[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 14 Feb 2011 19:39:51 +0000 (UTC)
commit 9d69a0b93111f78f1e36ca9f373b3dfc2052e11f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 14 20:41:03 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b537aaf..24943db 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-30 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-13 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -371,8 +371,8 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Combinación de teclas global para crear y mostrar una nota nueva. El formato "
-"serÃa «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador "
-"léxico es bastante tolerante y permite letras mayúsculas o minúsculas, y "
+"serÃa «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador léxico "
+"es bastante tolerante y permite letras mayúsculas o minúsculas, y "
"abreviaciones tales como «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si activa la opción "
"de cadena especial «desactivada» no habrá combinación de teclas para esta "
"acción."
@@ -386,8 +386,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas global para abrir «Comenzar aquû. El formato serÃa "
-"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador léxico es "
+"Combinación de teclas global para abrir «Comenzar aquû. El formato serÃa «<"
+"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador léxico es "
"bastante tolerante y permite letras mayúsculas o minúsculas, y abreviaciones "
"tales como «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si activa la opción de cadena "
"especial «desactivada» no habrá combinación de teclas para esta acción."
@@ -402,11 +402,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Combinación de teclas global para abrir el diálogo de buscar notas. El "
-"formato serÃa «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El "
-"analizador léxico es bastante tolerante y permite letras mayúsculas o "
-"minúsculas, y abreviaciones tales como «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si "
-"activa la opción de cadena especial «desactivada» no habrá combinación de "
-"teclas para esta acción."
+"formato serÃa «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador "
+"léxico es bastante tolerante y permite letras mayúsculas o minúsculas, y "
+"abreviaciones tales como «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si activa la opción "
+"de cadena especial «desactivada» no habrá combinación de teclas para esta "
+"acción."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
msgid ""
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Combinación de teclas global para abrir el diálogo de cambios recientes. El "
-"formato serÃa «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El "
-"analizador léxico es bastante tolerante y permite letras mayúsculas o "
-"minúsculas, y abreviaciones tales como «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si "
-"activa la opción de cadena especial «desactivada» no habrá combinación de "
-"teclas para esta acción."
+"formato serÃa «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador "
+"léxico es bastante tolerante y permite letras mayúsculas o minúsculas, y "
+"abreviaciones tales como «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si activa la opción "
+"de cadena especial «desactivada» no habrá combinación de teclas para esta "
+"acción."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
msgid ""
@@ -456,8 +456,8 @@ msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr ""
-"Las última casilla de preferencias para «Exportar las notas enlazadas a "
-"HTML» en el complemento Exportar a HTML."
+"Las última casilla de preferencias para «Exportar las notas enlazadas a HTML» "
+"en el complemento Exportar a HTML."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
msgid ""
@@ -466,10 +466,10 @@ msgid ""
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
-"El último ajuste para la casilla de «Incluir todas las notas enlazadas» en "
-"el complemento de exportar a HTML. Esta opción se usa junto con los ajustes "
-"de «Exportar las notas enlazadas a HTML» y se usa para especificar si todas "
-"las notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
+"El último ajuste para la casilla de «Incluir todas las notas enlazadas» en el "
+"complemento de exportar a HTML. Esta opción se usa junto con los ajustes de "
+"«Exportar las notas enlazadas a HTML» y se usa para especificar si todas las "
+"notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
"exportación a HTML."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
@@ -547,7 +547,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:105
-#| msgid "Version:"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -563,7 +562,6 @@ msgstr "Integración con el escritorio"
#. TRANSLATORS: Addin category.
#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:144
-#| msgid "T_ools"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@@ -676,13 +674,18 @@ msgstr ""
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010"
#: ../src/gnote.cpp:344
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2010 Aurimas Cernius\n"
+#| "Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
+#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
-"Copyright © 2010 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2011 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-"Copyright © 2010 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2011 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 los autores originales de Tomboy."
@@ -1003,7 +1006,6 @@ msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Usar los enlaces en Gnote"
#: ../src/notemanager.cpp:557 ../src/notebooks/notebook.cpp:157
-#| msgid "_New Note"
msgid "New Note"
msgstr "Nota nueva"
@@ -1050,8 +1052,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
-"¿Renombrar enlaces en otras notas de «<span underline=\"single\">%1</span>» "
-"a «<span underline=\"single\">%2</span>»?\n"
+"¿Renombrar enlaces en otras notas de «<span underline=\"single\">%1</span>» a "
+"«<span underline=\"single\">%2</span>»?\n"
"\n"
"Si no renombra los enlaces, no enlazarán a nada."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]