[gnome-control-center] update Punjabi Translation by A S Alam



commit 6528a5b049a3ce1feaef05d7b9dadc1b9b894936
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Feb 19 12:38:29 2011 +0530

    update Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po |  787 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 482 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 431e08a..3ad24ef 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 11:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 19:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-18 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:37+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Language: pa\n"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
@@ -40,7 +40,8 @@ msgid ""
 "Set this to your current location name. This is used to determine the "
 "appropriate network proxy configuration."
 msgstr ""
-"�ਪਣ� ਮ���ਦਾ ਨਾ� ਲ� �ਹ ਸ�ੱ� �ਰ�। �ਸ ਨ�ੰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ ਦਾ �ੰਦਾ�਼ਾ ਲਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ "
+"�ਪਣ� ਮ���ਦਾ ਨਾ� ਲ� �ਹ ਸ�ੱ� �ਰ�। �ਸ ਨ�ੰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ ਦਾ �ੰਦਾ�਼ਾ ਲਾ�ਣ "
+"ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ "
 "ਹ�।"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
@@ -48,14 +49,17 @@ msgid ""
 "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
 "link will not appear."
 msgstr ""
-"URL, �ਿੱਥ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਮਿਲ ਸ�ਦ��� ਹਨ। �� �ੱ� �ਾਲ� ਲਾ�ਨ ਦਿੱਤ� ਤਾ� ਲਿੰ� ਮ���ਦ ਨਹ�� "
+"URL, �ਿੱਥ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਮਿਲ ਸ�ਦ��� ਹਨ। �� �ੱ� �ਾਲ� ਲਾ�ਨ ਦਿੱਤ� ਤਾ� ਲਿੰ� "
+"ਮ���ਦ ਨਹ�� "
 "ਰਹ��ਾ।"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
 "will not appear."
-msgstr "URL, �ਿੱਥ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਥ�ਮ ਮਿਲ ਸ�ਦ� ਹਨ। �� �ੱ� �ਾਲ� ਲਾ�ਨ ਦਿੱਤ� ਤਾ� ਲਿੰ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਰਹ��ਾ।"
+msgstr ""
+"URL, �ਿੱਥ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਥ�ਮ ਮਿਲ ਸ�ਦ� ਹਨ। �� �ੱ� �ਾਲ� ਲਾ�ਨ ਦਿੱਤ� ਤਾ� ਲਿੰ� ਮ���ਦ "
+"ਨਹ�� ਰਹ��ਾ।"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
@@ -78,7 +82,8 @@ msgid "Change set"
 msgstr "ਸ�ੱ� ਬਦਲ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਡਾ�ਾ ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� ਤਬਦ�ਲ� ਨ�ੰ ��ਾ�ਹ ��-�ਾਨਫ �ਲਾ�� ਨ�ੰ ਲਾ�� �ਰਨ ਲ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
@@ -86,7 +91,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "ਵਿਦ�ਿ� �ਾਲਬ�� ਵੱਲ ਤਬਦ�ਲ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr "�ਾਲਬ�� ਦਿੱਤ� �ਾਵ���, �ਦ�� �ਿ ��-�ਾਨਫ ਤ�� �ਾ�� ਲ� ਡਾ�ਾ ਤਬਦ�ਲ ਹ� �ਿ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
@@ -94,7 +100,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "ਵਿਦ�ਿ� �ਾਲਬ�� ਤ�� ਤਬਦ�ਲ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr "�ਾਲਬ�� ਦਿੱਤ� �ਾਵ���, �ਦ�� �ਿ �ਾ�� ਤ�� ��-�ਾਨਫ ਲ� ਡਾ�ਾ ਤਬਦ�ਲ ਹ� �ਿ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
@@ -121,7 +128,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦ� ��ਾ� ਡ��ਾ 
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "�ਾਲਬ�� ਦਿੱਤ� �ਾਵ�, �ਦ�� �ਿ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ਧ� ��ਾ� ਡ��ਾ �ਦ�� ਮ��ਤ ਹ�ਵ�"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -133,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ਾ�� ਲਵ� �ਿ �ਹ ਮ���ਦ ਹ� ਤ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ� �� �ਾ� ਵੱ�ਰ� ਤਸਵ�ਰ ਦ� ��ਣ �ਰ�।"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -146,11 +153,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਹ�ਰ ਤਸਵ�ਰ ��ਣ� ��।"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1603
 msgid "Please select an image."
 msgstr "�ੱ� �ਿੱਤਰ ��ਣ� ��।"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1608
 msgid "_Select"
 msgstr "��ਣ�(_S)"
 
