÙ?Ù?Ù? بÙ?شاÙ?دة اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "A flag to enable network game support"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? دعÙ? اÙ?Ù?عب عبر اÙ?شبÙ?ات"
+
+#~ msgid "A flag to show move comments"
+#~ msgstr "عÙ?Ù? Ù?عرض اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù? Ù?اعب Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "The board side to display"
+#~ msgstr "حجÙ? جاÙ?ب اÙ?رÙ?عة اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?عرض "
+
+#~ msgid "The default player difficulty for black in new games"
+#~ msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?صعÙ?بة اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?أسÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عبات اÙ?جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "The default player difficulty for white in new games"
+#~ msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?صعÙ?بة اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?أبÙ?ض Ù?Ù? اÙ?Ù?عبات اÙ?جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "The default player type for black in new games"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اعب اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?أسÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "The default player type for white in new games"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اعب اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?أبÙ?ض Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?جدÙ?دة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
+#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?تÙ? Ù?تÙ? عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? 'human' (Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ø£Ù? Ù?Ù?رأÙ?ا "
+#~ "Ø¥Ù?ساÙ?) Ø£Ù? 'lan' (تدÙ?Ù?Ù? جبرÙ? Ø·Ù?Ù?Ù?) Ø£Ù? 'san' (تدÙ?Ù?Ù? جبرÙ? Ù?عÙ?ارÙ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
+#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e."
+#~ "g. handhelds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "جاÙ?ب اÙ?رÙ?عة اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اجÙ?Ø©Ø? Ø¥Ù?ا 'أبÙ?ض' Ø£Ù? 'أسÙ?د'Ø? 'اÙ?حاÙ?Ù?' Ø£Ù? "
+#~ "'اÙ?بشرÙ?' (جاÙ?ب اÙ?Ù?اعب اÙ?بشرÙ? دائÙ?Ù?ا)"
+
+#~ msgid "Load a saved game"
+#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?عبة Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "اÙ?سجÙ?ات"
+
+#~ msgid "Save the current game"
+#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Show _Logs"
+#~ msgstr "أظÙ?ر اÙ?سجÙ?ات"
+
+#~ msgid "There are no active logs."
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?سجÙ?ات اÙ?Ù?شطة."
+
+#~ msgid "Load Chess Game"
+#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?عبة شطرÙ?ج"
+
+#~ msgid "Communication:"
+#~ msgstr "تÙ?اصÙ?:"
+
+#~ msgid "Executable:"
+#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?:"
+
+#~ msgid "<b>Game</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?عبة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Rooms</b>"
+#~ msgstr "<b>غÙ?رÙ?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?خادÙ?Ù?</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?حاÙ?Ø© / دردشة</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Join"
+#~ msgstr "اÙ?ضÙ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Leave"
+#~ msgstr "غادÙ?ر"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?ت_عرÙ?Ù?:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "حساب :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User _Name:"
+#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add Account"
+#~ msgstr "حساب :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "Ù?ضÙ?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "اÙ?خادÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?صعÙ?بة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>خصائص اÙ?Ù?عبة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Players</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?اعبÙ?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "B_lack:"
+#~ msgstr "أسÙ?_د"
+
+#~ msgid "Enter the title for this game"
+#~ msgstr "أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عبة"
+
+#~ msgid "Move _Time:"
+#~ msgstr "Ù?_Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
+
+#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+#~ msgstr "ابدأ اÙ?Ù?عبة. اÙ?Ù?عبة Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تبدأ Ù?تÙ? تÙ? Ù?Ù?Ø£ Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "W_hite:"
+#~ msgstr "أبÙ?_ض"
+
+#~ msgid "_Black:"
+#~ msgstr "_أسÙ?د:"
+
+#~ msgid "_Game name:"
+#~ msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?عبة:"
+
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "_ابدأ"
+
+#~ msgid "_White:"
+#~ msgstr "_أبÙ?ض:"
+
+#~ msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+#~ msgstr "إظÙ?ار Ø£Ù? إخÙ?اء اÙ?ترÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? رÙ?عة اÙ?شطرÙ?ج"
+
+#~ msgid "Show or hide the game history panel"
+#~ msgstr "إظÙ?ار Ø£Ù? إخÙ?اء Ù?Ù?حة تارÙ?Ø® اÙ?Ù?عبة"
+
+#~ msgid "Shows hints during chess games"
+#~ msgstr "أظÙ?ر تÙ?Ù?Ù?حات أثÙ?اء Ù?عب اÙ?شطرÙ?ج"
+
+#~ msgid ""
+#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode "
+#~ "using OpenGL."
