[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Feb 2011 20:26:46 +0000 (UTC)
commit bd9a54566825701c6c28f4a4f21f59726969b9f1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 15 21:27:57 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1833b42..d39be08 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,17 +10,17 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl>, 2007.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-10 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 14:34+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 04:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 21:10+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -218,53 +218,59 @@ msgstr "Mosaico"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente horizontal"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente vertical"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
msgid "Solid Color"
msgstr "Color sólido"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Examinar para buscar maÌ?s imaÌ?genes"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
+msgid "Current background"
+msgstr "Fondo actual"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
msgid "Wallpapers"
msgstr "Fondos de escritorio"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Carpeta de imágenes"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Colores y gradientes"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
-msgid "Current background"
-msgstr "Fondo actual"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "Sin fondo de escritorio"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
msgid "multiple sizes"
msgstr "tamaños múltiples"
#. translators: 100 Ã? 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
#, c-format
msgid "%d Ã? %d"
msgstr "%d Ã? %d"
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:257
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Sin fondo de escritorio"
+
#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"
@@ -544,55 +550,88 @@ msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "Callback"
+msgid "Fallback"
+msgstr "Reserva"
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:400 ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:502
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:524
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:549
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo desconocido"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
+msgid "Section"
+msgstr "SeccioÌ?n"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:836 ../panels/info/info.ui.h:16
+#| msgid "Preview"
+msgid "Overview"
+msgstr "VisioÌ?n general"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842 ../panels/info/info.ui.h:5
+#| msgid "- GNOME Default Applications"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847 ../panels/info/info.ui.h:10
+#| msgid "Graphics:"
+msgid "Graphics"
+msgstr "GraÌ?ficos"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:872
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "VersioÌ?n %s"
@@ -611,36 +650,86 @@ msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
msgstr "dispositivo;sistema;información;memoria;procesador;versión;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always use fallback:"
+msgstr "Usar siempre reserva:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+#| msgid "Cale_ndar:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#| msgid "Chocolate"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#| msgid "City:"
+msgid "Chipset:"
+msgstr "Chipset:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Device name:"
msgstr "Nombre del dispositivo:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
msgid "Disk:"
msgstr "Disco:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#| msgid "Provider:"
+msgid "Driver:"
+msgstr "Controlador:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Experience:"
+msgstr "Experiencia:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics:"
msgstr "GraÌ?ficos:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#| msgid "KMail"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Memory:"
msgstr "Memoria:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "More Info"
-msgstr "Más información"
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Music"
+msgstr "MuÌ?sica"
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "OS type:"
msgstr "Tipo de SO:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#| msgid "_Photos:"
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Processor:"
msgstr "Procesador:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Update Available"
-msgstr "ActualizacioÌ?n disponible"
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#| msgid "Update Available"
+msgid "Updates Available"
+msgstr "Actualizaciones disponibles"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Video"
+msgstr "ViÌ?deo"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
@@ -762,10 +851,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Demasiadas combinaciones personalizadas"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
-msgid "Section"
-msgstr "SeccioÌ?n"
-
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -1013,230 +1098,210 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;sonido;vÃdeo;disco;"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:223
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
msgid "Low on toner"
msgstr "Tóner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tóner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:231
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:235
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:237
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:245
-#| msgid "Offline"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
-#| msgid "Paused"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:347
-#| msgid "Red"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:351
-#| msgid "Processing"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:355
-#| msgid "Stopped"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:360
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:453
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:458
msgid "Toner Level"
msgstr "Nivel de tóner"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:456
-#| msgid "Input level:"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:461
msgid "Ink Level"
msgstr "Nivel de tinta"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:459
-#| msgid "Supply"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:464
msgid "Supply Level"
msgstr "Nivel del suministro"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:474
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
#, c-format
-#| msgid "%d active"
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u activo"
msgstr[1] "%u activos"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891
-#| msgid "Pending"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:940
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895
-#| msgid "Held"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Retenido"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899
