[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Wed, 9 Feb 2011 12:43:31 +0000 (UTC)
commit b4b92d7e87c26463363a85a4f024f8e3bf92db1e
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Wed Feb 9 13:42:51 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 832 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 425 insertions(+), 407 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 094d0a3..2ba2d16 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-08 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nebo možná nejste pÅ?ipojenà k Internetu nebo váš firewall omezuje spojenÃ"
-#: ../src/constants.cs:154 ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../src/constants.cs:154 ../glade/chronojump.glade.h:326
msgid "Other"
msgstr "OstatnÃ"
@@ -241,8 +241,8 @@ msgid "-None"
msgstr "-Žádný"
#: ../src/constants.cs:371 ../src/constants.cs:398
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/gui/person.cs:1148
-#: ../src/gui/person.cs:1164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455 ../src/gui/person.cs:1228
+#: ../src/gui/person.cs:1244
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -331,16 +331,17 @@ msgstr "Kontroluje se dostupnost nové verze"
msgid "Preparing main Window"
msgstr "PÅ?ipravuje se hlavnà okno"
-#: ../src/constants.cs:442 ../src/gui/jump.cs:1054 ../src/gui/jump.cs:1059
-#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/jump.cs:1251
+#: ../src/constants.cs:442 ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../src/gui/jump.cs:1056 ../src/gui/jump.cs:1061 ../src/gui/jump.cs:1248
+#: ../src/gui/jump.cs:1253
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/constants.cs:443 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1057
-#: ../src/gui/jump.cs:1088 ../src/gui/jump.cs:1091 ../src/gui/jump.cs:1118
-#: ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/jump.cs:1249
-#: ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1325 ../src/gui/jump.cs:1369
-#: ../src/gui/jump.cs:1372
+#: ../src/constants.cs:443 ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../src/gui/jump.cs:1054 ../src/gui/jump.cs:1059 ../src/gui/jump.cs:1090
+#: ../src/gui/jump.cs:1093 ../src/gui/jump.cs:1120 ../src/gui/jump.cs:1123
+#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1324
+#: ../src/gui/jump.cs:1327 ../src/gui/jump.cs:1371 ../src/gui/jump.cs:1374
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@@ -352,6 +353,10 @@ msgstr "UvnitÅ?"
msgid "Out"
msgstr "Mimo"
+#: ../src/constants.cs:479
+msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
+msgstr "Bohužel, tento multimediálnà soubor neexistuje."
+
#: ../glade/chronojump.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -809,8 +814,8 @@ msgstr "Po dokonÄ?enà testu jej použijte k aktualizaci statistik"
msgid "Age"
msgstr "VÄ?k"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105 ../src/gui/person.cs:310
-#: ../src/gui/person.cs:436 ../src/gui/stats.cs:167 ../src/gui/stats.cs:834
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105 ../src/gui/person.cs:313
+#: ../src/gui/person.cs:439 ../src/gui/stats.cs:167 ../src/gui/stats.cs:834
#: ../src/gui/stats.cs:1203 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
@@ -1145,8 +1150,8 @@ msgstr "Smazat typ"
#: ../src/exportSession.cs:288 ../src/exportSession.cs:384
#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:541
#: ../src/exportSession.cs:614 ../src/exportSession.cs:655
-#: ../src/exportSession.cs:714 ../src/gui/jump.cs:1042 ../src/gui/jump.cs:1234
-#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1005 ../src/gui/run.cs:1171
+#: ../src/exportSession.cs:714 ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1236
+#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/run.cs:1007 ../src/gui/run.cs:1173
#: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
#: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
msgid "Description"
@@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"vhodnou pro testy hbitosti)"
#: ../glade/chronojump.glade.h:194 ../src/exportSession.cs:486
-#: ../src/gui/run.cs:1004 ../src/gui/run.cs:1168 ../src/gui/runType.cs:112
+#: ../src/gui/run.cs:1006 ../src/gui/run.cs:1170 ../src/gui/runType.cs:112
#: ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Vzdálenost"
@@ -1306,8 +1311,8 @@ msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento pulz"
msgid "Extra data for this run"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224 ../src/gui/jump.cs:1041
-#: ../src/gui/jump.cs:1233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224 ../src/gui/jump.cs:1043
+#: ../src/gui/jump.cs:1235
msgid "Extra weight"
msgstr "PÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
@@ -1484,8 +1489,8 @@ msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/exportSession.cs:381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3098 ../src/gui/jump.cs:1262
-#: ../src/gui/jump.cs:1312 ../src/gui/jump.cs:1359
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3064 ../src/gui/jump.cs:1264
+#: ../src/gui/jump.cs:1314 ../src/gui/jump.cs:1361
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
@@ -1494,7 +1499,7 @@ msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
msgid "Jumps"
msgstr "Skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/person.cs:2005
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/person.cs:2085
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/person.cs:1695
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/person.cs:1775
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
@@ -1515,7 +1520,7 @@ msgid "Legend"
msgstr "Popis"
#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/exportSession.cs:239
-#: ../src/gui/person.cs:1753 ../src/gui/session.cs:693
+#: ../src/gui/person.cs:1833 ../src/gui/session.cs:693
msgid "Level"
msgstr "Ã?roveÅ?"