+#~ msgstr ""
+#~ "استعراض رÙ?عة اÙ?شطرÙ?ج بصÙ?Ø© اÙ?تراضÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?ائÙ? اÙ?أبعادØ? Ø£Ù? بصÙ?Ø© اختÙ?ارÙ?Ø© "
+#~ "Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد باستعÙ?اÙ? OpenGL."
+
+#~ msgid "Save Chess Game"
+#~ msgstr "Ø­Ù?ظ Ù?عبة اÙ?شطرÙ?ج"
+
+#~ msgid "Chess incorrectly installed"
+#~ msgstr "اÙ?شطرÙ?ج Ù?Ù?Ø«Ù?بÙ?Ù?ت بطرÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صحÙ?حة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chess is not able to start because required application files are not "
+#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
+#~ "the upgrade has completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عبة اÙ?شطرÙ?ج Ø£Ù? تبدأ Ù?Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة غÙ?ر Ù?ثبتة. إذا "
+#~ "Ù?Ù?ت حاÙ?Ù?ا بصدد ترÙ?Ù?Ø© Ù?ظاÙ?Ù? اÙ?رجاء اÙ?Ø¥Ù?تظار حتÙ? تÙ?تÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "غÙ?ر Ù?حدÙ?د"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find %s engine"
+#~ msgstr "عاجز عÙ? Ø¥Ù?جاد Ù?حرÙ? %s\n"
+
+#~ msgid "Configure loaded game (%i moves)"
+#~ msgstr "إعداد اÙ?Ù?عبة اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© (%i Ù?Ù?Ù?ات)"
+
+#~ msgid "Game settings changed"
+#~ msgstr "تغÙ?رت إعدادات اÙ?Ù?عبة"
+
+#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
+#~ msgstr "%(white)s ضد %(black)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PGN files"
+#~ msgstr "Ù?بÙ?س"
+
+#~ msgid "Please select a file to load"
+#~ msgstr "رجاء حدد اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Unabled to load game"
+#~ msgstr "تعذر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?عبة"
+
+#~ msgid "Please enter a file name"
+#~ msgstr "رجاءÙ? أدخÙ? اسÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Chess - *%(game_name)s"
+#~ msgstr "شطرÙ?ج - *%(game_name)s"
+
+#~ msgid "Chess - %(game_name)s"
+#~ msgstr "شطرÙ?ج - %(game_name)s"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close _without saving"
+#~ msgstr "Ø£Ù?غÙ?Ù? دÙ?Ù? Ø­Ù?ظ"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Theme:"
-msgstr "ت_Ù?Ù?Ø©:"
+#~ msgid "Unable to enable 3D mode"
+#~ msgstr "عاجز عÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ضع Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
-msgid "Use colors from GNOME theme"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
+#~ "%(errors)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
+#~ "then you will be able to play chess in 2D mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عب Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?اثÙ? اÙ?أبعاد بسبب اÙ?Ù?شاÙ?Ù? اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:\n"
+#~ "%(errors)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اتصÙ? بÙ?دÙ?ر Ù?ظاÙ?Ù? Ù?Ø­Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?شاÙ?Ù?Ø? Ø¥Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? سÙ?Ù?Ù?Ù? بإÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?عب "
+#~ "اÙ?شطرÙ?ج Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?ائÙ? اÙ?أبعاد."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:307
-msgid ""
-"The selected theme failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"تعذÙ?ر رسÙ? اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?:\n"
-"\n"
-"رجاءÙ? تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?غ Ù?ثبت بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
+#~ msgid "Unable to claim draw"
+#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ø·Ù?ب اÙ?سحب"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:470 ../mahjongg/drawing.c:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to render file:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"تعذÙ?ر رسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"رجاءÙ? تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?غ Ù?ثبت بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
+#~ msgid ""
+#~ "You may claim a draw when:\n"
+#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold "
+#~ "repetition)\n"
+#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has "
+#~ "been captured (50 move rule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تستطÙ?ع Ø·Ù?ب اÙ?سحب عÙ?دÙ?ا:\n"
+#~ "Ø£) اÙ?Ù?Ù?حة Ù?ا زاÙ?ت Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ø«Ù?اث Ù?رات (تÙ?رار Ø«Ù?اثÙ?) \n"
+#~ "ب) Ø®Ù?سÙ?Ù? حرÙ?Ø© Ù?رت Ù?Ù?Ù? Ù?تحرÙ? Ø£Ù?Ø© جÙ?دÙ? Ù?Ù?Ù? تؤسر Ø£Ù?Ø© Ù?طعة (Ù?اعدة اÙ?Ø®Ù?سÙ?Ù? "
+#~ "حرÙ?Ø©)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "Ù?اÙ? جÙ?Ù?غغ"
+#~ msgid "No Python OpenGL support"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد دعÙ? Python OpenGL"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
-msgid "Could not load tile set"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ربعات"