@@ -193,57 +200,63 @@ msgid "Tile"
 msgstr "�ਾ�ਲ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
 msgid "Zoom"
 msgstr "�਼�ਮ"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
 msgid "Horizontal Gradient"
 msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ �ਰ�ਡ����"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
 msgid "Vertical Gradient"
 msgstr "ਵਰ���ਲ �ਰ�ਡ����"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
 msgid "Solid Color"
 msgstr "����ਹਾ ਰੰ�"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "ਹ�ਰ ਤਸਵ�ਰਾ� ਵ���"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
+msgid "Current background"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਬ���ਰਾ��ਡ"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ਵਾਲਪ�ਪਰ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "ਰੰ� ਤ� �ਰ�ਡ����"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
 msgid "Flickr"
 msgstr "ਫਲਿੱ�ਰ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
-msgid "Current background"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਬ���ਰਾ��ਡ"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "��� ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਨਹ��"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "�� ਸਾ��਼"
 
 #. translators: 100 Ã? 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
 
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "��� ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਨਹ��"
+
 #: ../panels/common/gdm-languages.c:709
 msgid "Unspecified"
 msgstr "�ਣਦੱਸ�"
@@ -522,53 +535,100 @@ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:502
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-ਬਿੱ�"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u ਬਾ��"
 msgstr[1] "%u ਬਾ��"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:524
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:549
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660
 msgid "Unknown model"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਮਾਡਲ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+msgstr "��ਲਾ ਲਾ��ਨ ਸ���ਡਰਡ ਤ�ਰਬ� ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ��ਾ।"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:745
+msgid ""
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
+msgstr "��ਲ� ਵਾਰ ਲਾ��ਨ �਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਰਾਫਿ�ਸ ਹਾਰਡਵ��ਰ ਲ� ਬਣਾ�� ਫਾਲਬ�� ਮ�ਡ ਵਰਤ��ਾ।"
+
+#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
+#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:794
+#| msgid "Callback"
+msgctxt "Experience"
+msgid "Fallback"
+msgstr "ਫਾਲਬ��"
+
+#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
+#. * shell, also called "Standard" experience
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "Experience"
+msgid "Standard"
+msgstr "ਸ���ਡਰਡ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:932
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
+msgid "Section"
+msgstr "ਭਾ�"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:941 ../panels/info/info.ui.h:15
+#| msgid "Preview"
+msgid "Overview"
+msgstr "ਸੰ��ਪ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:947 ../panels/info/info.ui.h:3
+#| msgid "- GNOME Default Applications"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:952 ../panels/info/info.ui.h:10
+#| msgid "Graphics:"
+msgid "Graphics"
+msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:977
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "ਵਰ�ਨ %s"
@@ -589,49 +649,213 @@ msgstr ""
 "ਪਰ�ਸ�ਸਰ;ਵਰ�ਨ;ਪ�ਰ�ਸ�ਸਰ;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Device name:"
-msgstr "�ੰਤਰ ਮਾਡਲ:"
+#| msgid "Cale_ndar:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "��ਲੰਡਰ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Disk:"
-msgstr "ਡਿਸ�:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Graphics:"
-msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ:"
+msgid "Chipset"
+msgstr "�ਿਪਸ�ੱ�"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Memory:"
-msgstr "ਮ�ਮ�ਰ�:"
+#| msgid "Device name:"
+msgid "Device name"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਾ�"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "More Info"
-msgstr "ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
+#| msgid "Disk:"
+msgid "Disk"
+msgstr "ਡਿਸ�"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "OS type:"
-msgstr "OS �ਿਸਮ:"
+#| msgid "Printer"
+msgid "Driver"
+msgstr "ਡਰਾ�ਵਰ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "Processor:"
-msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Update Available"
-msgstr "�ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ"
+#| msgid "Appearance"
+msgid "Experience"
+msgstr "ਤ�ਰਬਾ"
+
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Forced Fallback Mode"
+msgstr "ਫਾਲਬ�� ਮ�ਡ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ ��ਤਾ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#| msgid "KMail"
+msgid "Mail"
+msgstr "ਮ�ਲ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#| msgid "Memory:"
+msgid "Memory"
+msgstr "ਮ�ਮ�ਰ�"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Music"
+msgstr "ਸੰ��ਤ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#| msgid "OS type:"
+msgid "OS type"
+msgstr "OS �ਿਸਮ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#| msgid "_Photos:"
+msgid "Photos"
+msgstr "ਫ���"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#| msgid "Processor:"
+msgid "Processor"
+msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#| msgid "Update Available"
+msgid "Updates Available"
+msgstr "�ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹਨ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Video"
+msgstr "ਵਿਡ��"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "Web"
+msgstr "ਵ�ੱਬ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+#| msgid "rejected"
+msgid "Eject"
+msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+#| msgid "Media player"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ਲਾ�"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+#| msgid "Skip to next track"
+msgid "Next track"
+msgstr "�ਰ�� �ੱ��"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+#| msgid "S_ound playback:"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਪ��਼"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "�ਲਾ� (�ਾ� �ਲਾ�/ਵਿਰਾਮ)"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+#| msgid "Skip to previous track"
+msgid "Previous track"
+msgstr "�ਰ�� ਪਿੱ��"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਤ� ਮ�ਡਿ�"
 