@@ -1524,8 +1529,8 @@ msgstr "Ã?roveÅ?"
msgid "Limit"
msgstr "Omezený poÄ?et"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/jump.cs:1230
-#: ../src/gui/run.cs:1169
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../src/gui/run.cs:1171
msgid "Limited by"
msgstr "OmezenÃ"
@@ -1650,13 +1655,13 @@ msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:2010 ../src/gui/session.cs:700
+#: ../src/gui/person.cs:2090 ../src/gui/session.cs:700
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#: ../glade/chronojump.glade.h:302 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1039 ../src/gui/jump.cs:1229
-#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/run.cs:1003 ../src/gui/run.cs:1167
+#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1041 ../src/gui/jump.cs:1231
+#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1005 ../src/gui/run.cs:1169
#: ../src/gui/session.cs:687 ../src/gui/session.cs:856
#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/report.cs:241
msgid "Name"
@@ -1674,7 +1679,7 @@ msgstr "PotÅ?eboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄ?Ãtat."
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "PotÅ?eboval(a) nebo si vyžádal(a) pomoc."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/gui/person.cs:927
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/gui/person.cs:948
msgid "New jumper"
msgstr "Nový skokan"
@@ -1690,19 +1695,19 @@ msgstr "Nové osoby (vÃce)"
msgid "New session"
msgstr "Nová série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
msgid "Now"
msgstr "NynÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
msgid "Number of tracks"
msgstr "PoÄ?et drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
msgid ""
"On main window, power is calculated depending on jump type:\n"
"-Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
@@ -1719,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"\tP = â??4,9 * 9,8 * (hmotnost skokana + pÅ?Ãdavná zátÄ?ž) *\n"
"\tâ??(výška skoku v metrech)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -1727,60 +1732,60 @@ msgstr ""
"Ve statistikách\n"
"zobrazit výšku jako:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "Only first contact time is recorded"
msgstr "Zaznamenán je pouze Ä?as prvnÃho kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid "Open database folder"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku s databázÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Jiné. UveÄ?te:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Na konci nakreslit koleÄ?ko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "Provést dotaz na server"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
msgid "Person AVG"
msgstr "PrůmÄ?r osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
msgid "Person's data"
msgstr "Ã?daje osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/exportSession.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/exportSession.cs:186
#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
msgid "Persons"
msgstr "Osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:2002 ../src/gui/session.cs:688
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335 ../src/exportSession.cs:221
+#: ../src/gui/person.cs:2082 ../src/gui/session.cs:688
#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -1788,76 +1793,76 @@ msgstr ""
"VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty\n"
"(tuÄ?né položky jsou vyžadovány)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄ?né</b> položky jsou vyžadovány."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"DotknÄ?te se prosÃm ploÅ¡iny nebo zmáÄ?knÄ?te <i>TEST</i> na zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Å patná koordinace bÄ?hem chůze a poÄ?Ãtánà s vÃce než jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
msgid "Port Help"
msgstr "NápovÄ?da k portům"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3796 ../src/gui/person.cs:2009
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347 ../src/exportSession.cs:201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3776 ../src/gui/person.cs:2089
#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid "RJ(j)"
msgstr "RS(s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "RJ(t)"
msgstr "RS(Ä?)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "RJ(unlimited)"
msgstr "RS(neomezený)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid ""
"Reaction\n"
"times"
@@ -1865,110 +1870,110 @@ msgstr ""
"Doba\n"
"reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356 ../src/gui/session.cs:698
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/exportSession.cs:199
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/jumpType.cs:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/jumpType.cs:163
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/jumpType.cs:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360 ../src/jumpType.cs:171
msgid "Reactive Jump limited by Time"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360 ../src/jumpType.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/jumpType.cs:180
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr "ReakÄ?nà skok bez omezenà (dokud se nezmáÄ?kne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362 ../src/exportSession.cs:191
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "Repair selected RJ jump"
msgstr "Opravit vybraný skok RS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Repair selected intervallic run"
msgstr "Opravit vybraný intervalový bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
msgid "Repeat last"
msgstr "Opakovat poslednÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Report"
msgstr "Výstupnà sestava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Results:"
msgstr "Výsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "Rocket"
msgstr "Raketa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371 ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Raketový skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Run"
msgstr "BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/runType.cs:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/runType.cs:96
msgid "Run 100 meters"
msgstr "BÄ?h na 100 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/runType.cs:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/runType.cs:88
msgid "Run 20 meters"
msgstr "BÄ?h na 20 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/runType.cs:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376 ../src/runType.cs:104
msgid "Run 200 meters"
msgstr "BÄ?h na 200 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376 ../src/runType.cs:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377 ../src/runType.cs:112
msgid "Run 400 meters"
msgstr "BÄ?h na 400 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
