[sawfish] Updated Spanish translation



commit 5741eeb28e0ba2bb49c1e04fdf41e7e43b39535d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 21 19:32:28 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   44 +++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cedb637..e0d09f6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # For Sawfish specific issues, read <top>/po/README.
-
 # translation of sawfish.master.po to Español
 # Angel Utiel Creus <utiel retemail es>, 1999
 # Iñaki García Etxebarria <garetxe euskalnet net>, 2000, 2001
@@ -8,14 +7,15 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004.
 # Jacinto Capote Robles <fastangel gmail com>, 2009.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-27 14:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 10:26+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -305,9 +305,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "alineación horizontal de la cadena de título\n"
 "\n"
-"«centro real» significa que se debe contar con la barra de título al "
-"completo al centrar la cadena, al seleccionar «centro» sólo se tiene en "
-"cuenta la distancia entre botones."
+"«centro real» significa que se debe contar con la barra de título al completo "
+"al centrar la cadena, al seleccionar «centro» sólo se tiene en cuenta la "
+"distancia entre botones."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
@@ -722,9 +722,9 @@ msgstr ""
 "modelo de la posición del botón\n"
 "\n"
 "«altura del título» significa calcular la posición como un múltiplo de la "
-"altura del título. Al seleccionar «píxel» puede ajustar la posición del "
-"botón por píxeles, pero recuerde que varios botones se pueden deslizar unos "
-"encima de otros. «ninguno» significa que no habrá botones."
+"altura del título. Al seleccionar «píxel» puede ajustar la posición del botón "
+"por píxeles, pero recuerde que varios botones se pueden deslizar unos encima "
+"de otros. «ninguno» significa que no habrá botones."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu button position"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Cambio entre ventanas"
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 msgid "Tabs"
-msgstr "Solapas"
+msgstr "Pestañas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
@@ -1838,14 +1838,12 @@ msgstr "Aplicaciones externas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
-msgstr ""
-"El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
+msgstr "El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
 msgstr ""
-"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la "
-"«shell»."
+"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la «shell»."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "Xterm"
@@ -2704,8 +2702,8 @@ msgid ""
 "\"Infinite desktop\", or smooth viewport motion with mouse (Conflicts edge-"
 "flipping)."
 msgstr ""
-"«Escritorio infinito», o movimiento suave del espacio de trabajo con el "
-"ratón (conflicto con el volteo del borde)."
+"«Escritorio infinito», o movimiento suave del espacio de trabajo con el ratón "
+"(conflicto con el volteo del borde)."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Amount to move the viewport when the pointer hits the screen edge."
@@ -4237,34 +4235,34 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
-msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo de la solapa"
+msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo de la pestaña"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's right-edge decoration"
-msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho de la solapa"
+msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho de la pestaña"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
-msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo del área de la solapa"
+msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo del área de la pestaña"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
-msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho del área de la solapa"
+msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho del área de la pestaña"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab area's left-edge-transient decoration"
 msgstr ""
 "Anchura de la decoración transitoria del borde izquierdo del área de la "
-"solapa"
+"pestaña"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab area's right-edge-transient decoration"
 msgstr ""
-"Anchura de la decoración transitoria del borde derecho del área de la solapa"
+"Anchura de la decoración transitoria del borde derecho del área de la pestaña"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Raise Tabs on Hover"
-msgstr "Traer a primer plano las solapas al posar el ratón encima"
+msgstr "Traer a primer plano las pestañas al posar el ratón encima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Tab add to group"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]