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+#| msgid "Stop playback key"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਰ���"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Volume down"
+msgstr "�ਵਾ� ��ਾ�"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+msgid "Volume mute"
+msgstr "�ਵਾ� ��ੱਪ"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+msgid "Volume up"
+msgstr "�ਵਾ� ਵਧਾ�"
+
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Home folder"
+msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "��ਲ��ਲ��ਰ �ਲਾ�"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#| msgid "Launchers and Actions"
+msgid "Launch email client"
+msgstr "�ਮ�ਲ �ਲਾ�� �ਲਾ�"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ਮੱਦਦ-�ਲ�ਾਰਾ �ਲਾ�"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#| msgid "Launch help browser"
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ਵ�ਬ-ਬਰਾ��਼ਰ �ਲਾ�"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Launchers"
 msgstr "ਲਾ��ਰ"
 
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#| msgid "March"
+msgid "Search"
+msgstr "���"
+
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#| msgid "Lock screen after:"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ� �ਰ�"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#| msgid "Logout"
+msgid "Log out"
+msgstr "ਲਾ� ���"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
 msgid "System"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
 
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#| msgid "Decrease size:"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "���ਸ� ��ਾਰ ��ਾ�"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+#| msgid "Increase size:"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "���ਸ� ��ਾਰ ਵਧਾ�"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+#| msgid "Change contrast:"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "�ਨ�ਰਾਸ� ਬਦਲ�"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ਬਦਲ�"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#| msgid "On screen keyboard"
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "�ਨ-ਸ�ਰ�ਨ ��ਬ�ਰਡ ਬਦਲ�"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਰ�ਡਰ ਬਦਲ�"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ਯ�ਨ�ਵਰਸਲ �ਸ�ੱਸ"
+
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼ਾਰ��ੱ�..."
@@ -662,7 +886,7 @@ msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਦ� �ਿਸਮ ਹ�।"
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1268
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1141
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -683,33 +907,35 @@ msgstr "��-ਬ�ਰਡ"
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ�;ਦ�ਹਰਾ�;ਬਲਿੰ�;"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:775
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1040
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1674
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1678
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:916
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1503
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1507
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "�ਸ�ਮ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:887
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:768
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<�ਣ�ਾਣ� �ਾਰਵਾ�>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1294
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1167
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1404
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"ਸ਼ਾਰ��ੱ� \"%s\" ਨ�ੰ ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਸਵਿੱ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਲਿ�ਣਾ ਮ�ਸ਼�ਿਲ ਹ� "
+"ਸ਼ਾਰ��ੱ� \"%s\" ਨ�ੰ ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਸਵਿੱ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� "
+"ਲਿ�ਣਾ ਮ�ਸ਼�ਿਲ ਹ� "
 "�ਾਵ��ਾ।\n"
-"�ੱ� ���ਹ� ਸਵਿੱ� ਨਾਲ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�, �ਿਸ ਵਿੱ� �ੱ� ਸਮ�� Control, Alt �ਾ� Shift �ੱ�ਠ� ਹ�ਣ।"
+"�ੱ� ���ਹ� ਸਵਿੱ� ਨਾਲ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�, �ਿਸ ਵਿੱ� �ੱ� ਸਮ�� Control, Alt �ਾ� Shift "
+"�ੱ�ਠ� ਹ�ਣ।"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -718,33 +944,25 @@ msgstr ""
 "ਸ਼ਾਰ��ੱ� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
 " \"%s\""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1320
 #, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸ਼ਾਰ��ੱ� \"%s\" ਲ� ਦਿੱਤਾ ਤਾ� \"%s\" ਸ਼ਾਰ��ੱ� �ਯ�� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1448
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1328
 msgid "_Reassign"
 msgstr "ਮ��-�ਾਰ�(_R)"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1568
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "�ਲਤ�, ਸੰਰ�ਨਾ ਡ��ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਨਵਾ� ��ਸਰਲ��ਰ �ਣ-ਸ��ਿੰ� �ਰਨ ਵਿੱ�: %s"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1626
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1442
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� �ਸ�ਮ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
-msgid "Section"
-msgstr "ਭਾ�"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1761
 msgid "Action"
 msgstr "�ਾਰਵਾ�"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1979
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1784
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
@@ -807,7 +1025,7 @@ msgstr "ਸਪ�ਡ(_p):"
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Short"
 msgstr "���ਾ"
 