msgid "Run Intervallic"
msgstr "BÄ?h intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
msgid "Run analysis"
msgstr "Spustit analýzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "Runs"
msgstr "BÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid ""
"Runs\n"
"intervallic"
@@ -1976,35 +1981,35 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid "SJ"
msgstr "PS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid "SJl"
msgstr "PSz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "S_tats"
msgstr "S_tatistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "Search filter"
msgstr "Vyhledávacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukové signály"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte údaje pro výstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2012,183 +2017,183 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, které chcete naÄ?Ãst.\n"
"(Osoby ze souÄ?asné v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VýbÄ?r série cviÄ?enà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅ?ÃzenÃ, které právÄ? použÃváte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji Ä?asomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/gui/person.cs:312
-#: ../src/gui/person.cs:423 ../src/gui/person.cs:477 ../src/gui/stats.cs:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/person.cs:480 ../src/gui/stats.cs:170
#: ../src/gui/stats.cs:495 ../src/gui/stats.cs:853
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/exportSession.cs:183
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "Session AVG"
msgstr "PrůmÄ?r série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid "Sessions"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/person.cs:1693
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1773
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Show"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "Show angle"
msgstr "Zobrazovat úhel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Ä?erné vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelené vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅ?Þku (u opakovaných testů)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat výšku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi Ä?L a Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄ?áteÄ?nà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazenà testů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "Show/Hide margins"
msgstr "Zobrazit/skrýt okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416 ../src/runType.cs:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/runType.cs:260
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "Test hbitosti bÄ?hem tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "Shuttle run"
msgstr "BÄ?h tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Jednoduchý skok bez nÄ?jakých speciálnÃch technik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1751 ../src/gui/session.cs:692
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../src/gui/person.cs:1831 ../src/gui/session.cs:692
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid "Speed units:"
msgstr "Jednotky rychlosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1749 ../src/gui/session.cs:691
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../src/gui/person.cs:1829 ../src/gui/session.cs:691
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425 ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Skok z podÅ?epu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Skok z podÅ?epu s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/gui/jump.cs:1040
-#: ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/gui/jump.cs:1042
+#: ../src/gui/jump.cs:1234
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "T"
msgstr "T"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432 ../src/execute/jump.cs:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/execute/jump.cs:374
#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:435
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:497
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:499
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
@@ -2202,10 +2207,10 @@ msgstr "Ä?K"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/execute/jump.cs:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434 ../src/execute/jump.cs:382
#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/exportSession.cs:436
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:506
-#: ../src/gui/run.cs:623 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:508
+#: ../src/gui/run.cs:625 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:72 ../src/stats/graphs/djQ.cs:83
#: ../src/stats/graphs/global.cs:70 ../src/stats/graphs/global.cs:79
@@ -2224,43 +2229,47 @@ msgstr "Ä?K"
msgid "TF"
msgstr "Ä?L"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
msgid "TF / TC"
msgstr "Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid "Take Off"
msgstr "Odraz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+msgid "Take snapshot"
+msgstr "PoÅ?Ãdit snÃmek"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "Technique"
msgstr "Technika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "Test image and description"
msgstr "Obrázek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅ¡i ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovány ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid ""
"This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogové okno vysvÄ?tluje, které porty jsou použitelné pro zapojenà "
"zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441 ../src/execute/reactionTime.cs:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443 ../src/execute/reactionTime.cs:241
#: ../src/execute/run.cs:801 ../src/exportSession.cs:382
#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:613
#: ../src/exportSession.cs:672 ../src/exportSession.cs:756
-#: ../src/gui/pulse.cs:354 ../src/gui/queryServer.cs:110
+#: ../src/gui/pulse.cs:355 ../src/gui/queryServer.cs:110
#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
@@ -2271,27 +2280,27 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅ?Ãzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅ?Ãzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkový Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -2299,58 +2308,58 @@ msgstr ""
"Délka dráhy \n"
"(mezi plošinami)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "Translators"
msgstr "PÅ?ekladatelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/exportSession.cs:280
#: ../src/exportSession.cs:485 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:713
#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Undefined."
msgstr "Nedefinováno."
