[vinagre] Updated Spanish translation



commit 0ed34adaba6fa2f4e82a6c63fc0badd7487f8a85
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Feb 20 14:59:34 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   46 ++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8cd5e69..b010e96 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of vinagre.master.po to Español
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Acceda a escritorios remotos"
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
 #: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "Visor de escritorios remotos"
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "¿A qué máquina quiere conectarse?"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Always show tabs"
-msgstr "Mostrar _siempre las solapas"
+msgstr "Mostrar _siempre las pestañas"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:17
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
 msgstr ""
-"Establecer a cierto para mostrar siempre las solapas. Al establecerlo a "
-"falso sólo se mostrarán las solapas cuando hay más de una conexión activa."
+"Establecer a cierto para mostrar siempre las pestañas. Al establecerlo a "
+"falso sólo se mostrarán las pestañas cuando hay más de una conexión activa."
 
 #: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
 msgid ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Indica si se deben dejar otros clientes conectados"
 msgid ""
 "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr ""
-"Indica si se deben mostrar las solapas incluso cuando sólo hay una conexión "
+"Indica si se deben mostrar las pestañas incluso cuando sólo hay una conexión "
 "activa"
 
 #: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Error al ejecutar rdesktop"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:750
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
@@ -914,40 +914,32 @@ msgid "Hosts nearby"
 msgstr "Equipos cercanos"
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- Visor de escritorios remotos"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
-msgid ""
-"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
-"Ejecute «vinagre --help» para ver una lista completa de las opciones "
-"disponibles para la línea de comandos"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:158
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "Falló al resolver el nombre del equipo avahi: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:212
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
-#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgid "The service %s was already registered by another plugin."
 msgstr "Otro complemento ya había registrado el servicio %s."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:220
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "Falló al añadir el examinador mDNS para el servicio %s."
 
 #. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:237
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "Falló al examinar los equipos: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:307
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "Falló al examinar el examinador mDNS: %s\n"
@@ -1006,7 +998,7 @@ msgstr "nombre de archivo"
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[servidor:puerto]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:132
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "Ha ocurrido el siguiente error:"
@@ -1396,6 +1388,12 @@ msgstr ""
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "Error al crear el archivo %s: %s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecute «vinagre --help» para ver una lista completa de las opciones "
+#~ "disponibles para la línea de comandos"
+
 #~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
 #~ msgstr ""
 #~ "El complemento %s ya ha registrado un examinador para el servicio %s."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]