@@ -826,7 +1044,8 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
 msgstr ""
-"ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਸ�ਧਣ ਲ�, �ਤਾਰ �ਲਿੱ� �ਰ� �ਤ� ਨਵ��� ਸਵਿੱ� ਹ�ਲਡ �ਰ�� ਰੱ�� �ਾ� ਬ��ਸਪ�ਸ ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ��।"
+"ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਸ�ਧਣ ਲ�, �ਤਾਰ �ਲਿੱ� �ਰ� �ਤ� ਨਵ��� ਸਵਿੱ� ਹ�ਲਡ �ਰ�� ਰੱ�� �ਾ� ਬ��ਸਪ�ਸ "
+"ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ��।"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 msgid "_Delay:"
@@ -983,213 +1202,213 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "ਸ�ਡ�;ਡ�ਵ�ਡ�;ਯ��ਸਬ�;�ਡ��;ਵਿਡ��;ਵ�ਡਿ�;ਡਿਸ�;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
 msgid "Low on toner"
 msgstr "��ਨਰ �ੱ� ਹ�"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
 msgid "Out of toner"
 msgstr "��ਨਰ �ਤਮ ਹ� �ਿ�"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:227
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
 msgid "Low on developer"
 msgstr "ਡਿਵ�ਲਪਰ ਲ� �ੱ�"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
 msgid "Out of developer"
 msgstr "ਡਿਵ�ਲਪਰ ਲ� �ਤਮ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "ਮਾਰ�ਰ ਸਪਲਾ� ਲ� �ੱ�"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "ਮਾਰ�ਰ ਸਪਲਾ� ਲ� �ਤਮ"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
 msgid "Open cover"
 msgstr "�ਵਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
 msgid "Open door"
 msgstr "ਦਰਵਾ�਼ਾ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
 msgid "Low on paper"
 msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ�ਣ ਵਾਲ� ਹਨ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
 msgid "Out of paper"
 msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ� �� ਹਨ"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
-#| msgid "Offline"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
-#| msgid "Paused"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "ਪ��਼ ਹ�"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "ਵ�ਸ� ਰ�ਸਪ���� ਲ�ਭ� ਭਰ �ਿ� ਹ�"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "ਵ�ਸ� ਰ�ਸਪ���� ਭਰ �ਿ� ਹ�"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "�ਪ���ਲ ਫ��� �ੰਡ��ਰ ਦ� �ਮਰ �ਤਮ ਹ� �� ਹ�"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "�ਪ���ਲ ਫ��� �ੰਡ��ਰ ਹ�ਣ �ੰਮ ਨਹ�� �ਰਦਾ ਹ�"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:346
-#| msgid "Idle"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
+#| msgid "Red"
 msgctxt "printer state"
-msgid "Idle"
-msgstr "ਵ�ਹਲਾ"
+msgid "Ready"
+msgstr "ਤਿ�ਰ"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:350
-#| msgid "Processing"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:354
-#| msgid "Stopped"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:360
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ਰ��ਿ� ਹ�"
 
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:458
+msgid "Toner Level"
+msgstr "��ਨਰ ਲ�ਵਲ"
+
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:461
+#| msgid "Input level:"
+msgid "Ink Level"
+msgstr "ਸਿ�ਹ� ਲ�ਵਲ"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:464
+#| msgid "Supply"
+msgid "Supply Level"
+msgstr "ਸਪਲਾ� ਲ�ਵਲ"
+
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:468
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
 #, c-format
-#| msgid "%d active"
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u ਸਰ�ਰਮ"
 msgstr[1] "%u ਸਰ�ਰਮ"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879
-#| msgid "Pending"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:940
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "ਬਾ�� ਹਨ"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883
-#| msgid "Held"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "ਹ�ਲਡ"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:887
-#| msgid "Processing"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:948
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891
-#| msgid "Stopped"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ਰ��ਿ� ਹ�"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895
-#| msgid "Canceled"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:956
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "ਰੱਦ ��ਤ�"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899
-#| msgid "Aborted"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:960
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "�ਧ�ਰ� �ੱਡ�"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
-#| msgid "Completed"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:964
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਹ��"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:998
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1056
 msgid "Job Title"
 msgstr "�ਾਬ �ਾ��ਲ"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1065
 msgid "Job State"
 msgstr "�ਾਬ ਹਾਲਤ"
 
-#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
-msgid "User"
-msgstr "ਯ��਼ਰ"
-
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1071
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
 #. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1208
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1261
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1860
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1971
 msgid "Test page"
 msgstr "��ਸ� ਸਫ਼ਾ"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1868
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1979
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "ਪਰਿੰ� ਹ�ੱਡ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
 #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1873
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1984
 msgid "An error has occured during a maintenance command."
 msgstr "ਮ�ਨ��ਨਸ �ਮਾ�ਡ ਲ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1999
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2110
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
@@ -1217,7 +1436,6 @@ msgid "Active Print Jobs"
 msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਪਰਿੰ� �ਾਬ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-#| msgid "<b>Allowed users</b>"
 msgid "Allowed users"
 msgstr "ਮਨ�਼�ਰ ��ਤ� ਯ��਼ਰ"
 