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455 ../src/gui/jump.cs:1259
-#: ../src/gui/jump.cs:1305 ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/run.cs:1194
-#: ../src/gui/run.cs:1256 ../src/gui/run.cs:1306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457 ../src/gui/jump.cs:1261
+#: ../src/gui/jump.cs:1307 ../src/gui/jump.cs:1354 ../src/gui/run.cs:1196
+#: ../src/gui/run.cs:1258 ../src/gui/run.cs:1308
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Up"
msgstr "Výše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sérii cviÄ?enà na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid "Upload session to server"
msgstr "Odeslánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -2358,34 +2367,38 @@ msgstr ""
"Odesláno\n"
"od vás"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "Use metric units"
msgstr "PoužÃt metrické jednotky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
msgstr ""
"Vhodné pro export do tabulkových kalkulátorů jako je MS Excel, OpenOffice "
"Calc nebo Gnumeric"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "Using arms"
msgstr "Použità rukou"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "Variable"
msgstr "PromÄ?nná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄ?nná (uživatel u každého testu vzdálenost zadá)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468 ../src/runType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470 ../src/runType.cs:80
msgid "Variable distance running"
msgstr "BÄ?h na různou vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+msgid "Video available"
+msgstr "Je k dispozici video"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -2394,327 +2407,322 @@ msgstr ""
"Váha skoků je uložená jako â??%â?? váhy skokana. Z toho důvodu je nutné, pokud "
"se váha skokana zmÄ?nÃ, vyÅ?eÅ¡it novou váhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "Weight units:"
msgstr "Jednotky váhy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Width of the line"
msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "ZigZag"
msgstr "CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475 ../src/runType.cs:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479 ../src/runType.cs:294
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr "Test hbitosti CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "_Delete current person from this session"
msgstr "_Smazat souÄ?asnou osobu z této série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "_Edit current person"
msgstr "_Upravit souÄ?asnou osobu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "_Formulas"
msgstr "P_ravidla"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "_Jump"
msgstr "S_kok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "_Load"
msgstr "N_aÄ?Ãst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "_Other tests"
msgstr "_Ostatnà testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "_Person"
msgstr "_Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "_Run"
msgstr "_BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "_Session"
msgstr "_Série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "_Show all tests of current person"
msgstr "_Zobrazit vÅ¡echny testy souÄ?asné osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "and show best TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "and show best time"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "and show worst TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "and show worst time"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
-#| msgid "Cameroon"
-msgid "camera photo"
-msgstr "PoÅ?Ãdit fotku"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
-msgid "camera record"
-msgstr "PoÅ?Ãdit záznam"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "change"
msgstr "zmÄ?nit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
msgid "condition"
msgstr "podmÃnka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "define desired pulse step"
msgstr "definovat požadovaný krok pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "delete current session"
msgstr "Smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
msgid "intervallic"
msgstr "intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
msgid "jump extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511 ../src/gui/jump.cs:848
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513 ../src/gui/jump.cs:850
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
msgid "man"
msgstr "muž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄ?it nejlepÅ¡Ãch â??nâ?? po sobÄ? jdoucÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄ?it po sobÄ? jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
msgid "meters"
msgstr "metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
msgid "more info"
msgstr "dalšà info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "pulse extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "repetitive"
msgstr "opakovaný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "run extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje bÄ?hu"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523 ../src/gui/jump.cs:449
-#: ../src/gui/jump.cs:532 ../src/gui/jump.cs:556 ../src/gui/jump.cs:690
-#: ../src/gui/jump.cs:849 ../src/gui/pulse.cs:304 ../src/gui/pulse.cs:386
-#: ../src/gui/pulse.cs:492 ../src/gui/run.cs:580 ../src/gui/run.cs:649
-#: ../src/gui/run.cs:748 ../src/gui/run.cs:874
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525 ../src/gui/jump.cs:451
+#: ../src/gui/jump.cs:534 ../src/gui/jump.cs:558 ../src/gui/jump.cs:692
+#: ../src/gui/jump.cs:851 ../src/gui/pulse.cs:305 ../src/gui/pulse.cs:387
+#: ../src/gui/pulse.cs:493 ../src/gui/run.cs:582 ../src/gui/run.cs:651
+#: ../src/gui/run.cs:750 ../src/gui/run.cs:876
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
msgid "selected"
msgstr "vybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "show all tests of this person"
msgstr "Zobrazit všechny testy této osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄ?asné sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "simple"
msgstr "jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "start managing pulses freely"
msgstr "spustit volné Å?Ãzenà pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "test \"bad\" bell"
msgstr "testovat gong â??Å¡patnÄ?â??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "test \"good\" bell"
msgstr "testovat gong â??dobÅ?eâ??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536 ../src/execute/run.cs:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538 ../src/execute/run.cs:299
msgid "time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "time (s)"
msgstr "Ä?as (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid "tracks (m)"
msgstr "dráhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "unselected"
msgstr "nevybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "var X"
msgstr "PromÄ?nná X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "var Y"
msgstr "PromÄ?nná Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+msgid "watch video"
+msgstr "Sledovat video"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "woman"
msgstr "žena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../src/chronojump.cs:169
+#: ../src/chronojump.cs:172
msgid "no tables, creating ..."
msgstr "žádné tabulky, vytváÅ?à seâ?¦"
#. check (spanish)
#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:219
+#: ../src/chronojump.cs:222
msgid ""
"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
"If problems persist ask in chronojump-list"
@@ -2724,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"Pokud problém pÅ?etrvává, zeptejte se na Å?eÅ¡enà v poÅ¡tovnà konferenci "
"chronojump."
-#: ../src/chronojump.cs:220
+#: ../src/chronojump.cs:223
#, csharp-format
msgid ""
"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
@@ -2733,16 +2741,16 @@ msgstr ""
"Pokud máte prázdnou databázi (Ä?erstvÄ? nainstalovaný ChronoJump), můžete "
"zkusit problém vyÅ?eÅ¡it smazánÃm tohoto souboru: {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:222
+#: ../src/chronojump.cs:225
msgid "And starting Chronojump again."
msgstr "A opÄ?tovným spuÅ¡tÄ?nÃm aplikace ChronoJump."
-#: ../src/chronojump.cs:234
+#: ../src/chronojump.cs:237
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
msgstr ""
"VÅ¡echny skoky SS byly pÅ?ejmenovány na â??SSbrâ?? (Seskokové skoky bez rukou)."