-#| msgid "Processing"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:948
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
-#| msgid "Stopped"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
-#| msgid "Canceled"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:956
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:911
-#| msgid "Aborted"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:960
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915
-#| msgid "Completed"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:964
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1056
msgid "Job Title"
msgstr "TÃtulo del trabajo"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1065
msgid "Job State"
msgstr "Estado del trabajo"
-#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1071
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1261
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1971
msgid "Test page"
msgstr "Página de prueba"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1979
msgid "Clean print heads"
msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1984
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "Ocurrió un error durante un comando de mantenimiento."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2069
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2110
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@@ -1264,7 +1329,6 @@ msgid "Active Print Jobs"
msgstr "Trabajos de impresión activos"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-#| msgid "<b>Allowed users</b>"
msgid "Allowed users"
msgstr "Usuarios permitidos"
@@ -1273,13 +1337,6 @@ msgstr "Usuarios permitidos"
msgid "Back"
msgstr "AtraÌ?s"
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
@@ -1335,7 +1392,6 @@ msgid "Supply"
msgstr "Suministro"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "_Separate layout for each window"
msgid "Allow different layouts for each window"
msgstr "Permitir diferentes distribuciones para cada ventana"
@@ -1373,7 +1429,6 @@ msgid "Select a display language"
msgstr "Seleccionar el idioma que mostrar"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#| msgid "_Separate layout for each window"
msgid "Use default layout in new windows"
msgstr "Usar la distribución predeterminada en las ventanas nuevas"
@@ -1382,7 +1437,6 @@ msgid "Use previous window's layout in new windows"
msgstr "Usar la distribución de la ventana anterior en las ventanas nuevas"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-#| msgid "_Separate layout for each window"
msgid "Use same layout in all windows"
msgstr "Usar la misma distribución en todas las ventanas"
@@ -1562,82 +1616,85 @@ msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65
+#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:121
+#: ../panels/network/nm-device.c:121 ../panels/network/panel-common.c:69
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:125
+#: ../panels/network/nm-device.c:125 ../panels/network/panel-common.c:73
msgid "Wireless"
msgstr "InalaÌ?mbrica"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:130
+#: ../panels/network/nm-device.c:130 ../panels/network/panel-common.c:78
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:134
+#: ../panels/network/nm-device.c:134 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:138
+#: ../panels/network/nm-device.c:138 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:190
+#: ../panels/network/nm-device.c:190 ../panels/network/panel-common.c:164
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconocido"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:194
+#: ../panels/network/nm-device.c:194 ../panels/network/panel-common.c:168
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sin gestionar"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:198
+#: ../panels/network/nm-device.c:198 ../panels/network/panel-common.c:172
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:202
+#: ../panels/network/nm-device.c:202 ../panels/network/panel-common.c:176
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectada"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:206
+#: ../panels/network/nm-device.c:206 ../panels/network/panel-common.c:180
msgid "Preparing connection"
msgstr "Preparando la conexión"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:210
+#: ../panels/network/nm-device.c:210 ../panels/network/panel-common.c:184
msgid "Configuring connection"
msgstr "Configurando la conexión"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:214
+#: ../panels/network/nm-device.c:214 ../panels/network/panel-common.c:188
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:218
+#: ../panels/network/nm-device.c:218 ../panels/network/panel-common.c:192
msgid "Getting network address"
msgstr "Obteniendo dirección de red"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:222
+#: ../panels/network/nm-device.c:222 ../panels/network/panel-common.c:196
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:226
+#: ../panels/network/nm-device.c:226 ../panels/network/panel-common.c:200
msgid "Failed to connect"
msgstr "Falló al conectar"
@@ -1657,12 +1714,12 @@ msgid "%i Gb/s"
msgstr "%i Gb/s"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/nm-access-point.c:69
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:69 ../panels/network/panel-common.c:142
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/nm-access-point.c:73
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:73 ../panels/network/panel-common.c:146
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infraestructura"
@@ -2897,11 +2954,6 @@ msgstr "ContrasenÌ?a erroÌ?nea"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Examinar para buscar maÌ?s imaÌ?genes"
-
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
msgid "Disable image"
msgstr "Desactivar imagen"
@@ -3296,6 +3348,12 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Más información"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Inactiva"
@@ -3682,9 +3740,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Naranja"
-#~ msgid "Chocolate"
-#~ msgstr "Chocolate"
-
#~ msgid "Chameleon"
#~ msgstr "Camaleón"
@@ -3922,9 +3977,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Icedove"
#~ msgstr "Icedove"
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "KMail"
-
#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"
@@ -4705,9 +4757,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "C_ompañÃa:"
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "Cale_ndario:"
-
#~ msgid "Change Passwo_rd..."
#~ msgstr "Cambiar _contraseña�"
@@ -4765,9 +4814,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Usuario:"
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
-
#~ msgid "Web _log:"
#~ msgstr "_Diario web:"
@@ -5420,9 +5466,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (internet|multimedia|"
#~ "system|a11y)"
-#~ msgid "- GNOME Default Applications"
-#~ msgstr "- Aplicaciones predeterminadas de GNOME"
-
#~ msgid ""
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]