[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Wed, 16 Feb 2011 23:30:52 +0000 (UTC)
commit c090b259d17348f463a417f3004eeb8e32794a25
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Thu Feb 17 00:29:57 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 686 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 386 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2ba2d16..0d947f3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-08 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 10:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-11 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "-None"
msgstr "-Žádný"
#: ../src/constants.cs:371 ../src/constants.cs:398
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455 ../src/gui/person.cs:1228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457 ../src/gui/person.cs:1228
#: ../src/gui/person.cs:1244
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "PÅ?ipravuje se hlavnà okno"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/constants.cs:443 ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../src/constants.cs:443 ../glade/chronojump.glade.h:479
#: ../src/gui/jump.cs:1054 ../src/gui/jump.cs:1059 ../src/gui/jump.cs:1090
#: ../src/gui/jump.cs:1093 ../src/gui/jump.cs:1120 ../src/gui/jump.cs:1123
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1324
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "E-mail nebude nikde zveÅ?ejnÄ?n."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/chronojump.cs:805
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/chronojump.cs:812
msgid "Edit"
msgstr "Ã?prava"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/exportSession.cs:381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3064 ../src/gui/jump.cs:1264
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3153 ../src/gui/jump.cs:1264
#: ../src/gui/jump.cs:1314 ../src/gui/jump.cs:1361
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
@@ -1786,6 +1786,16 @@ msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#| msgid "Playing video"
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "PÅ?ehrát video (v)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#| msgid "Playing video"
+msgid "Play video"
+msgstr "PÅ?ehrát video"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -1793,76 +1803,76 @@ msgstr ""
"VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty\n"
"(tuÄ?né položky jsou vyžadovány)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄ?né</b> položky jsou vyžadovány."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"DotknÄ?te se prosÃm ploÅ¡iny nebo zmáÄ?knÄ?te <i>TEST</i> na zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Å patná koordinace bÄ?hem chůze a poÄ?Ãtánà s vÃce než jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "Port Help"
msgstr "NápovÄ?da k portům"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3776 ../src/gui/person.cs:2089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/exportSession.cs:201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3865 ../src/gui/person.cs:2089
#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "RJ(j)"
msgstr "RS(s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "RJ(t)"
msgstr "RS(Ä?)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "RJ(unlimited)"
msgstr "RS(neomezený)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid ""
"Reaction\n"
"times"
@@ -1870,110 +1880,110 @@ msgstr ""
"Doba\n"
"reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/gui/session.cs:698
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/exportSession.cs:199
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/jumpType.cs:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/jumpType.cs:163
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360 ../src/jumpType.cs:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362 ../src/jumpType.cs:171
msgid "Reactive Jump limited by Time"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/jumpType.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/jumpType.cs:180
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr "ReakÄ?nà skok bez omezenà (dokud se nezmáÄ?kne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:191
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
msgid "Repair selected RJ jump"
msgstr "Opravit vybraný skok RS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Repair selected intervallic run"
msgstr "Opravit vybraný intervalový bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Repeat last"
msgstr "Opakovat poslednÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Report"
msgstr "Výstupnà sestava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "Results:"
msgstr "Výsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Rocket"
msgstr "Raketa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Raketový skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
msgid "Run"
msgstr "BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/runType.cs:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376 ../src/runType.cs:96
msgid "Run 100 meters"
msgstr "BÄ?h na 100 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/runType.cs:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377 ../src/runType.cs:88
msgid "Run 20 meters"
msgstr "BÄ?h na 20 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376 ../src/runType.cs:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/runType.cs:104
msgid "Run 200 meters"
msgstr "BÄ?h na 200 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377 ../src/runType.cs:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/runType.cs:112
msgid "Run 400 meters"
msgstr "BÄ?h na 400 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "Run Intervallic"
msgstr "BÄ?h intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Run analysis"
msgstr "Spustit analýzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "Runs"