-#: ../src/chronojump.cs:235
+#: ../src/chronojump.cs:238
msgid ""
"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
"as 'DJa'."
@@ -2751,22 +2759,22 @@ msgstr ""
"ruÄ?nÄ? na â??SSprâ??."
#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:243
+#: ../src/chronojump.cs:246
#, csharp-format
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr ""
"Tato verze ({0}) aplikace ChronoJump je pro vaÅ¡i databázi bohužel pÅ?ÃliÅ¡ "
"stará."
-#: ../src/chronojump.cs:244
+#: ../src/chronojump.cs:247
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Aktualizujte prosÃm ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:252
+#: ../src/chronojump.cs:255
msgid "tables already created"
msgstr "tabulky jsou již vytvoÅ?ené"
-#: ../src/chronojump.cs:307
+#: ../src/chronojump.cs:310
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -2777,23 +2785,23 @@ msgstr ""
"Na webových stránkách je dostupná nová verze ChronoJump.\n"
"Vaše verze ChronoJump je: {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:309
+#: ../src/chronojump.cs:312
msgid "Please, update to new version."
msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
-#: ../src/chronojump.cs:317
+#: ../src/chronojump.cs:320
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "PÅ?edchozà zhroucenà ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:318 ../src/gui/chronojump.cs:858
+#: ../src/chronojump.cs:321 ../src/gui/chronojump.cs:858
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
-#: ../src/chronojump.cs:388 ../src/chronojump.cs:723 ../src/chronojump.cs:731
+#: ../src/chronojump.cs:391 ../src/chronojump.cs:726 ../src/chronojump.cs:734
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "ChronoJump se nynà ukonÄ?Ã."
-#: ../src/chronojump.cs:566
+#: ../src/chronojump.cs:569
#, csharp-format
msgid ""
"Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
@@ -2802,49 +2810,49 @@ msgstr ""
"ChronoJump se pÅ?i pÅ?edchozÃm spuÅ¡tÄ?nà {0} zhroutil. Pokud tento problém "
"pÅ?etrvává, nahlaste jej prosÃm do diskuznÃho fóra:"
-#: ../src/chronojump.cs:567
+#: ../src/chronojump.cs:570
msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
msgstr ""
"NezapomeÅ?te v diskuznÃm fóru o softwaru ChronoJump popsat, jak ke zhroucenà "
"došlo."
-#: ../src/chronojump.cs:572
+#: ../src/chronojump.cs:575
msgid "Your help is needed."
msgstr "VaÅ¡e pomoc bude vÃtaná."
-#: ../src/chronojump.cs:690
+#: ../src/chronojump.cs:693
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "Nelze pÅ?esunout složku s databázà z {0} do {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:692
+#: ../src/chronojump.cs:695
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Nynà se zkouÅ¡Ã pÅ?esun/kopÃrovánà jednotlivých souborů"
-#: ../src/chronojump.cs:721
+#: ../src/chronojump.cs:724
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it složku {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:722 ../src/chronojump.cs:730
+#: ../src/chronojump.cs:725 ../src/chronojump.cs:733
msgid "Please, do it manually."
msgstr "UdÄ?lejte to prosÃm ruÄ?nÄ?."
-#: ../src/chronojump.cs:729
+#: ../src/chronojump.cs:732
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Nelze zkopÃrovat {0} souborů z {1} do {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:737
+#: ../src/chronojump.cs:740
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Nelze pÅ?esunout {0} souborů z {1} do {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:738
+#: ../src/chronojump.cs:741
msgid "Please, do it manually"
msgstr "UdÄ?lejte to prosÃm ruÄ?nÄ?"
-#: ../src/chronojump.cs:744
+#: ../src/chronojump.cs:747
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "Databáze je nynà zde: {0}"
@@ -2978,7 +2986,7 @@ msgstr "Prům. Ä?L"
msgid "AVG TC"
msgstr "Prům. Ä?K"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:1710
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:1743
msgid "Photocells"
msgstr "FotobuÅ?ky"
@@ -3045,8 +3053,8 @@ msgstr "BÄ?h nebude zaznamenán, prvnà dráha je mimo Ä?asový limit"
#. windowTitle
#: ../src/execute/run.cs:803 ../src/exportSession.cs:539
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3525 ../src/gui/run.cs:1197 ../src/gui/run.cs:1260
-#: ../src/gui/run.cs:1310
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3498 ../src/gui/run.cs:1199 ../src/gui/run.cs:1262
+#: ../src/gui/run.cs:1312
msgid "Tracks"
msgstr "Dráhy"
@@ -3113,17 +3121,17 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID série cviÄ?enÃ"
#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/person.cs:112
+#: ../src/gui/person.cs:115
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/gui/person.cs:115
+#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/gui/person.cs:118
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
#. decimals
#: ../src/exportSession.cs:237 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/exportSession.cs:358 ../src/gui/person.cs:1694
+#: ../src/exportSession.cs:358 ../src/gui/person.cs:1774
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:38
@@ -3460,21 +3468,21 @@ msgstr "a vÅ¡echny testy série cviÄ?enÃ?"