+#~ msgid "No Python GTKGLExt support"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد دعÙ? Python GTKGLExt"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+#~ msgstr "Ù?Ù?تبات OpenGL Ù?ا تدعÙ? Ù?Ù?Ø· اÙ?عرض اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
+
+#~ msgid "No comment"
+#~ msgstr "Ù?ا تعÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
 #, fuzzy
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr ""
-"إذا اخترت اÙ?اÙ?تÙ?اء Ù?Ù? اÙ?خارطة اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù?ستستعÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?عبة اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø© اÙ?خارطة "
-"اÙ?جدÙ?دة."
+#~ msgid "White castles long"
+#~ msgstr "%(move)s White castles long"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
 #, fuzzy
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "Ù?Ù?عب اÙ?حاسÙ?ب Ù?â?? %s"
+#~ msgid "Black castles long"
+#~ msgstr "%(move)s Black castles long"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
-msgid "Use _new map"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "White castles short"
+#~ msgstr "%(move)s White castles short"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "Ù?ا Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black castles short"
+#~ msgstr "%(move)s Black castles short"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
 #, fuzzy
-msgid "_New game"
-msgstr "Ù?عبة جدÙ?دة"
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
 #, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "Ø®Ù?Ø·"
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "Ù?تائج Ù?اÙ?Ù?Ù?غ"
+#~ msgid "%s wins"
+#~ msgstr " %s Ù?Ù?زÙ?ا"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?اÙ?Ù?Ù?غ"
+#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#~ msgstr "اÙ?خصÙ? Ù?Ù? حاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø´ Ù?Ù?ا Ù?ستطÙ?ع اÙ?حراÙ? (Ù?Ø´ Ù?ات)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
-msgid "Tiles"
-msgstr "Ù?ربعات"
+#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "اÙ?خصÙ? Ù?ا Ù?ستطÙ?ع اÙ?حراÙ? (تعادÙ?)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
-msgid "Maps"
-msgstr "خرائط"
+#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#~ msgstr "Ù?Ù? تؤÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?طعة Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?حرÙ?Ù? Ø£Ù? جÙ?دÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ø®Ù?سÙ?Ù? اÙ?أخÙ?رة"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
-msgid "_Select map:"
-msgstr "ا_ختر خارطة:"
+#~ msgid "Opponent has run out of time"
+#~ msgstr "Ù?Ù?د Ù?Ù?ت اÙ?خصÙ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
-msgid "Colors"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#~ msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?رÙ?عة Ù?د تÙ?ررت Ø«Ù?اث Ù?رات (تÙ?رار Ø«Ù?اثÙ?)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
-msgid "Maps:"
-msgstr "اÙ?خرائط:"
+#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ا اÙ?Ù?اعبÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? باÙ?Ù?Ø´ Ù?ات (اÙ?Ù?طع غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø©)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
-msgid "Tiles:"
-msgstr "Ù?ربعات:"
+#~ msgid "The black player has resigned"
+#~ msgstr "استسÙ?Ù? اÙ?Ù?اعب اÙ?أسÙ?د"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Ù?عبة تطابÙ? باستعÙ?اÙ? Ù?ربعات Ù?اÙ? جÙ?Ù?غ.\n"
-"\n"
-"Ù?اÙ? جÙ?Ù?غ Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
+#~ msgid "The white player has resigned"
+#~ msgstr "استسÙ?Ù? اÙ?Ù?اعب اÙ?أبÙ?ض"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Ù?اÙ? جÙ?Ù?غغ - %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The game has been abandoned"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة! Ù?Ù?د ربح اÙ?Ù?عبة %s!"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "أعد اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+#~ msgid "One of the players has died"
+#~ msgstr "Ù?ات أحد اÙ?Ù?اعبÙ?Ù?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "أعÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة"
+#~ msgid "GGZ Gaming Zone"
+#~ msgstr "GGZ Ù?جاÙ? Ù?عب"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
-msgid "Show a hint"
-msgstr "اعرض تÙ?Ù?Ù?حة"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?صÙ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
-msgid "Tiles Left:"
-msgstr "اÙ?Ù?ربعات اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©:"
+#~ msgid "Seats"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اعد"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©:"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
-msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "ازاÙ?Ø© اÙ?أزÙ?اج اÙ?Ù?تطابÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?بÙ?اط."