@@ -1288,7 +1506,6 @@ msgid "Supply"
 msgstr "ਸਪਲਾ�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "_Separate layout for each window"
 msgid "Allow different layouts for each window"
 msgstr "ਹਰ�� ਵਿੰਡ� ਲ� ਵੱ�ਰਾ ਲ���� ਮਨ�਼�ਰ �ਰ�"
 
@@ -1326,7 +1543,6 @@ msgid "Select a display language"
 msgstr "ਵ��ਣ ਲ� ਭਾਸ਼ਾ ��ਣ�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#| msgid "_Separate layout for each window"
 msgid "Use default layout in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� ਲ���� ਵਰਤ��"
 
@@ -1335,7 +1551,6 @@ msgid "Use previous window's layout in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਪਿ�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਲ���� ਵਰਤ��"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-#| msgid "_Separate layout for each window"
 msgid "Use same layout in all windows"
 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡ� ਲ� �ੱ�� ਲ���� ਵਰਤ��"
 
@@ -1444,7 +1659,7 @@ msgstr "�ਦ�� �ੰ�ਰ�ਲ ਸਵਿੱ� ਦੱਬ� �ਾਵ
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Small"
 msgstr "���ਾ"
 
@@ -1504,124 +1719,127 @@ msgstr "�ਪਣ� ਮਾ�ਸ ਤ� �ੱ�ਪ�� ਪਸੰਦ ਸ�
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr ""
-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;�ਰ��ਪ��ਡ;ਪ���ੰ�ਰ;�ਲਿੱ�;��ਪ;ਡਬਲ;"
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;�ਰ��ਪ��ਡ;ਪ���ੰ�ਰ;�ਲਿੱ�;��ਪ;"
+"ਡਬਲ;"
 "ਬ�ਨ;�ਰ��ਬਾਲ;"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1086
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108
-#, c-format
-msgid "%i Mb/s"
-msgstr "%i Mb/s"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1088
-#, c-format
-msgid "%i Gb/s"
-msgstr "%i Gb/s"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106
-#, c-format
-msgid "%i kb/s"
-msgstr "%i kb/s"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1763
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:819
 msgid "Network proxy"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਪਰਾ�ਸ�"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1772
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:828
 msgid "Set the system proxy settings"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪਰਾ�ਸ� ਸ��ਿੰ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65
 #: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:69
+#: ../panels/network/nm-device.c:121 ../panels/network/panel-common.c:69
 msgid "Wired"
 msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:73
+#: ../panels/network/nm-device.c:125 ../panels/network/panel-common.c:73
 msgid "Wireless"
 msgstr "ਬ�ਤਾਰ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:78
+#: ../panels/network/nm-device.c:130 ../panels/network/panel-common.c:78
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
+#: ../panels/network/nm-device.c:134 ../panels/network/panel-common.c:82
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ਬਲਿ���ੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
+#: ../panels/network/nm-device.c:138 ../panels/network/panel-common.c:86
 msgid "Mesh"
 msgstr "ਮ�ਸ਼"
 
