[gnome-commander] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 25 Feb 2011 19:18:11 +0000 (UTC)
commit f7816fbdd6696bdc6079c70d9451aa0f37d03675
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Feb 25 20:18:07 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dc54cd3..016ffba 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-25 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -613,16 +613,16 @@ msgstr "Priklop je spodletel: Ni ustreznih dovoljenj"
msgid "Mount failed: No medium found"
msgstr "Priklop je spodletel: Ni mogoÄ?e najti medija."
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:131
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with existatus %d"
msgstr "Priklop je spodletel: priklop zakljuÄ?en s stanjem %d"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:203
msgid "Device is now safe to remove"
msgstr "Napravo je mogoÄ?e varno odstraniti"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:211
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
@@ -631,26 +631,26 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e odklopi naprave:\n"
"%s %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:212
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:401
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:399
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Priklop %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:417
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:415
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "SkoÄ?i na: %s (%s)"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:416
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Priklop %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:419
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:417
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Odklapljam: %s"
@@ -840,13 +840,13 @@ msgid "Abort"
msgstr "PrekliÄ?i"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Skip"
@@ -874,8 +874,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
#: ../src/utils.cc:506
#: ../src/utils.cc:534
msgid "Cancel"
@@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1392
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1388
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Izpis map ni uspel."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1445
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1441
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Napaka med odpiranjem povezave."
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1121
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1123
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Dovoljenja"
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:184
#, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr[1] "%s od %s KB v %d od %d izbrane datoteke"
msgstr[2] "%s od %s KB v %d od %d izbranih datotek"
msgstr[3] "%s od %s KB v %d od %d izbranih datotek"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:188
#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
@@ -1184,83 +1184,83 @@ msgstr[1] "%s, %d od %d izbrane mape"
msgstr[2] "%s, %d od %d izbranih map"
msgstr[3] "%s, %d od %d izbranih map"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:243
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "Prosto %s"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:617
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:692
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1518
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1526
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:694
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1530
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1538
msgid "The tab is locked, close anyway ?"
msgstr "Zavihek je zaklenje. Naj se vseeno zapre?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:637
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Odpri v novem _zavihku"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:644
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "_Odkleni zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:644
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Zakleni zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:649
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Osveži zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Kopiranj zavihek v drugo okno."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zapri zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:665
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Zapri _vse zavihke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:668
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Zapri _podvojene zavihke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1059
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1061
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ni vnesenega imena datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1093
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
msgid "No file name given"
msgstr "Ni doloÄ?enega imena datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1124
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1126
msgid "New Text File"
msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1267
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1270
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Ime simbolne povezave:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1273
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1276
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
msgid "Skip all"
msgstr "PreskoÄ?i vse"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1390
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -1987,7 +1987,6 @@ msgid "Document icon directory:"
msgstr "Mapa z ikonami dokumentov:"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851
-#, fuzzy
msgid "Tab bar"
msgstr "Vrstica zavihkov"
@@ -3023,7 +3022,7 @@ msgstr "Zakleni/Odkleni zavihek"
msgid "Show terminal"
msgstr "Odpri terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:823
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -3032,76 +3031,76 @@ msgstr[1] "Ustvari simbolno povezavo %i datoteke v %s?"
msgstr[2] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
msgstr[3] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:886
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:903
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:942
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:892
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:948
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Dejanje pri delu z oddaljenimi sistemi ni podprto"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:918
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:924
msgid "Too many selected files"
msgstr "PreveÄ? izbranih datotek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1172
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti ukaza."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1197
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti terminala"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1217
msgid "Unable to open terminal in root mode"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti terminala v skrbniÅ¡kem naÄ?inu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1273
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1279
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "Ukaza gksu, gnomesu, kdesu oziroma beesu ni mogoÄ?e najti."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1238
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1244
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa Nautilus"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1270
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1276
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa GNOME Commander v skrbniÅ¡kem naÄ?inu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1725
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1737
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1827
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1830
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1839
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1842
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "PriÅ¡lo je do napake med odpiranjem domaÄ?e strani."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1841
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1844
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1853
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1856
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1868
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1880
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Hiter in napreden urejevalnik datotek za GNOME namizje"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1872
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1884
msgid "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "GNOME Terminal je prosti programski paket; lahko ga izmenjujete in spreminjate pod pogoji GNU SploÅ¡nega javnega dovoljenja, kot jo izdaja Free Software Foundation; razliÄ?ica 2 ali kasnejÅ¡e razliÄ?ice."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1876
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1888
msgid "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "GNOME Terminal se Å¡iri v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakrÅ¡nekoli garancije. Za veÄ? podrobnosti si oglejte GNU SploÅ¡no javno dovoljenje."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1880
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1892
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Skupaj s programom Spletni brskalnik za GNOME bi morali prejeti kopijo dovoljenja GNU General Public License. V primeru, da kopije niste dobili, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1897
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1909
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
@@ -7021,14 +7020,18 @@ msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i."
#~ msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti gostitelja ali skupine %s\n"
+
#~ msgid "_Test"
#~ msgstr "_Preizkus"
+
#~ msgid "Trying to load %s instead\n"
#~ msgstr "Poskus nalaganja %s\n"
+
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostali ..."
+
#~ msgid "F10 Quit"
#~ msgstr "F10 KonÄ?aj"
+
#~ msgid "Quick search using"
#~ msgstr "Hitro iskanje z"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]