+#~ msgid "Seat"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?عد"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "تÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ربعات بحذÙ? اÙ?أزÙ?اج اÙ?Ù?تطابÙ?Ø©"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اعب"
+
+#~ msgid "Spectator"
+#~ msgstr "Ù?شاÙ?د"
+
+#~ msgid "Reserved for %s"
+#~ msgstr "Ù?حجÙ?ز Ù?â?? %s"
+
+#~ msgid "Seat empty"
+#~ msgstr "خاÙ?Ø© Ù?ارغة"
+
+#~ msgid "AI (%s)"
+#~ msgstr "AI (%s)"
 
-#: ../mahjongg/maps.c:229
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "سÙ?Ù?"
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "ا"
 
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رة"
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "ب"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "أربعة جسÙ?ر"
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "ت"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "سحابة"
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "Ø«"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "تÙ?Ù? - تاÙ? - تÙ?"
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "ج"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù? اÙ?أحÙ?ر"
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "Ø­"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Ø­Ù?ائط اÙ?Ø£Ù?راÙ?"
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "Ø®"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "اÙ?صÙ?Ù?ب اÙ?Ù?عÙ?د"
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "د"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
 #, fuzzy
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "صعب"
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Swell Foop"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Board size:"
-msgstr "Ø­_جÙ? اÙ?Ù?Ù?حة"
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "_عدد اÙ?Ù?اعبÙ?Ù?:"
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "_Ù?ؤثرات سرÙ?عة"
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "اÙ?سح اÙ?شاشة بÙ?زع Ù?جÙ?Ù?عات Ù?Ù? Ù?رÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Board color count"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "عدد اÙ?Ø£Ù?غاÙ? Ù?Ù? Ù?عبة Ù?خصصة"
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
+#~ msgstr "%(name)s' Ù?Ù? '%(game)s'"
+
+#~ msgid "Application Log"
+#~ msgstr "سجÙ? اÙ?تطبÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Usage: %s [game]"
+#~ msgstr "استعÙ?اÙ?: %s [game]"
+
+#~ msgid "Human versus %s"
+#~ msgstr "اÙ?Ø¥Ù?ساÙ? ضد %s"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "حجÙ? شبÙ?Ø© اÙ?Ù?عبة"
+#~ msgid ""
+#~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
+#~ "Debug output:"
+#~ msgstr ""
+#~ "glChess Ù?د اÙ?Ù?ار. رجاءÙ? بÙ?Ù?غ عÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? http://bugzilla.gnome.org";
+
+#~ msgid "glChess"
+#~ msgstr "glChess"
+
+#~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
+#~ msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù?ظ اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? 2005-2008 رÙ?برت Ø£Ù?سÙ? (Ù? Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù? آخرÙ?Ù?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?عبة شطرÙ?ج ثاÙ?Ù?Ø©/Ø«Ù?اثÙ?Ø© اÙ?أبعاد Ù?جÙ?Ù?Ù?.\n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø© سرÙ?عة"
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø© سرÙ?عة"
+#~ msgid "Account in use"
+#~ msgstr "حساب :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection closed: %s"
+#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?خادÙ?Ù?: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnected from server"
+#~ msgstr "Ø¥Ù?Ù?طع اÙ?اتصاÙ? Ù?ع اÙ?خادÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?صÙ?"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "سÙ?ات"
+
+#~ msgid "Gnometris"
+#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?ترس"
+
+#~ msgid "Gnometris Preferences"
+#~ msgstr "Ø®Ù?ارات جÙ?Ù?Ù?Ù?ترÙ?س"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate new puzzles in the background"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù?غازÙ?ا جدÙ?دة _حتÙ? Ù?صÙ?Ù? Ø£Ù?ر باÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "<b><i>Details</i></b>"
+#~ msgstr "<b><i>اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?</i></b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">إطبع Ø£Ù?عاب</span>"
+
+#~ msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