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:142
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "�ਡ-ਹਾ�"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:146
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "�ੰਫਰਾਸ�ੱ��ਰ"
-
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:164
+#: ../panels/network/nm-device.c:190 ../panels/network/panel-common.c:164
 msgid "Status unknown"
 msgstr "ਹਾਲਤ �ਣ�ਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:168
+#: ../panels/network/nm-device.c:194 ../panels/network/panel-common.c:168
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:172
+#: ../panels/network/nm-device.c:198 ../panels/network/panel-common.c:172
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ਨਾ-�ਪਲੱਬਧ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:176
+#: ../panels/network/nm-device.c:202 ../panels/network/panel-common.c:176
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:180
+#: ../panels/network/nm-device.c:206 ../panels/network/panel-common.c:180
 msgid "Preparing connection"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:184
+#: ../panels/network/nm-device.c:210 ../panels/network/panel-common.c:184
 msgid "Configuring connection"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:188
+#: ../panels/network/nm-device.c:214 ../panels/network/panel-common.c:188
 msgid "Authenticating"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:192
+#: ../panels/network/nm-device.c:218 ../panels/network/panel-common.c:192
 msgid "Getting network address"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਡਰ�ੱਸ ਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:196
+#: ../panels/network/nm-device.c:222 ../panels/network/panel-common.c:196
 msgid "Connected"
 msgstr "��ਨ��� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:200
+#: ../panels/network/nm-device.c:226 ../panels/network/panel-common.c:200
 msgid "Failed to connect"
 msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
+#: ../panels/network/nm-device.c:837
+#, c-format
+msgid "%i kb/s"
+msgstr "%i kb/s"
+
+#: ../panels/network/nm-device.c:839 ../panels/network/nm-device.c:856
+#, c-format
+msgid "%i Mb/s"
+msgstr "%i Mb/s"
+
+#: ../panels/network/nm-device.c:858
+#, c-format
+msgid "%i Gb/s"
+msgstr "%i Gb/s"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:69 ../panels/network/panel-common.c:142
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "�ਡ-ਹਾ�"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:73 ../panels/network/panel-common.c:146
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "�ੰਫਰਾਸ�ੱ��ਰ"
+
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
@@ -2232,10 +2450,6 @@ msgstr "ਸ�ਨਰ"
 msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
 msgstr "��ਬ�ਰਡ;ਮਾ�ਸ;a11y;�ਸ�ਸਬਿਲ��;"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "ਯ�ਨ�ਵਰਸਲ �ਸ�ੱਸ"
-
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "ਯ�ਨ�ਵਰਸਲ �ਸ�ੱਸ ਪਸੰਦ"
@@ -2432,142 +2646,134 @@ msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Off"
-msgstr "ਬੰਦ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "On"
-msgstr "�ਾਲ�"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "�ਨ-ਸ�ਰ�ਨ ��ਬ�ਰਡ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "OnBoard"
 msgstr "�ਨ-ਬ�ਰਡ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Options..."
 msgstr "��ਣਾ�..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "ਪ���ੰ� ਤ� �ਲਿੱ� �ਰਨਾ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "ਸਵਿੱ� ਦੱਬਣ ਤ� �ਹ ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ '� ਦ�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਰ�ਡਰ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Seeing"
 msgstr "ਵ��ਣਾ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
 msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
 msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "ਸ��ੰਡਰ� �ਲਿੱ� ਦ� ਨ�ਲ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ਹ�ਲ�-ਸਵਿੱ�ਾ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "Sound Settings..."
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਸ��ਿੰ�..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਸਵਿੱ�ਾ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Test flash"
 msgstr "ਫਲ�ਸ਼ ��ਸ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "Text size:"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ��ਾਰ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "ਮਾਡ�ਫਾ�ਰ ਸਵਿੱ�ਾ� ਦ� ਲ�� ਨ�ੰ ਸਵਿੱ� �ੰਬ�ਨ�ਸ਼ਨ ਵ��� ਮੰਨ�।"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "�ਦ�� ਪ���ੰ�ਰ �ਤ� ਨ�ੰ ਰ��ਣਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਲਿੱ� �ਲਾ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਹ�ਲਡ �ਰ�� ਰੱ��, �ਦ�� ਸ��ੰਡਰ� �ਲਿੱ� �ਲਾ�।"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "��ਬ�ਰਡ ਤ�� �ਸ�ਸਬਿਲ�� ਫ��ਰ �ਾਲ� �ਰ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "�ਾਲ� �ਾ� ਬੰਦ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "ਸ��ਿੰ� ��ਸ� �ਰਨ ਲ� �ੱਥ� ਲਿ��"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgid "Typing"
 msgstr "ਲਿ�ਣਾ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "ਲਿ�ਣ ਸਹਾ��"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "�ਦ�� ��ਤਾਵਨ� ਸਾ��ਡ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਦਿੱ� ਸੰ��ਤ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
 msgid "Use an alternative form of text input"
 msgstr "���ਸ� �ੰਪ�ੱ� ਲ� ਬਦਲਵਾ� ਰ�ਪ ਵਰਤ��"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "ਵਿਡ�� ਮਾ�ਸ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "ਦਿੱ� ��ਤਾਵਨ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "�਼�ਮ ���:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "ਮ�ਸ਼ਨ ਥਰ�ਸ਼ਹ�ਲਡ(_M):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