msgstr "BÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid ""
"Runs\n"
"intervallic"
@@ -1981,35 +1991,35 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "SJ"
msgstr "PS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "SJl"
msgstr "PSz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "S_tats"
msgstr "S_tatistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
msgid "Search filter"
msgstr "Vyhledávacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukové signály"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte údaje pro výstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2017,181 +2027,181 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, které chcete naÄ?Ãst.\n"
"(Osoby ze souÄ?asné v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VýbÄ?r série cviÄ?enà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅ?ÃzenÃ, které právÄ? použÃváte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji Ä?asomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/gui/person.cs:315
#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/person.cs:480 ../src/gui/stats.cs:170
#: ../src/gui/stats.cs:495 ../src/gui/stats.cs:853
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399 ../src/exportSession.cs:183
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid "Session AVG"
msgstr "PrůmÄ?r série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Sessions"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402 ../src/exportSession.cs:235
#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1773
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "Show"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Show angle"
msgstr "Zobrazovat úhel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Ä?erné vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelené vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅ?Þku (u opakovaných testů)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat výšku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi Ä?L a Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄ?áteÄ?nà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazenà testů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "Show/Hide margins"
msgstr "Zobrazit/skrýt okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/runType.cs:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/runType.cs:260
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "Test hbitosti bÄ?hem tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "Shuttle run"
msgstr "BÄ?h tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Jednoduchý skok bez nÄ?jakých speciálnÃch technik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/exportSession.cs:238
#: ../src/gui/person.cs:1831 ../src/gui/session.cs:692
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "Speed units:"
msgstr "Jednotky rychlosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/exportSession.cs:238
#: ../src/gui/person.cs:1829 ../src/gui/session.cs:691
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Skok z podÅ?epu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Skok z podÅ?epu s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/gui/jump.cs:1042
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429 ../src/gui/jump.cs:1042
#: ../src/gui/jump.cs:1234
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "T"
msgstr "T"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/execute/jump.cs:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435 ../src/execute/jump.cs:374
#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:499
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -2207,7 +2217,7 @@ msgstr "Ä?K"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434 ../src/execute/jump.cs:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436 ../src/execute/jump.cs:382
#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/exportSession.cs:436
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:508
#: ../src/gui/run.cs:625 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -2229,43 +2239,43 @@ msgstr "Ä?K"
msgid "TF"
msgstr "Ä?L"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
msgid "TF / TC"
msgstr "Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "Take Off"
msgstr "Odraz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "Take snapshot"
msgstr "PoÅ?Ãdit snÃmek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "Technique"
msgstr "Technika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "Test image and description"
msgstr "Obrázek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅ¡i ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovány ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid ""
"This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogové okno vysvÄ?tluje, které porty jsou použitelné pro zapojenà "
"zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443 ../src/execute/reactionTime.cs:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445 ../src/execute/reactionTime.cs:241
#: ../src/execute/run.cs:801 ../src/exportSession.cs:382
#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:613
#: ../src/exportSession.cs:672 ../src/exportSession.cs:756
@@ -2280,27 +2290,27 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅ?Ãzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅ?Ãzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkový Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -2308,58 +2318,58 @@ msgstr ""
"Délka dráhy \n"
"(mezi plošinami)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "Translators"
msgstr "PÅ?ekladatelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455 ../src/exportSession.cs:280
#: ../src/exportSession.cs:485 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:713
#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Undefined."
msgstr "Nedefinováno."