msgid "Deleted session and all its tests"
msgstr "Smazána série cviÄ?enà a vÅ¡echny jejà testy"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2036 ../src/gui/stats.cs:1227
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2045 ../src/gui/stats.cs:1227
msgid "Successfully added"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2043
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2052
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Vyberte poÄ?et osob, které se majà pÅ?idat"
#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2068 ../src/gui/person.cs:604
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2077 ../src/gui/person.cs:607
#, csharp-format
msgid "Successfully added {0} persons"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno {0} osob"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2121
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2130
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3485,15 +3493,15 @@ msgstr ""
"(Jejà osobnà údaje a jejà testy v ostatnÃch sériÃch cviÄ?enà zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2122
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2131
msgid "Current Person: "
msgstr "SouÄ?asná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2129
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2138
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
msgstr "Vymazána osoba a vÅ¡echny jejà testy v této sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2408
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2371
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -3501,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné zruÅ¡enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2451
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2414
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3512,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"Chronopic [{0}].\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2513
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2476
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -3520,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2567
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2530
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3528,126 +3536,126 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny na zaÅ?ÃzenÃ(ch) "
"Chronopic [{0}]."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2568
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2531
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2900
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2863
msgid "Execute Jump"
msgstr "Vykonat skok"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2901 ../src/gui/chronojump.cs:3328
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3644
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2864 ../src/gui/chronojump.cs:3297
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3621
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3097
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3063
msgid "Execute Reactive Jump"
msgstr "Vykonat reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3327
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3296
msgid "Execute Run"
msgstr "Vykonat bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3524
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3497
msgid "Execute Intervallic Run"
msgstr "Vykonat intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3643
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3620
msgid "Execute Reaction Time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3795
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3775
msgid "Execute Pulse"
msgstr "Vykonat pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3932
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3915
msgid "Execute Multi Chronopic"
msgstr "Spustit Multi Chronopic"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3933
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3916
msgid "Changes"
msgstr "ZmÄ?ny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4125
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4112
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄ?podobnÄ? smazán."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4412
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4399
msgid "Do you want to delete selected jump?"
msgstr "Chcete smazat vybraný skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4413
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4400
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm reakÄ?nÃch meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4426
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4413
msgid "Deleted jump"
msgstr "Smazán skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4440
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4427
msgid "Deleted reactive jump"
msgstr "Smazán reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4475
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4462
msgid "Do you want to delete selected run?"
msgstr "Chcete smazat vybraný bÄ?h?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4463
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm intervalových mezibÄ?hů se smaže celý bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4489
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4476
msgid "Deleted selected run"
msgstr "Smazán vybraný bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4504
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4491
msgid "Deleted intervallic run"
msgstr "Smazán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4537
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4524
msgid "Deleted reaction time"
msgstr "Smazána doba reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4571
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4558
msgid "Deleted pulse"
msgstr "Smazán pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4590
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4577
msgid "Do you want to delete selected test?"
msgstr "Chcete smazat vybraný test?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4603
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4590
msgid "Deleted multi chronopic"
msgstr "Smazán Multi Chronopic"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4629
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4616
msgid "Added simple jump."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4632
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4619
msgid "Added reactive jump."
msgstr "PÅ?idán reakÄ?nà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4649
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4636
msgid "Added simple run."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý bÄ?h"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4652
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4639
msgid "Added intervallic run."
msgstr "PÅ?idán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4818
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4805
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5142
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5129
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà úÄ?ely. ChronoJump bude nestandardnÄ? ukonÄ?en."
@@ -3745,17 +3753,21 @@ msgstr ""
"Nová váha\n"
"volba 2"
-#: ../src/gui/event.cs:261
+#: ../src/gui/event.cs:288
+msgid "Playing video"
+msgstr "PÅ?ehrává se video"
+
+#: ../src/gui/event.cs:298
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Ã?prava {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:265
+#: ../src/gui/event.cs:302
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "PoužÃt toto okno k úpravÄ? testu {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:267 ../src/gui/runType.cs:114
+#: ../src/gui/event.cs:304 ../src/gui/runType.cs:114
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3764,15 +3776,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(desetinný oddÄ?lovaÄ?: â??{0}â??)"
-#: ../src/gui/event.cs:607
+#: ../src/gui/event.cs:644
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Testy takového typu jsou v databázi v sérii cviÄ?enÃ:"
-#: ../src/gui/event.cs:609
+#: ../src/gui/event.cs:646
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "nejdÅ?Ãve je prosÃm upravte nebo smažte."
-#: ../src/gui/event.cs:611
+#: ../src/gui/event.cs:648
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento typ testu?"
@@ -3781,11 +3793,11 @@ msgid "Select of Birth"
msgstr "VýbÄ?r data narozenÃ"
#. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1066 ../src/gui/eventExecute.cs:1118
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1099 ../src/gui/eventExecute.cs:1151
msgid "Last"
msgstr "PoslednÃ"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1712
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1745
msgid "Platforms"
msgstr "Plošiny"
@@ -3910,16 +3922,16 @@ msgstr ""
msgid "jump"
msgstr "skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:282
+#: ../src/gui/jump.cs:283
msgid "reactive jump"
msgstr "reakÄ?nà skok"
#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:426
+#: ../src/gui/jump.cs:428
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Oprava reaktivnÃho skoku"
-#: ../src/gui/jump.cs:430 ../src/gui/pulse.cs:285 ../src/gui/run.cs:561
+#: ../src/gui/jump.cs:432 ../src/gui/pulse.cs:286 ../src/gui/run.cs:563
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -3928,12 +3940,12 @@ msgstr ""
"Použijte toto okno k opravÄ? tohoto testu.\n"
"Pro opravu dvojitÄ? kliknÄ?te na buÅ?ku (desetinný oddÄ?lovaÄ?: â??{0}â??)"