 msgid "accepted"
 msgstr "ਮਨ�਼�ਰ ��ਤਾ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
 msgid "pressed"
 msgstr "ਦੱਬਿ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
 msgid "rejected"
 msgstr "ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
@@ -2673,8 +2879,10 @@ msgid "Supervised"
 msgstr "ਸ�ਪਰ-ਵਿ�਼ਨ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੰਤਰ ਵਰਤਣ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�। �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ �ਡਮਿਨਸ���ਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ�।"
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੰਤਰ ਵਰਤਣ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�। �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ �ਡਮਿਨਸ���ਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ�।"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
 msgid "The device is already in use."
@@ -2702,7 +2910,8 @@ msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
-"�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਰ�ਿਸ�ਰ ��ਤ� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਹ�ਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਿ ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਲਾ��ਨ ਨ�ੰ �ਯ�� ��ਤਾ "
+"�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਰ�ਿਸ�ਰ ��ਤ� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਹ�ਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਿ ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� "
+"ਲਾ��ਨ ਨ�ੰ �ਯ�� ��ਤਾ "
 "�ਾ ਸ��?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
@@ -2750,7 +2959,8 @@ msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr ""
-"ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਲਾ��ਨ ਯ�� �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣ� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ� ਲ�� ਹ�, '%s' �ੰਤਰ ਦ� ਵਰਤ�� "
+"ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਲਾ��ਨ ਯ�� �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣ� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ� ਲ�� ਹ�, '%s' "
+"�ੰਤਰ ਦ� ਵਰਤ�� "
 "�ਰ��।"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
@@ -2846,11 +3056,6 @@ msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
 msgid "Select"
 msgstr "��ਣ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "ਹ�ਰ ਤਸਵ�ਰਾ� ਵ���"
-
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
 msgid "Disable image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਹ�ਾ�"
@@ -2894,7 +3099,9 @@ msgstr "%s ਹਾਲ� ਲਾ��ਨ ਹ�"
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
-msgstr "�ਦ�� ਯ��਼ਰ ਲਾ��ਨ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਨਾਲ ਸਿਸ�ਮ �ਰਾਬ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ '� � ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"�ਦ�� ਯ��਼ਰ ਲਾ��ਨ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਨਾਲ ਸਿਸ�ਮ �ਰਾਬ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ '� � ਸ�ਦਾ "
+"ਹ�।"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
 #, c-format
@@ -2906,7 +3113,8 @@ msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ�, ਮ�ਲ ਸਪ�ਲ �ਤ� �ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� ਯ��਼ਰ ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ�।"
+"�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ�, ਮ�ਲ ਸਪ�ਲ �ਤ� �ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� ਯ��਼ਰ ��ਾ��� "
+"ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ�।"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "_Delete Files"
@@ -3037,7 +3245,8 @@ msgid ""
 "to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</"
 "small>"
 msgstr ""
-"<small>�ਹ �ਸ਼ਾਰਾ ਲਾ��ਨ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਵ� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ �ਸ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਸਭ ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ "
+"<small>�ਹ �ਸ਼ਾਰਾ ਲਾ��ਨ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਵ� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ �ਸ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਸਭ "
+"ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ "
 "ਵ��ਾ� ਦ�ਵ��ਾ। �ਸ ਵਿੱ� ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ <b>ਨਾ</b> �ਰ� ��।</small>"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
@@ -3109,7 +3318,8 @@ msgid "Changing photo for:"
 msgstr "ਫ��� ਬਦਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr "ਤਸਵ�ਰ ��ਣ�, �� �ਿ �ਸ ��ਾ��� ਲ� ਲਾ��ਨ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
@@ -3201,7 +3411,8 @@ msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
 msgstr ""
-"ਤ�ਹਾਡ� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ� �� ਹਨ। ਹ�ਣ ਤ�ਸ�� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਰ�ਡਰ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਲਾ��ਨ "
+"ਤ�ਹਾਡ� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ� �� ਹਨ। ਹ�ਣ ਤ�ਸ�� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਰ�ਡਰ ਦ� ਵਰਤ�� "
+"�ਰ�� ਲਾ��ਨ "
 "�ਰਨ ਦ� ਯ�� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../shell/control-center.c:47
@@ -3237,6 +3448,26 @@ msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ���ਦਰ"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "�ਲਤ�, ਸੰਰ�ਨਾ ਡ��ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਨਵਾ� ��ਸਰਲ��ਰ �ਣ-ਸ��ਿੰ� �ਰਨ ਵਿੱ�: %s"
+
+#~| msgid "Idle"
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "ਵ�ਹਲਾ"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "ਬੰਦ"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "�ਾਲ�"
+
 #~| msgid "_Deactivate"
 #~ msgid "0 active"
 #~ msgstr "0 ਸਰ�ਰਮ"
@@ -3268,9 +3499,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Upside Down"
 #~ msgstr "�ਤਲਾ ਹ�ਠ"
 