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457 ../src/gui/jump.cs:1261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459 ../src/gui/jump.cs:1261
#: ../src/gui/jump.cs:1307 ../src/gui/jump.cs:1354 ../src/gui/run.cs:1196
#: ../src/gui/run.cs:1258 ../src/gui/run.cs:1308
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "Up"
msgstr "Výše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sérii cviÄ?enà na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "Upload session to server"
msgstr "Odeslánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -2367,38 +2377,38 @@ msgstr ""
"Odesláno\n"
"od vás"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "Use metric units"
msgstr "PoužÃt metrické jednotky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
msgstr ""
"Vhodné pro export do tabulkových kalkulátorů jako je MS Excel, OpenOffice "
"Calc nebo Gnumeric"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "Using arms"
msgstr "Použità rukou"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "Variable"
msgstr "PromÄ?nná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄ?nná (uživatel u každého testu vzdálenost zadá)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470 ../src/runType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472 ../src/runType.cs:80
msgid "Variable distance running"
msgstr "BÄ?h na různou vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "Video available"
msgstr "Je k dispozici video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -2407,208 +2417,208 @@ msgstr ""
"Váha skoků je uložená jako â??%â?? váhy skokana. Z toho důvodu je nutné, pokud "
"se váha skokana zmÄ?nÃ, vyÅ?eÅ¡it novou váhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Weight units:"
msgstr "Jednotky váhy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "Width of the line"
msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "ZigZag"
msgstr "CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479 ../src/runType.cs:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481 ../src/runType.cs:294
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr "Test hbitosti CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "_Delete current person from this session"
msgstr "_Smazat souÄ?asnou osobu z této série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "_Edit current person"
msgstr "_Upravit souÄ?asnou osobu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "_Formulas"
msgstr "P_ravidla"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "_Jump"
msgstr "S_kok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "_Load"
msgstr "N_aÄ?Ãst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "_Other tests"
msgstr "_Ostatnà testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "_Person"
msgstr "_Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "_Run"
msgstr "_BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "_Session"
msgstr "_Série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "_Show all tests of current person"
msgstr "_Zobrazit vÅ¡echny testy souÄ?asné osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "and show best TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "and show best time"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "and show worst TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "and show worst time"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
msgid "change"
msgstr "zmÄ?nit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "condition"
msgstr "podmÃnka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "define desired pulse step"
msgstr "definovat požadovaný krok pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
msgid "delete current session"
msgstr "Smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
msgid "intervallic"
msgstr "intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
msgid "jump extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513 ../src/gui/jump.cs:850
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515 ../src/gui/jump.cs:850
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
msgid "man"
msgstr "muž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄ?it nejlepÅ¡Ãch â??nâ?? po sobÄ? jdoucÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄ?it po sobÄ? jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
msgid "meters"
msgstr "metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
msgid "more info"
msgstr "dalšà info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "pulse extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
msgid "repetitive"
msgstr "opakovaný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "run extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje bÄ?hu"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525 ../src/gui/jump.cs:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527 ../src/gui/jump.cs:451
#: ../src/gui/jump.cs:534 ../src/gui/jump.cs:558 ../src/gui/jump.cs:692
#: ../src/gui/jump.cs:851 ../src/gui/pulse.cs:305 ../src/gui/pulse.cs:387
#: ../src/gui/pulse.cs:493 ../src/gui/run.cs:582 ../src/gui/run.cs:651
@@ -2616,103 +2626,99 @@ msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje bÄ?hu"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "selected"
msgstr "vybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "show all tests of this person"
msgstr "Zobrazit všechny testy této osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄ?asné sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "simple"
msgstr "jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "start managing pulses freely"
msgstr "spustit volné Å?Ãzenà pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "test \"bad\" bell"
msgstr "testovat gong â??Å¡patnÄ?â??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
msgid "test \"good\" bell"
msgstr "testovat gong â??dobÅ?eâ??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538 ../src/execute/run.cs:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540 ../src/execute/run.cs:299
msgid "time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid "time (s)"
msgstr "Ä?as (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
msgid "tracks (m)"
msgstr "dráhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "unselected"
msgstr "nevybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "var X"
msgstr "PromÄ?nná X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "var Y"
msgstr "PromÄ?nná Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
-msgid "watch video"
-msgstr "Sledovat video"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "woman"
msgstr "žena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "yes"
msgstr "ano"
@@ -2793,7 +2799,7 @@ msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "PÅ?edchozà zhroucenà ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:321 ../src/gui/chronojump.cs:858
+#: ../src/chronojump.cs:321 ../src/gui/chronojump.cs:865
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
@@ -3053,7 +3059,7 @@ msgstr "BÄ?h nebude zaznamenán, prvnà dráha je mimo Ä?asový limit"
#. windowTitle
#: ../src/execute/run.cs:803 ../src/exportSession.cs:539
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3498 ../src/gui/run.cs:1199 ../src/gui/run.cs:1262
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3587 ../src/gui/run.cs:1199 ../src/gui/run.cs:1262
#: ../src/gui/run.cs:1312
msgid "Tracks"
msgstr "Dráhy"
@@ -3322,126 +3328,203 @@ msgid "Exported to file: "
msgstr "Exportováno do souboru: "
#. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:472
+#: ../src/gui/chronojump.cs:479
msgid "Ready."
