[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 12 Feb 2011 13:39:38 +0000 (UTC)
commit d7d5e7124b5098fcbd5c4f5c2344893572e6abd8
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Feb 12 14:39:28 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 198 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1d91f50..1833b42 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,17 +10,17 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl>, 2007.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-05 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:08+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 14:34+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -357,22 +357,26 @@ msgstr "RegioÌ?n:"
msgid "September"
msgstr "septiembre"
-#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:365
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:365
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:374
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:374
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
@@ -382,6 +386,7 @@ msgstr ""
"Pulse para prevenir cambios en él."
#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:383
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:383
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
@@ -391,6 +396,7 @@ msgstr ""
"Pulse para realizar cambios."
#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:392
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:392
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
@@ -1007,180 +1013,230 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;sonido;vÃdeo;disco;"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:221
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:223
msgid "Low on toner"
msgstr "Tóner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:223
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225
msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tóner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:229
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:231
msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:231
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:235
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:235
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:237
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:237
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:245
+#| msgid "Offline"
+msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:245
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
+#| msgid "Paused"
+msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:345
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiva"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:347
+#| msgid "Red"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:349
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:351
+#| msgid "Processing"
+msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:353
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:355
+#| msgid "Stopped"
+msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:453
+msgid "Toner Level"
+msgstr "Nivel de tóner"
+
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:456
+#| msgid "Input level:"
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Nivel de tinta"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:459
+#| msgid "Supply"
+msgid "Supply Level"
+msgstr "Nivel del suministro"
+
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:466
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:474
#, c-format
-msgid "%d active"
-msgstr "%d activo"
+#| msgid "%d active"
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] "%u activo"
+msgstr[1] "%u activos"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891
+#| msgid "Pending"
+msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:881
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895
+#| msgid "Held"
+msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Retenido"
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899
+#| msgid "Processing"
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Procesando"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
+#| msgid "Stopped"
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido"
+
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
+#| msgid "Canceled"
+msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:911
+#| msgid "Aborted"
+msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:901
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
msgid "Job Title"
msgstr "TÃtulo del trabajo"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1004
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
msgid "Job State"
msgstr "Estado del trabajo"
#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1206
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1858
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1930
msgid "Test page"
msgstr "Página de prueba"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1866
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
msgid "Clean print heads"
msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1871
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "Ocurrió un error durante un comando de mantenimiento."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2069
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@@ -1202,101 +1258,99 @@ msgstr "Impresoras"
msgid "---"
msgstr "---"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "0 active"
-msgstr "0 activos"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
-msgid "<b>Allowed users</b>"
-msgstr "<b>Usuarios permitidos</b>"
-
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
msgid "Active Print Jobs"
msgstr "Trabajos de impresión activos"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+#| msgid "<b>Allowed users</b>"
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Usuarios permitidos"
+
#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Back"
msgstr "AtraÌ?s"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
msgid "Info"
msgstr "InformacioÌ?n"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "Location"
msgstr "UbicacioÌ?n"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "Print Test Page"
msgstr "Imprimir página de prueba"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
msgid "Printer Options"
msgstr "Opciones de la impresora"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimiendoâ?¦"
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid "Supply"
msgstr "Suministro"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+#| msgid "_Separate layout for each window"
+msgid "Allow different layouts for each window"
+msgstr "Permitir diferentes distribuciones para cada ventana"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Install languages..."
msgstr "Instalar idiomasâ?¦"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
msgid "Layouts"
msgstr "Distribuciones"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "New windows u_se active window's layout"
-msgstr "Las ventanas nuevas u_san la distribución de la ventana activa"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
@@ -1319,17 +1373,27 @@ msgid "Select a display language"
msgstr "Seleccionar el idioma que mostrar"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#| msgid "_Separate layout for each window"
+msgid "Use default layout in new windows"
+msgstr "Usar la distribución predeterminada en las ventanas nuevas"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Use previous window's layout in new windows"
+msgstr "Usar la distribución de la ventana anterior en las ventanas nuevas"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#| msgid "_Separate layout for each window"
+msgid "Use same layout in all windows"
+msgstr "Usar la misma distribución en todas las ventanas"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcionesâ?¦"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "_Separate layout for each window"
-msgstr "Separar la _distribución para cada ventana"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "Elija una distribución"
@@ -1488,121 +1552,120 @@ msgstr "Establecer sus preferencias del ratón y del «touchpad»"
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "trackpad;puntero;pulsar;doble;botón;trackball;"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1086
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108
-#, c-format
-msgid "%i Mb/s"
-msgstr "%i Mb/s"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1088
-#, c-format
-msgid "%i Gb/s"
-msgstr "%i Gb/s"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106
-#, c-format
-msgid "%i kb/s"
-msgstr "%i kb/s"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1763
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:819
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1772
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:828
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
+#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:69
+#: ../panels/network/nm-device.c:121
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:73
+#: ../panels/network/nm-device.c:125
msgid "Wireless"
msgstr "InalaÌ?mbrica"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:78
+#: ../panels/network/nm-device.c:130
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
+#: ../panels/network/nm-device.c:134
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
+#: ../panels/network/nm-device.c:138
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:142
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:146
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infraestructura"
-
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:164
+#: ../panels/network/nm-device.c:190
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconocido"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:168
+#: ../panels/network/nm-device.c:194
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sin gestionar"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:172
+#: ../panels/network/nm-device.c:198
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:176
+#: ../panels/network/nm-device.c:202
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectada"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:180
+#: ../panels/network/nm-device.c:206
msgid "Preparing connection"
msgstr "Preparando la conexión"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:184
+#: ../panels/network/nm-device.c:210
msgid "Configuring connection"
msgstr "Configurando la conexión"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:188
+#: ../panels/network/nm-device.c:214
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:192
+#: ../panels/network/nm-device.c:218
msgid "Getting network address"
msgstr "Obteniendo dirección de red"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:196
+#: ../panels/network/nm-device.c:222
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:200
+#: ../panels/network/nm-device.c:226
msgid "Failed to connect"
msgstr "Falló al conectar"
+#: ../panels/network/nm-device.c:837
+#, c-format
+msgid "%i kb/s"
+msgstr "%i kb/s"
+
+#: ../panels/network/nm-device.c:839 ../panels/network/nm-device.c:856
+#, c-format
+msgid "%i Mb/s"
+msgstr "%i Mb/s"
+
+#: ../panels/network/nm-device.c:858
+#, c-format
+msgid "%i Gb/s"
+msgstr "%i Gb/s"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:69
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:73
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Infraestructura"
+
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -3233,6 +3296,15 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Inactiva"
+
+#~ msgid "0 active"
+#~ msgstr "0 activos"
+
+#~ msgid "New windows u_se active window's layout"
+#~ msgstr "Las ventanas nuevas u_san la distribución de la ventana activa"
+
#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
#~ msgstr "Lista de distribuciones de teclado seleccionadas para su uso"
@@ -3619,9 +3691,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Plum"
#~ msgstr "Ciruela"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rojo"
-
#~ msgid "Aluminium"
#~ msgstr "Aluminio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]