[devhelp] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 20 Feb 2011 13:51:21 +0000 (UTC)
commit d1caac7858f553e5c1701d67a7ba507ff35f6df0
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Feb 20 14:51:16 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f356c3f..43b2678 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,17 +3,16 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
# Spanish/Spain translation of devhelp.
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 11:10+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-30 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 14:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "Programa de ayuda del desarrollador"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:307
#: ../src/dh-window.c:740 ../src/dh-window.c:1048 ../src/dh-window.c:1880
msgid "Devhelp"
msgstr "DevHelp"
@@ -58,112 +57,104 @@ msgid "Font for text with variable width."
msgstr "TipografÃa para el texto con ancho variable."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
-msgid "Group by language"
-msgstr "Agrupar por idioma"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Altura de la ventana del asistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Height of main window"
msgstr "Altura de la ventana principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Lista de libros desactivados por el usuario."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Solapa seleccionada: «content» (contenido) o «search» (búsqueda)"
+msgstr "Pestaña seleccionada: «content» (contenido) o «search» (búsqueda)"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "La posición X de la ventana del asistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The X position of the main window."
msgstr "La posición X de la ventana principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "La posición Y de la ventana del asistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "La posición Y de la ventana principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "La altura de la ventana del asistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "The height of the main window."
msgstr "La altura de la ventana principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "La anchura de la ventana del asistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "La anchura del Ãndice y el panel lateral de búsqueda."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "The width of the main window."
msgstr "La anchura de la ventana principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "Use system fonts"
msgstr "Usar tipografÃa del sistema"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Usar la tipografÃa predeterminada del sistema."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "Indica si los libros se deben agrupar por idioma en la IU"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Indica si la ventana principal deberÃa iniciar maximizada."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr ""
-"Cuál de las solapas está seleccionada: «content» (contenido) o "
+"Cuál de las pestañas está seleccionada: «content» (contenido) o "
"«search» (búsqueda)."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Anchura de la ventana del asistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Anchura del Ãndice de panel de búsqueda"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Width of the main window"
msgstr "Anchura de la ventana principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Posición X de la ventana del asistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "X position of main window"
msgstr "Posición X de la ventana principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Posición Y de la ventana del asistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "Y position of main window"
msgstr "Posición Y de la ventana principal"
@@ -172,26 +163,30 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "Biblioteca"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activada"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
msgid "Fonts"
msgstr "TipografiÌ?as"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Anchura _fija:"
-
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Group by language"
-msgstr "Ag_rupar por idioma"
+msgid "Title"
+msgstr "TiÌ?tulo"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Anchura _fija:"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Usar tipografÃa del sistema"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
msgid "_Variable width: "
msgstr "Anchura _variable: "
@@ -220,98 +215,89 @@ msgstr "Devhelp â?? Asistente"
msgid "Book:"
msgstr "Libro:"
-#: ../src/dh-book.c:252
-#, c-format
-msgid "Language: %s"
-msgstr "Idioma: %s"
-
-#: ../src/dh-book.c:253
-msgid "Language: Undefined"
-msgstr "Idioma: no definido"
-
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:255
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:258
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:262
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Function"
msgstr "Función"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:272
msgid "Struct"
msgstr "Estructura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:277
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:282
msgid "Enum"
msgstr "Enumerar"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/dh-main.c:47
+#: ../src/dh-main.c:247
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Buscar una palabra clave"
-#: ../src/dh-main.c:52
+#: ../src/dh-main.c:252
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Termina cualquier DevHelp en ejecución"
-#: ../src/dh-main.c:57
+#: ../src/dh-main.c:257
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Muestra la versión y sale"
-#: ../src/dh-main.c:62
+#: ../src/dh-main.c:262
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "Da el foco a la ventana de Devhelp con el campo de búsqueda activo"
-#: ../src/dh-main.c:67
+#: ../src/dh-main.c:267
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Buscar y mostrar cualquier coincidencia en la ventana del asistente"
-#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
-#: ../src/dh-parser.c:273
+#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
+#: ../src/dh-parser.c:263
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Se esperaba «%s» se obtuvo «%s» en la lÃnea %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:114
+#: ../src/dh-parser.c:109
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Espacio de nombres inválido «%s» en la lÃnea %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:143
+#: ../src/dh-parser.c:140
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
@@ -319,40 +305,40 @@ msgstr ""
"son necesarios los elementos «tÃtulo», «nombre» y «enlace» en la lÃnea %d, "
"columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:218
+#: ../src/dh-parser.c:208
#, c-format
msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
-"d"
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
msgstr ""
-"son necesarios los elementos «nombre» y «enlace» dentro de <sub> en la lÃnea %"
-"d, columna %d"
+"son necesarios los elementos «nombre» y «enlace» dentro de <sub> en la lÃnea "
+"%d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:298
+#: ../src/dh-parser.c:288
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-"son necesarios los elementos «nombre» y «enlace» dentro de «%s» en la lÃnea %d, "
-"columna %d"
+"son necesarios los elementos «nombre» y «enlace» dentro de «%s» en la lÃnea "
+"%d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:311
+#: ../src/dh-parser.c:301
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
"es necesario el «tipo» de elemento dentro de <keyword> en la lÃnea %d, "
"columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:514
+#: ../src/dh-parser.c:504
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "No se pudo descomprimir el libro «%s»: %s"
-#: ../src/dh-search.c:500
+#: ../src/dh-search.c:508
msgid "All books"
msgstr "Todos los libros"
-#: ../src/dh-search.c:1117
+#: ../src/dh-search.c:630
msgid "Search in:"
msgstr "Buscar en:"
@@ -403,6 +389,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Un visor de ayuda para desarrolladores de GNOME"
#: ../src/dh-window.c:749
+#| msgid "Devhelp support"
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Página web de DevHelp"
@@ -433,7 +420,7 @@ msgstr "_Ventana nueva"
#: ../src/dh-window.c:782
msgid "New _Tab"
-msgstr "_Solapa nueva"
+msgstr "_Pestaña nueva"
#: ../src/dh-window.c:784
msgid "_Printâ?¦"
@@ -457,11 +444,11 @@ msgstr "Ir a la página siguiente"
#: ../src/dh-window.c:811
msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Solapa de _contenido"
+msgstr "Pestaña de _contenido"
#: ../src/dh-window.c:814
msgid "_Search Tab"
-msgstr "Solapa de _búsqueda"
+msgstr "Pestaña de _búsqueda"
#. View menu
#: ../src/dh-window.c:818
@@ -553,12 +540,6 @@ msgstr "Coincidir con c_apitalización"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Conmutar búsqueda discriminando capitalización"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activada"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "TiÌ?tulo"
-
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Preferenciasâ?¦"
@@ -584,8 +565,8 @@ msgstr "Conmutar búsqueda discriminando capitalización"
#~ msgstr "_Mostrar las opciones de búsqueda avanzadas"
#~ msgid ""
-#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %"
-#~ "d"
+#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column "
+#~ "%d"
#~ msgstr ""
#~ "los elementos nombre y enlace se requieren dentro de <function> en la "
#~ "lÃnea %d, columna %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]