+#~ msgstr "<i><u>عدد اÙ?Ø£Ù?غاز</u></i>"
+
+#~ msgid "<i>Easy:</i>"
+#~ msgstr "<i>سÙ?Ù?:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Hard:</i>"
+#~ msgstr "<i>صعب:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Medium:</i>"
+#~ msgstr "<i>Ù?تÙ?سط:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Very Hard:</i>"
+#~ msgstr "<i>صعب جدÙ?ا:</i>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ø£Ù?غاز</span>"
+
+#~ msgid "Criteria:"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù?ر:"
+
+#~ msgid "Generate Policy"
+#~ msgstr "سÙ?اسة اÙ?تÙ?Ù?Ù?د"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles _until stopped"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù?غازÙ?ا جدÙ?دة _حتÙ? Ù?صÙ?Ù? Ø£Ù?ر باÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "Generate until _reaching target"
+#~ msgstr "Ù?Ù?د حتÙ?_اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "Puzzle Generator"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ø£Ù?غاز"
+
+#~ msgid "Target _number of sudokus:"
+#~ msgstr "_عدد Ø£Ù?غاز سÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?دÙ?:"
+
+#~ msgid "_Generate"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?د"
+
+#~ msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">اÙ?تÙ? Ù?عبة</span>"
+
+#~ msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة</span>"
+
+#~ msgid "Clear _Others"
+#~ msgstr "اÙ?سح اÙ?Ø¢_خرÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_Clear Tracker"
+#~ msgstr "اÙ?_سح اÙ?Ù?تتبع"
+
+#~ msgid "_Trackers"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?تتب_عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Sudoku unable to save game."
+#~ msgstr "تعذر Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?عبة"
+
+#~ msgid "Print current game"
+#~ msgstr "إطبع اÙ?Ù?عبة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Print more than one sudoku at a time."
+#~ msgstr "اطبع Ø£Ù?ثر Ù?Ù? سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?احدة."
+
+#~ msgid "Close Sudoku"
+#~ msgstr "أغÙ?Ù? سÙ?دÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Show which numbers could go in the current square."
+#~ msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر عدد اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تدخÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ربع اÙ?حاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "ا_Ù?Ù?Ø£"
+
+#~ msgid "Automatically fill in the current square if possible."
+#~ msgstr "Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø£ اÙ?Ù?ربع اÙ?حاÙ?Ù? Ø£Ù?تÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Fill _all squares"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ø£ _Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ربعات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+#~ msgstr "Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø£ Ù?Ù? اÙ?Ù?ربعات اÙ?تÙ? Ù?Ù?جد Ù?Ù?ا Ø­Ù? Ù?Ø­Ù?د صحÙ?Ø­ Ø£Ù?تÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "_Generate new puzzles"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù?غازÙ?ا جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù?غازÙ?ا جدÙ?دة"
+
+#~ msgid "Show statistics about current puzzle"
+#~ msgstr "أظÙ?ر احصائÙ?ات عÙ? اÙ?Ù?غز اÙ?حاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_Always show hint"
+#~ msgstr "ا_ظÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات دائÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles _while you play"
+#~ msgstr "Ù?Ù?د بازÙ?ات جدÙ?دة_أثÙ?اء Ù?عبÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
+#~ "automatically pause when the game goes into the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ?Ù?Ù?د بازÙ?ات جدÙ?دة Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء Ù?عبÙ?. Ù?ذا سÙ?تÙ?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?Ù?ا عÙ?دÙ?ا تصبح "
+#~ "اÙ?Ù?عبة Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_تحرÙ?ر"
+
+#~ msgid "Clear entries you've filled in"
+#~ msgstr "Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?دخÙ?ات اÙ?تÙ? Ù?Ù?ت بإدخاÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Clear notes and hints"
+#~ msgstr "أزÙ? اÙ?Ù?Ù?احظات Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات"
+
+#~ msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
+#~ msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
+#~ msgstr[0] "Ù?Ù? تستعÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù?"