-#: ../src/gui/jump.cs:468
+#: ../src/gui/jump.cs:470
#, csharp-format
msgid "JumpType: {0}."
msgstr "Typ skoku: {0}."
-#: ../src/gui/jump.cs:473
+#: ../src/gui/jump.cs:475
msgid ""
"\n"
"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -3942,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"Tento skok zaÄ?Ãná uvnitÅ?, prvnà Ä?as by mÄ?l být Ä?as letu."
#. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and respect the -1 at last TF if found
-#: ../src/gui/jump.cs:480
+#: ../src/gui/jump.cs:482
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3952,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"Tento typ skoku má napevno urÄ?eno {0} skoků, nemůžete pÅ?idat dalÅ¡Ã."
#. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/jump.cs:483
+#: ../src/gui/jump.cs:485
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3962,21 +3974,21 @@ msgstr ""
"Tento typ skoku je napevno omezen na {0} sekund, celkový Ä?as nemůže být "
"delÅ¡Ã."
-#: ../src/gui/jump.cs:494 ../src/gui/pulse.cs:350 ../src/gui/run.cs:619
+#: ../src/gui/jump.cs:496 ../src/gui/pulse.cs:351 ../src/gui/run.cs:621
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70
msgid "Count"
msgstr "PoÄ?et"
-#: ../src/gui/jump.cs:1012 ../src/gui/jump.cs:1198 ../src/gui/run.cs:977
-#: ../src/gui/run.cs:1140
+#: ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1200 ../src/gui/run.cs:979
+#: ../src/gui/run.cs:1142
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Smazat typ testu definovaný uživatelem"
-#: ../src/gui/jump.cs:1231 ../src/gui/run.cs:1170
+#: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/gui/run.cs:1172
msgid "Limited value"
msgstr "Omezená hodnota"
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/run.cs:1199
+#: ../src/gui/jump.cs:1266 ../src/gui/run.cs:1201
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
@@ -3992,30 +4004,30 @@ msgstr "Typ skoku: â??{0}â?? existuje. Použijte prosÃm jiný název."
msgid "multi chronopic"
msgstr "multi chronopic"
-#: ../src/gui/person.cs:180
+#: ../src/gui/person.cs:183
msgid "Man"
msgstr "Muž"
#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:182
+#: ../src/gui/person.cs:185
msgid "Woman"
msgstr "Žena"
-#: ../src/gui/person.cs:271 ../src/gui/person.cs:602
+#: ../src/gui/person.cs:274 ../src/gui/person.cs:605
msgid "Loaded"
msgstr "NaÄ?teno"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/person.cs:311 ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:168
+#: ../src/gui/person.cs:314 ../src/gui/person.cs:443 ../src/gui/stats.cs:168
#: ../src/gui/stats.cs:868 ../src/stats/main.cs:234
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../src/gui/person.cs:676
+#: ../src/gui/person.cs:679
msgid "Include / Discard athletes"
msgstr "Zahrnutà / vyÅ?azenà atletů"
-#: ../src/gui/person.cs:685
+#: ../src/gui/person.cs:688
msgid ""
"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
"her tests on this session.\n"
@@ -4026,65 +4038,65 @@ msgstr ""
"Pokud chcete, aby nÄ?která z tÄ?chto osob odeslaná nebyla, zaÅ¡krtnutà u nà "
"zrušte."
-#: ../src/gui/person.cs:930
+#: ../src/gui/person.cs:951
msgid "Edit jumper"
msgstr "Ã?prava skokana"
-#: ../src/gui/person.cs:1222 ../src/gui/session.cs:511
+#: ../src/gui/person.cs:1302 ../src/gui/session.cs:511
msgid "Select session date"
msgstr "VýbÄ?r data série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1235
+#: ../src/gui/person.cs:1315
msgid "Select your height"
msgstr "Navolte svoji výšku"
-#: ../src/gui/person.cs:1249
+#: ../src/gui/person.cs:1329
msgid "Select your weight in pounds"
msgstr "Navolte svoji váhu v librách"
-#: ../src/gui/person.cs:1392 ../src/gui/session.cs:524
+#: ../src/gui/person.cs:1472 ../src/gui/session.cs:524
msgid "Add new sport to database"
msgstr "PÅ?idat nový sport do databáze"
-#: ../src/gui/person.cs:1404 ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1484 ../src/gui/session.cs:536
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Bohužel, tento sport â??{0}â?? již v databázi existuje"
-#: ../src/gui/person.cs:1442
+#: ../src/gui/person.cs:1522
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Osoba: â??{0}â?? již existuje. Použijte prosÃm jiné jméno."
