[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Feb 2011 19:45:53 +0000 (UTC)
commit c668e2ae368602df159ef56cbb687d49c076a924
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 22 20:47:00 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d6a0081..453f553 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Copyright (C) 2009, 2010 THE frogr'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
# Alejandro Pinheiro <apinheiro igalia com>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 17:03+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-22 18:07+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,12 +21,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgid "Flickr Remote Organizer"
msgstr "Organizador remoto para Flickr"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
msgstr "Frogr: un organizador remoto de Flickr para GNOME"
@@ -38,7 +36,7 @@ msgstr "Subir y organizar fotos en cuentas de Flickr"
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Un organizador remoto de Flickr para GNOME\n"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:107
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:106
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011\n"
@@ -46,11 +44,11 @@ msgstr ""
"Mario Sanchez Prada <msanchez igalia com>, 2010\n"
"Alejandro Pinheiro <apinheiro igalia com>, 2009"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:342
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Introducir una lista de etiquetas separada por espacios:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:380
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
msgid "Add Tags"
msgstr "Añadir etiquetas"
@@ -92,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Pulse el botón para comenzar a usar %s una vez que lo haya registrado en su "
"cuenta de Flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:241
+#: ../src/frogr-controller.c:240
msgid "Process cancelled by the user"
msgstr "Proceso cancelado por el usuario"
-#: ../src/frogr-controller.c:246
+#: ../src/frogr-controller.c:245
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Error de conexión:\n"
"La red no está disponible"
-#: ../src/frogr-controller.c:251
+#: ../src/frogr-controller.c:250
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -112,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Error de conexión:\n"
"Petición inválida"
-#: ../src/frogr-controller.c:256
+#: ../src/frogr-controller.c:255
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -120,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Error de conexión:\n"
"Ocurrió un problema en el servidor"
-#: ../src/frogr-controller.c:261
+#: ../src/frogr-controller.c:260
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -128,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Error al subir la imagen:\n"
"Archivo no válido"
-#: ../src/frogr-controller.c:266
+#: ../src/frogr-controller.c:265
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -136,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Error al subir la imagen:\n"
"LÃmite de cuota excedido"
-#: ../src/frogr-controller.c:271
+#: ../src/frogr-controller.c:270
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"No se encontró la foto"
-#: ../src/frogr-controller.c:276
+#: ../src/frogr-controller.c:275
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -152,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya está incluida en el álbum de fotos"
-#: ../src/frogr-controller.c:281
+#: ../src/frogr-controller.c:280
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -160,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya está incluida en el grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:286
+#: ../src/frogr-controller.c:285
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -168,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya está en el máximo número posible de grupos"
-#: ../src/frogr-controller.c:291
+#: ../src/frogr-controller.c:290
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -176,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"Ya se alcanzó el lÃmite de grupos"
-#: ../src/frogr-controller.c:296
+#: ../src/frogr-controller.c:295
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -184,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto se añadió a la cola del grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:301
+#: ../src/frogr-controller.c:300
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -192,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya estaba añadida en la cola del grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:306
+#: ../src/frogr-controller.c:305
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -200,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"El grupo no permite este contenido"
-#: ../src/frogr-controller.c:311
+#: ../src/frogr-controller.c:310
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -209,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Falló la autorización.\n"
"Inténtelo de nuevo"
-#: ../src/frogr-controller.c:317
+#: ../src/frogr-controller.c:316
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -220,7 +218,7 @@ msgstr ""
"%s no está adecuadamente autorizado para subir imágenes a Flickr.\n"
"AutorÃcelo de nuevo."
-#: ../src/frogr-controller.c:323
+#: ../src/frogr-controller.c:322
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -230,47 +228,44 @@ msgstr ""
"El servicio no está disponible"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:329
+#: ../src/frogr-controller.c:328
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ocurrió un error al subir la imagen: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:874
-#| msgid "Creating new photosetâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:900
msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "Creando álbumes de fotos nuevos�"
-#: ../src/frogr-controller.c:898
-#| msgid "Adding picture to photosetâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:924
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "Añadiendo imagen a los álbumes de fotos�"
-#: ../src/frogr-controller.c:920
-#| msgid "Adding picture to groupâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:946
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "Añadiendo imagen a los grupos�"
-#: ../src/frogr-controller.c:1496
+#: ../src/frogr-controller.c:1522
msgid "No sets found"
msgstr "No se encontró ningún álbum"
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
+#: ../src/frogr-controller.c:1556
msgid "No groups found"
msgstr "No se encontró ningún grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:1964 ../src/frogr-controller.c:1987
+#: ../src/frogr-controller.c:1990 ../src/frogr-controller.c:2013
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Obteniendo lista de etiquetasâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2010 ../src/frogr-controller.c:2033
+#: ../src/frogr-controller.c:2036 ../src/frogr-controller.c:2059
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "Obteniendo lista de álbumes�"
-#: ../src/frogr-controller.c:2056
+#: ../src/frogr-controller.c:2082
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "Obteniendo lista de gruposâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2135
+#: ../src/frogr-controller.c:2161
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -280,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Vuelva a autorizarlo."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:890
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:893
msgid "Missing data required"
msgstr "Falta información necesaria"
@@ -364,7 +359,7 @@ msgstr "_Descripción:"
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Etiquetas:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1071 ../src/frogr-details-dialog.c:1076
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1074 ../src/frogr-details-dialog.c:1079
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Editar detalles de la imagen"
@@ -443,30 +438,30 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../src/frogr-main-view.c:345
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
+msgid "_About frogr..."
+msgstr "_Acerca de frogr..."
#: ../src/frogr-main-view.c:890
msgid "Select a Picture"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:923
+#: ../src/frogr-main-view.c:924
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1141
+#: ../src/frogr-main-view.c:1142
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "No está conectado a Flickr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1170
+#: ../src/frogr-main-view.c:1171
msgid "remaining for the current month"
msgstr "restantes para el mes actual"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1178
+#: ../src/frogr-main-view.c:1179
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1179
+#: ../src/frogr-main-view.c:1180
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
@@ -545,6 +540,9 @@ msgstr "Subir"
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
+
#~ msgid "Default Actions"
#~ msgstr "Acciones predeterminadas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]