+#~ msgstr[1] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? Ù?رة Ù?احدة"
+#~ msgstr[2] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? Ù?رتÙ?Ù?"
+#~ msgstr[3] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? %(n)s Ù?رات"
+#~ msgstr[4] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? %(n)s Ù?رة"
+#~ msgstr[5] "استعÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ئ اÙ?Ø¢Ù?Ù? %(n)s Ù?رة"
+
+#~ msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
+#~ msgstr "Ù?عب اÙ?Ù?غز %(difficulty)s."
+
+#~ msgid "No Tracker"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?تتبع"
+
+#~ msgid "_Clear Others"
+#~ msgstr "اÙ?_سح اÙ?آخرÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
+#~ msgstr "أزÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة بÙ?اسطة اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ختار."
+
+#~ msgid "Last Played %(timeAgo)s"
+#~ msgstr "آخر Ù?عب %(timeAgo)s"
+
+#~ msgid "%(level)s puzzle"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?غز %(level)s"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
+#~ msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ø£Ù?غاز"
+#~ msgstr[1] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ù?غز Ù?احد Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù? %(total)s Ø£Ù?غاز"
+#~ msgstr[2] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ù?غزÙ?Ù? Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù?  %(total)s Ø£Ù?غاز"
+#~ msgstr[3] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ø£Ù?غاز Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù?  %(total)s Ø£Ù?غاز"
+#~ msgstr[4] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ù?غزاÙ? Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù?  %(total)s Ø£Ù?غاز"
+#~ msgstr[5] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ù?غز Ù?Ù? إجÙ?اÙ?Ù?  %(total)s Ø£Ù?غاز"
+
+#~ msgid "Generated %(n)s puzzle"
+#~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ø£Ù?غاز"
+#~ msgstr[1] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ù?غز Ù?احد"
+#~ msgstr[2] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د Ù?غزÙ?Ù?"
+#~ msgstr[3] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ø£Ù?غاز"
+#~ msgstr[4] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ù?غزاÙ?"
+#~ msgstr[5] "تÙ? تÙ?Ù?Ù?د %(n)s Ù?غز"
+
+#~ msgid "%(n)s year"
+#~ msgid_plural "%(n)s years"
+#~ msgstr[0] "Ù?Ù?ا سÙ?Ø©"
+#~ msgstr[1] "سÙ?Ø© Ù?احدة"
+#~ msgstr[2] "سÙ?تاÙ?"
+#~ msgstr[3] "%(n)s سÙ?Ù?ات"
+#~ msgstr[4] "%(n)s سÙ?Ø©"
+#~ msgstr[5] "%(n)s سÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "%(n)s month"
+#~ msgid_plural "%(n)s months"
+#~ msgstr[0] "Ù?Ù?ا Ø´Ù?ر"
+#~ msgstr[1] "Ø´Ù?ر Ù?احد"
+#~ msgstr[2] "Ø´Ù?راÙ?"
+#~ msgstr[3] "%(n)s أشÙ?ر"
+#~ msgstr[4] "%(n)s Ø´Ù?راÙ?"
+#~ msgstr[5] "%(n)s Ø´Ù?ر"
+
+#~ msgid "%(n)s week"
+#~ msgid_plural "%(n)s weeks"
+#~ msgstr[0] "Ù?Ù?ا أسبÙ?ع"
+#~ msgstr[1] "أسبÙ?ع Ù?احد"
+#~ msgstr[2] "أسبÙ?عاÙ?"
+#~ msgstr[3] "%(n)s أسابÙ?ع"
+#~ msgstr[4] "%(n)s أسبÙ?عاÙ?"
