[evolution-rss] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 25 Feb 2011 19:17:38 +0000 (UTC)
commit 607f37bd06eac4a1842a8eb63b91dee64f140dc6
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Feb 25 20:17:35 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1f954d3..3c6ba4e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,32 +8,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 09:00+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-25 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/dbus.c:104
-#: ../src/rss.c:3163
-#: ../src/rss-config-factory.c:929
-#: ../src/rss-config-factory.c:1465
-#: ../src/rss-config-factory.c:1624
+#: ../src/rss.c:3167
+#: ../src/rss-config-factory.c:1019
+#: ../src/rss-config-factory.c:1557
+#: ../src/rss-config-factory.c:1716
msgid "Error adding feed."
msgstr "Napaka med dodajanjem vira."
#: ../src/dbus.c:105
-#: ../src/rss.c:3164
-#: ../src/rss-config-factory.c:930
-#: ../src/rss-config-factory.c:1466
-#: ../src/rss-config-factory.c:1625
+#: ../src/rss.c:3168
+#: ../src/rss-config-factory.c:1020
+#: ../src/rss-config-factory.c:1558
+#: ../src/rss-config-factory.c:1717
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Vir že obstaja!"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Pokaži ikono vira na mapi vira"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:13
msgid "Download enclosures"
-msgstr "Preji priloge"
+msgstr "Prejmi priloge"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Feed Icon"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Use proxy server"
msgstr "Uporaba posredniškega strežnika"
#: ../src/notification.c:394
-#: ../src/rss.c:3342
+#: ../src/rss.c:3346
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Pridobivanje virov (%d omogoÄ?eno)"
@@ -350,194 +350,194 @@ msgstr "Posodobitev virov RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Preberi RSS"
-#: ../src/rss.c:359
-#: ../src/rss.c:3511
+#: ../src/rss.c:366
+#: ../src/rss.c:3515
msgid "Feed"
msgstr "Vir"
-#: ../src/rss.c:425
-#: ../src/rss-config-factory.c:2544
-#: ../src/rss-config-factory.c:2712
+#: ../src/rss.c:430
+#: ../src/rss-config-factory.c:2636
+#: ../src/rss-config-factory.c:2804
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% konÄ?ano"
-#: ../src/rss.c:655
+#: ../src/rss.c:660
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Vnesite uporabniško ime/geslo za vir"
-#: ../src/rss.c:711
+#: ../src/rss.c:716
msgid "Enter your username and password for:"
msgstr "Vnesite svoje uporabniško ime in geslo za:"
-#: ../src/rss.c:729
+#: ../src/rss.c:734
msgid "Username: "
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/rss.c:751
+#: ../src/rss.c:756
msgid "Password: "
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/rss.c:789
+#: ../src/rss.c:794
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:895
+#: ../src/rss.c:900
msgid "Cancelling..."
msgstr "Preklic ..."
-#: ../src/rss.c:1099
+#: ../src/rss.c:1092
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila ..."
-#: ../src/rss.c:1323
+#: ../src/rss.c:1316
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/rss.c:1324
+#: ../src/rss.c:1317
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../src/rss.c:1326
-#: ../src/rss.c:1337
+#: ../src/rss.c:1319
+#: ../src/rss.c:1330
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/rss.c:1327
-#: ../src/rss.c:1338
+#: ../src/rss.c:1320
+#: ../src/rss.c:1331
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/rss.c:1328
-#: ../src/rss.c:1339
+#: ../src/rss.c:1321
+#: ../src/rss.c:1332
msgid "_Normal Size"
msgstr "O_biÄ?ajna velikost"
-#: ../src/rss.c:1330
+#: ../src/rss.c:1323
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../src/rss.c:1331
-#: ../src/rss.c:1345
+#: ../src/rss.c:1324
+#: ../src/rss.c:1338
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../src/rss.c:1341
+#: ../src/rss.c:1334
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../src/rss.c:1342
+#: ../src/rss.c:1335
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../src/rss.c:1344
+#: ../src/rss.c:1337
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../src/rss.c:1433
-#: ../src/rss.c:1616
+#: ../src/rss.c:1437
+#: ../src/rss.c:1620
msgid "Click to open"
msgstr "Kliknite za odpiranje"
-#: ../src/rss.c:1882
+#: ../src/rss.c:1886
msgid "Comments"
msgstr "Opombe"
-#: ../src/rss.c:1887
+#: ../src/rss.c:1891
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../src/rss.c:1909
+#: ../src/rss.c:1913
msgid "Feed view"
msgstr "Pogled vira"
-#: ../src/rss.c:1915
+#: ../src/rss.c:1919
msgid "Show Summary"
msgstr "Pokaži povzetek"
-#: ../src/rss.c:1916
+#: ../src/rss.c:1920
msgid "Show Full Text"
msgstr "Pokaži polno besedilo"
-#: ../src/rss.c:2325
+#: ../src/rss.c:2329
msgid "Posted under"
msgstr "Objavljeno pod"
-#: ../src/rss.c:2660
+#: ../src/rss.c:2664
msgid "Fetching feed"
msgstr "Pridobivanje vira"
-#: ../src/rss.c:2964
+#: ../src/rss.c:2968
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Neimenovan vir"
-#: ../src/rss.c:2965
+#: ../src/rss.c:2969
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Napaka med nastavljanjem vira."