-#~ msgid "Launchers and Actions"
-#~ msgstr "ਲਾ��ਰ ਤ� ��ਸ਼ਨ"
-
 #~ msgid "\t"
 #~ msgstr "\t"
 
@@ -3617,9 +3845,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Plum"
 #~ msgstr "ਪਲ�ਮ"
 
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "ਲਾਲ"
-
 #~ msgid "Aluminium"
 #~ msgstr "�ਲ�ਮ�ਨ��ਮ"
 
@@ -3862,9 +4087,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Icedove"
 #~ msgstr "Icedove"
 
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "��-ਮ�ਲ"
-
 #~ msgid "Konqueror"
 #~ msgstr "��ਨ�ਿ�ਰ�ਰ"
 
@@ -4247,9 +4469,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "C_ompany:"
 #~ msgstr "�ੰਪਨ�(_o):"
 
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "��ਲੰਡਰ(_n):"
-
 #~ msgid "Change Passwo_rd..."
 #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲ�(_r)..."
 
@@ -4307,9 +4526,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "User name:"
 #~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
 
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "ਵ�ੱਬ"
-
 #~ msgid "Web _log:"
 #~ msgstr "ਵ�ਬ ਲਾ�(_l):"
 
@@ -4673,9 +4889,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "dots per inch"
 #~ msgstr "ਬਿੰਦ� ਪ�ਰਤ� �ੰ�"
 
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "ਦਿੱ�"
-
 #~ msgid "Customize the look of the desktop"
 #~ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ਦਿੱ�"
 
@@ -5286,9 +5499,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 #~ msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਪ��਼ ਦਾ ਨਾ� ਦਿ� (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#~ msgid "- GNOME Default Applications"
-#~ msgstr "- �ਨ�ਮ ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-
 #~| msgid "Mouse Preferences"
 #~ msgid "Monitor Preferences"
 #~ msgstr "ਮਾ�ਸ ਪਸੰਦ"
@@ -5752,9 +5962,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
 #~ msgstr "�ਦ�� ਬ�ਨ �ਲਿੱ� ��ਤਾ �ਾਵ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਪਰਭਾਵ �ਲਾ�(_s)"
 
-#~ msgid "S_ound playback:"
-#~ msgstr "ਸਾ��ਡ ਸ�ਣਾ�(_o):"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
 #~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
@@ -5780,9 +5987,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Custom..."
 #~ msgstr "�ਸ�ਮ..."
 
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "ਲਾ����"
-
 #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
 #~ msgstr "�ਨ�ਮ ਸਹਾ�� ਤ�ਨਾਲ��� ਲ� ਮੱਦਦ ਲਾ��ਨ ਸਮ�� �ਾਲ�"
 
@@ -6428,15 +6632,9 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "E-mail's shortcut."
 #~ msgstr "�-ਮ�ਲ ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
-#~ msgid "Home folder"
-#~ msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ"
-
 #~ msgid "Home folder's shortcut."
 #~ msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
-#~ msgid "Launch help browser"
-#~ msgstr "ਮੱਦਦ-�ਲ�ਾਰਾ �ਲਾ�"
-
 #~ msgid "Launch help browser's shortcut."
 #~ msgstr "ਮੱਦਦ-�ਲ�ਾਰਾ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
@@ -6449,9 +6647,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Log out's shortcut."
 #~ msgstr "ਲਾ���� (ਬਾਹਰ� ਦਰ) ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
-#~ msgid "Media player"
-#~ msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ"
-
 #~ msgid "Media player key's shortcut."
 #~ msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਸਵਿੱ� ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
@@ -6461,9 +6656,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Pause key's shortcut."
 #~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਸਵਿੱ� ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
-#~ msgid "Play (or play/pause)"
-#~ msgstr "�ਲਾ� (�ਾ� �ਲਾ�/ਵਿਰਾਮ)"
-
 #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
 #~ msgstr "�ਲਾ� (�ਾ� �ਲਾ�/ਵਿਰਾਮ) ਸਵਿੱ� ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
@@ -6473,30 +6665,18 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Search's shortcut."
 #~ msgstr "��� ਲ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
-#~ msgid "Skip to next track"
-#~ msgstr "��ਲ� �ਰ�� 'ਤ� �ਾ�"
-
-#~ msgid "Skip to previous track"
-#~ msgstr "ਪਿ�ਲ� �ਰ�� 'ਤ� �ਾ�"
-
 #~ msgid "Sleep"
 #~ msgstr "ਸ਼ਾ�ਤ"
 
 #~ msgid "Sleep's shortcut."
 #~ msgstr "ਸ਼ਾ�ਤ ਲ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�"
 
-#~ msgid "Stop playback key"
-#~ msgstr "ਸੰ��ਤ ਰ��ਣ ਸਵਿੱ�"
-
 #~ msgid "Stop playback key's shortcut."
 #~ msgstr "ਸੰ��ਤ ਰ��ਣ ਸਵਿੱ� ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
 #~ msgid "Volume down's shortcut."
 #~ msgstr "�ਵਾ� �ੱ� �ਰਨ ਲ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
-#~ msgid "Volume mute"
-#~ msgstr "�ਵਾ� ��ੱਪ"
-
 #~ msgid "Volume mute's shortcut."
 #~ msgstr "�ਵਾ�਼ ��ੱਪ ਦਾ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 
@@ -6506,9 +6686,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Volume step as percentage of volume."
 #~ msgstr "�ਵਾ� ਵਧ�, �ਿਵ�� �ਵਾ� ਦ� ਪ�ਰਤ�ਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹ�।"
 
-#~ msgid "Volume up"
-#~ msgstr "�ਵਾ� ਵਧਾ�"
-
 #~ msgid "Volume up's shortcut."
 #~ msgstr "�ਵਾ� ਵਧਾ�ਣ ਲ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਹ�।"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]