+#~ msgstr[5] "%(n)s أسبÙ?ع"
+
+#~ msgid "%(n)s day"
+#~ msgid_plural "%(n)s days"
+#~ msgstr[0] "Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgstr[1] "Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
+#~ msgstr[2] "Ù?Ù?Ù?اÙ?"
+#~ msgstr[3] "%(n)s Ø£Ù?اÙ?"
+#~ msgstr[4] "%(n)s Ø£Ù?اÙ?"
+#~ msgstr[5] "%(n)s Ø£Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " Ù? "
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr "Ø? "
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "at %I:%M %p"
+#~ msgstr "at %I:%M %p"
+
+#~ msgid "%A %I:%M %p"
+#~ msgstr "%A %I:%M %p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%B %e"
+#~ msgstr "%B%e"
+
+#~ msgid "Tile _Colours"
+#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ربعات"
+
+#~ msgid "A flag to enable coloured tiles."
+#~ msgstr "عÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ربعات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid "Control coloured tiles"
+#~ msgstr "تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ربعات"
 
 #~ msgid "Could not show Aisleriot help"
 #~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? إظÙ?ار Ù?ساعدة Ø¢Ù?سÙ? راÙ?Ù?ت"
@@ -9114,9 +9240,6 @@ msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø© سرÙ?عة"
 #~ msgid "Reserved for"
 #~ msgstr "Ù?حجÙ?ز Ù?Ù?"
 
-#~ msgid "Game Description   "
-#~ msgstr "Ù?صÙ? اÙ?Ù?عبة"
-
 #~ msgid "Launch"
 #~ msgstr "أطÙ?Ù?"
 
@@ -9392,28 +9515,24 @@ msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø© سرÙ?عة"
 #~ msgstr "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at "
-#~ "%2$s (%(result)s)"
+#~ "%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %2$s "
+#~ "(%(result)s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at "
-#~ "%2$s (%(result)s)"
+#~ "%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %2$s "
+#~ "(%(result)s)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at "
-#~ "%2$s (%(result)s)"
+#~ "%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %2$s "
+#~ "(%(result)s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at "
-#~ "%2$s (%(result)s)"
+#~ "%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %2$s "
+#~ "(%(result)s)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
+#~ msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
+#~ msgstr "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
+#~ msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
+#~ msgstr "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)"
 
 #~ msgid "Debug output:"
 #~ msgstr "خرج اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­:"
@@ -9564,9 +9683,6 @@ msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø© سرÙ?عة"
 #~ msgid "Empty"
 #~ msgstr "Ù?ارغ"
 
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Ù?حجÙ?ز"
-
 #~ msgid "Abandoned"
 #~ msgstr "Ù?Ù?جÙ?ر"
 
@@ -9671,33 +9787,6 @@ msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?ر Ù?تحرÙ?Ø© سرÙ?عة"
 #~ msgid "Width of the custom board"
 #~ msgstr "عرض اÙ?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?خصصة"
 
-#~ msgid "No points"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?اط"
-
-#~ msgid "%d point"
-#~ msgid_plural "%d points"
-#~ msgstr[0] "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?اط"
-#~ msgstr[1] "Ù?Ù?طة Ù?احدة"
-#~ msgstr[2] "Ù?Ù?طتÙ?Ù?"
-#~ msgstr[3] "%d Ù?Ù?اط"
-#~ msgstr[4] "%d Ù?Ù?طة"
-#~ msgstr[5] "%d Ù?Ù?طة"
-
-# What on earth is this string for?
-#~ msgid ""
-#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#~ "click on them and they vanish!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Same GNOME is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "أرÙ?د Ø£Ù? Ø£Ù?عب Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عبة! تعÙ?Ù?Ù?Ù? Ø? تذÙ?ب دائرة Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احÙ? Ù?اÙ?Ù?ر عÙ?Ù?Ù?ا "
-#~ "Ù?تختÙ?Ù?!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?تشابÙ?ات جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø£Ù?عاب جÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Same GNOME Scores"
-#~ msgstr "Ù?تائج ساÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
-
 #~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
 #~ msgstr "Ù?Ù?أسÙ? Ù?تÙ?جتÙ? Ù?Ù? تÙ?Ù? Ù?Ù? أحسÙ? عشر Ù?تائج."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]