-#: ../src/rss.c:3175
-#: ../src/rss.c:3245
+#: ../src/rss.c:3179
+#: ../src/rss.c:3249
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira."
-#: ../src/rss.c:3176
+#: ../src/rss.c:3180
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Neveljaven vir"
-#: ../src/rss.c:3218
+#: ../src/rss.c:3222
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Dodajanje vira %s"
-#: ../src/rss.c:3244
+#: ../src/rss.c:3248
msgid "Unamed feed"
msgstr "Neimenovan vir"
-#: ../src/rss.c:3257
+#: ../src/rss.c:3261
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila %d od %d"
-#: ../src/rss.c:3362
+#: ../src/rss.c:3366
msgid "Complete."
msgstr "KonÄ?ano."
-#: ../src/rss.c:3399
-#: ../src/rss.c:3578
-#: ../src/rss.c:3617
-#: ../src/rss.c:3814
-#: ../src/rss.c:4367
+#: ../src/rss.c:3403
+#: ../src/rss.c:3582
+#: ../src/rss.c:3621
+#: ../src/rss.c:3819
+#: ../src/rss.c:4397
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira."
-#: ../src/rss.c:3410
+#: ../src/rss.c:3414
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/rss.c:3457
+#: ../src/rss.c:3461
#, c-format
msgid "Error while parsing feed %s"
msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem vira %s"
-#: ../src/rss.c:3461
+#: ../src/rss.c:3465
msgid "illegal content type!"
msgstr "neveljavna vrsta vsebine!"
-#: ../src/rss.c:3520
+#: ../src/rss.c:3524
msgid "Complete"
msgstr "KonÄ?ano"
-#: ../src/rss.c:3659
+#: ../src/rss.c:3663
msgid "Formatting error."
msgstr "Napaka oblikovanja."
-#: ../src/rss.c:4644
+#: ../src/rss.c:4674
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Ni nastavljenih virov RSS!"
-#: ../src/rss.c:4696
+#: ../src/rss.c:4726
msgid "Waiting..."
msgstr "Ä?akanje ..."
@@ -549,19 +549,19 @@ msgstr "Novice in blogi"
msgid "Untitled channel"
msgstr "Neimenovan kanal"
-#: ../src/rss-config-factory.c:171
+#: ../src/rss-config-factory.c:177
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:172
+#: ../src/rss-config-factory.c:178
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:173
+#: ../src/rss-config-factory.c:179
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:384
+#: ../src/rss-config-factory.c:390
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dni"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr[1] "dan"
msgstr[2] "dneva"
msgstr[3] "dni"
-#: ../src/rss-config-factory.c:399
+#: ../src/rss-config-factory.c:405
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "sporoÄ?il"
@@ -577,114 +577,122 @@ msgstr[1] "sporoÄ?ilo"
msgstr[2] "sporoÄ?ili"
msgstr[3] "sporoÄ?ila"
-#: ../src/rss-config-factory.c:471
+#: ../src/rss-config-factory.c:461
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Premakni v mapo"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:461
+msgid "M_ove"
+msgstr "_Premakni"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:549
msgid "Edit Feed"
msgstr "Urejanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:473
+#: ../src/rss-config-factory.c:551
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodajanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:906
-#: ../src/rss-config-factory.c:1438
+#: ../src/rss-config-factory.c:996
+#: ../src/rss-config-factory.c:1530
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% konÄ?ano"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1278
+#: ../src/rss-config-factory.c:1370
msgid "Disable"
msgstr "OnemogoÄ?i"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1278
+#: ../src/rss-config-factory.c:1370
msgid "Enable"
msgstr "OmogoÄ?i"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1329
+#: ../src/rss-config-factory.c:1421
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Odstrani vsebino mape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1691
+#: ../src/rss-config-factory.c:1783
msgid "Import error."