-#: ../src/gui/person.cs:1444
+#: ../src/gui/person.cs:1524
msgid "Please select an sport"
msgstr "Vyberte prosÃm sport"
-#: ../src/gui/person.cs:1450
+#: ../src/gui/person.cs:1530
msgid "Please select an speciallity"
msgstr "Vyberte prosÃm specializaci"
-#: ../src/gui/person.cs:1454
+#: ../src/gui/person.cs:1534
msgid "Please select a level"
msgstr "Vyberte prosÃm úroveÅ?"
-#: ../src/gui/person.cs:1692
+#: ../src/gui/person.cs:1772
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../src/gui/person.cs:1756
+#: ../src/gui/person.cs:1836
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Osoba bude vytvoÅ?ena s výchozÃmi hodnotami série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:2001
+#: ../src/gui/person.cs:2081
msgid "Session name"
msgstr "Název série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:2003
+#: ../src/gui/person.cs:2083
msgid "Date\n"
msgstr "Datum\n"
-#: ../src/gui/person.cs:2004
+#: ../src/gui/person.cs:2084
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -4092,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:2006
+#: ../src/gui/person.cs:2086
msgid ""
"Runs\n"
"simple"
@@ -4100,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:2007
+#: ../src/gui/person.cs:2087
msgid ""
"Runs\n"
"interval"
@@ -4108,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../src/gui/person.cs:2008
+#: ../src/gui/person.cs:2088
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -4142,11 +4154,11 @@ msgstr "Nelze kopÃrovat do souboru {0} "
msgid "pulse"
msgstr "pulz"
-#: ../src/gui/pulse.cs:281
+#: ../src/gui/pulse.cs:282
msgid "Repair pulse"
msgstr "Opravit pulz"
-#: ../src/gui/pulse.cs:322
+#: ../src/gui/pulse.cs:323
#, csharp-format
msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Typ pulzu: {0}."
@@ -4205,25 +4217,25 @@ msgstr "PÅ?ipojit poznámku k této statistice"
msgid "run"
msgstr "bÄ?h"
-#: ../src/gui/run.cs:241
+#: ../src/gui/run.cs:242
msgid "intervallic run"
msgstr "intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/run.cs:473
+#: ../src/gui/run.cs:475
msgid "Total Time"
msgstr "Celkový Ä?as"
-#: ../src/gui/run.cs:557
+#: ../src/gui/run.cs:559
msgid "Repair intervallic run"
msgstr "Opravit intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/run.cs:601
#, csharp-format
msgid "RunType: {0}."
msgstr "Typ bÄ?hu: {0}."
#. if it's a run type runsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more runs
-#: ../src/gui/run.cs:605
+#: ../src/gui/run.cs:607
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4233,7 +4245,7 @@ msgstr ""
"Tento typ bÄ?hu má napevno urÄ?eno {0} bÄ?hů, nemůžete pÅ?idat dalÅ¡Ã."
#. if it's a run type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/run.cs:608
+#: ../src/gui/run.cs:610
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4242,11 +4254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento typ bÄ?hu je napevno omezen na {0} sekund, celkový Ä?as nemůže být delÅ¡Ã."
-#: ../src/gui/run.cs:873
+#: ../src/gui/run.cs:875
msgid "tracks"
msgstr "dráhy"
-#: ../src/gui/run.cs:893
+#: ../src/gui/run.cs:895
msgid ""
"Vertical distance between\n"
"stairs third and nine."
@@ -4254,12 +4266,12 @@ msgstr ""
"Svislá vzdálenost mezi\n"
"tÅ?etÃm a devátým schodem."
-#: ../src/gui/run.cs:894
+#: ../src/gui/run.cs:896
msgid "Millimeters."
msgstr "milimetrů."
-#: ../src/gui/run.cs:1015 ../src/gui/run.cs:1043 ../src/gui/run.cs:1072
-#: ../src/gui/run.cs:1183 ../src/gui/run.cs:1247 ../src/gui/run.cs:1297
+#: ../src/gui/run.cs:1017 ../src/gui/run.cs:1045 ../src/gui/run.cs:1074
+#: ../src/gui/run.cs:1185 ../src/gui/run.cs:1249 ../src/gui/run.cs:1299
msgid "Not defined"
msgstr "NeurÄ?eno"
@@ -4986,12 +4998,12 @@ msgstr "PÅ?ehled:"
msgid "Error uploading session to server"
msgstr "Chyba pÅ?i odesÃlánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../src/server.cs:651
+#: ../src/server.cs:652
#, csharp-format
msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? odeslán hodnotitel s ID: {0}"
-#: ../src/server.cs:654
+#: ../src/server.cs:655
#, csharp-format
msgid ""
"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
@@ -6510,6 +6522,12 @@ msgstr "RozdÃl"
msgid "Runner"
msgstr "BÄ?žec"
+#~ msgid "camera photo"
+#~ msgstr "PoÅ?Ãdit fotku"
+
+#~ msgid "camera record"
+#~ msgstr "PoÅ?Ãdit záznam"
+
#~ msgid ""
#~ "Statistics support on knee angle detection and server ready reckoners."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]