msgstr "Napaka uvoza."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1692
+#: ../src/rss-config-factory.c:1784
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Neveljavna datoteka ali datoteka ne vsebuje virov."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1697
+#: ../src/rss-config-factory.c:1789
msgid "Importing"
msgstr "Uvažanje"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:1720
-#: ../src/rss-config-factory.c:2587
-#: ../src/rss-config-factory.c:2749
+#: ../src/rss-config-factory.c:1812
+#: ../src/rss-config-factory.c:2679
+#: ../src/rss-config-factory.c:2841
msgid "Please wait"
msgstr "PoÄ?akajte"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2034
-#: ../src/rss-config-factory.c:2869
-#: ../src/rss-config-factory.c:2931
+#: ../src/rss-config-factory.c:2126
+#: ../src/rss-config-factory.c:2961
+#: ../src/rss-config-factory.c:3023
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2045
-#: ../src/rss-config-factory.c:2941
+#: ../src/rss-config-factory.c:2137
+#: ../src/rss-config-factory.c:3033
msgid "OPML Files"
msgstr "Datoteke OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2056
-#: ../src/rss-config-factory.c:2948
+#: ../src/rss-config-factory.c:2148
+#: ../src/rss-config-factory.c:3040
msgid "XML Files"
msgstr "Datoteke XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2071
+#: ../src/rss-config-factory.c:2163
msgid "Show article's summary"
msgstr "Pokaži povzetek Ä?lanka"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2084
+#: ../src/rss-config-factory.c:2176
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Vir omogoÄ?en"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2097
+#: ../src/rss-config-factory.c:2189
msgid "Validate feed"
msgstr "Potrdi veljavnost vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2154
+#: ../src/rss-config-factory.c:2246
msgid "Select import file"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2237
+#: ../src/rss-config-factory.c:2329
msgid "Select file to export"
msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2570
+#: ../src/rss-config-factory.c:2662
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Izvažanje virov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2634
-#: ../src/rss-config-factory.c:2642
+#: ../src/rss-config-factory.c:2726
+#: ../src/rss-config-factory.c:2734
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Napaka med izvažanjem virov!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2725
+#: ../src/rss-config-factory.c:2817
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Uvažanje piškotkov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2805
+#: ../src/rss-config-factory.c:2897
msgid "Select file to import"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2875
+#: ../src/rss-config-factory.c:2967
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Zapis Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2881
+#: ../src/rss-config-factory.c:2973
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Nov zapis Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2984
-#: ../src/rss-config-factory.c:2989
+#: ../src/rss-config-factory.c:3076
+#: ../src/rss-config-factory.c:3081
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -692,7 +700,7 @@ msgstr ""
"RSS vir ni nastavljen!\n"
"Ni mogoÄ?e izvoziti."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3122
+#: ../src/rss-config-factory.c:3214
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -702,35 +710,37 @@ msgstr ""
"za izrisovanje namestite firefox ali paket webkit devel\n"
"in ponovno prevedite evolution-rss, tako da bo videl te pakete."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3631
+#: ../src/rss-config-factory.c:3723
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eno"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3658
+#: ../src/rss-config-factory.c:3750
msgid "Feed Name"
msgstr "Ime vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3671
+#: ../src/rss-config-factory.c:3763
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3927
+#: ../src/rss-config-factory.c:4019
msgid "News And Blogs"
msgstr "Novice in blogi"
#. ATOM
-#: ../src/parser.c:1000
+#: ../src/parser.c:1008
msgid "No Information"
msgstr "Ni podatkov"
-#: ../src/parser.c:1094
+#: ../src/parser.c:1102
msgid "No information"
msgstr "Ni podatkov"
#~ msgid "New feed imported: %s"
#~ msgstr "Uvožen nov vir: %s"
+
#~ msgid "Reading RSS feeds..."
#~ msgstr "Branje virov RSS ..."
+
#~ msgid ""
#~ "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
#~ "\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -740,12 +750,15 @@ msgstr "Ni podatkov"
#~ "Opomba: za uporabo Mozille (Firefox) ali Apple Webkit-a\n"
#~ "\t\tza izrisovanje namestite firefox ali paket webkit devel\n"
#~ "\tin ponovno prevedite evolution-rss, tako da bo videl te pakete."
+
#~ msgid "It will display article's comments by default if present."
#~ msgstr "Prikazan bodo opombe Ä?lanka, Ä?e so na voljo."
+
#~ msgid "<b>Article Notification</b>"
#~ msgstr "<b>Obvestilo o Ä?lanku<b>"
+
#~ msgid "<b>Engine: </b>"
#~ msgstr "<b>Programnik: </b>"
+
#~ msgid "<b>HTML Rendering</b>"
#~ msgstr "<b>Izrisovanje HTML</b>"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]