msgstr "PÅ?ipraveno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:551
+#: ../src/gui/chronojump.cs:558
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:652
+#: ../src/gui/chronojump.cs:659
msgid "Preferences loaded"
msgstr "PÅ?edvolby naÄ?teny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:809
+#: ../src/gui/chronojump.cs:816
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:816
+#: ../src/gui/chronojump.cs:823
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:841
+#: ../src/gui/chronojump.cs:848
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm vyplÅ?te údaje hodnotitele."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:843
+#: ../src/gui/chronojump.cs:850
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm zkontrolujte zda jsou údaje hodnotitele správné."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:857
+#: ../src/gui/chronojump.cs:864
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "VaÅ¡e verze aplikace ChronoJump je pro tyto úÄ?ely pÅ?ÃliÅ¡ stará."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:923
+#: ../src/gui/chronojump.cs:930
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Chcete nynà odeslat údaje hodnotitele?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:927
+#: ../src/gui/chronojump.cs:934
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Nynà nelze odesÃlat."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:993
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1000
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>Váha</b> následujÃcÃch osob nenà v poÅ?ádku:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1007
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1014
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>ZemÄ?</b> nenà u následujÃcÃch osob zadána:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1021
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1028
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Sport</b> nenà u následujÃcÃch osob zadán:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1035
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1042
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "PÅ?ed odeslánÃm opravte prosÃm následujÃcà chyby:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1037
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1044
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr ""
"Nebo, když budete sérii cviÄ?enà znovu odesÃlat, oznaÄ?te tyto osoby, aby se "
"neodesÃlaly."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1054
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Série cviÄ?enà bude odeslána na server."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1055
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Jména, data narozenà a popisy osob budou skryté."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1056
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"Můžete tuto sérii cviÄ?enà odeslat znovu, když pÅ?idáte dalÅ¡Ã data nebo osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1059
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Série cviÄ?enà byla na server odeslaná již dÅ?Ãve."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1060
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1067
msgid "Uploading new data."
msgstr "OdesÃlajà se nová data."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1069
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Všechna odeslaná data budou licencována jako:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1070
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1068
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1075
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Opravdu chcete tuto sérii cviÄ?enà odeslat na server?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1172 ../src/gui/chronojump.cs:1242
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1310 ../src/gui/chronojump.cs:1379
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1447 ../src/gui/chronojump.cs:1515
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1598
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP, myTreeViewJumps.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP_RJ, myTreeViewJumpsRj.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_rj_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN, myTreeViewRuns.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN_I, myTreeViewRunsInterval.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_interval_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRt.Type + " (" + myRt.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RT, myTreeViewReactionTimes.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_reaction_time_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myPulse.Type + " (" + myPulse.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.PULSE, myTreeViewPulses.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_pulse_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. mc.Type + " (" + mc.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.MULTICHRONOPIC, myTreeViewMultiChronopic.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_multi_chronopic_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1191 ../src/gui/chronojump.cs:1273
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1353 ../src/gui/chronojump.cs:1434
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1514 ../src/gui/chronojump.cs:1594
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1689
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1179 ../src/gui/chronojump.cs:1253
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1317 ../src/gui/chronojump.cs:1390
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1454 ../src/gui/chronojump.cs:1526
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1612
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1198 ../src/gui/chronojump.cs:1284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1360 ../src/gui/chronojump.cs:1445
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1521 ../src/gui/chronojump.cs:1605
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1702
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1246 ../src/gui/chronojump.cs:1383
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1519
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1277 ../src/gui/chronojump.cs:1438
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1598
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1778 ../src/gui/chronojump.cs:1805
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1867 ../src/gui/chronojump.cs:1894
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -3452,37 +3535,37 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1867
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1956
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cviÄ?enà byla vytvoÅ?ena, nynà pÅ?idejte nebo naÄ?tÄ?te osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1941
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2030
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1941
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2030
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a vÅ¡echny testy série cviÄ?enÃ?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1947
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2036
msgid "Deleted session and all its tests"
msgstr "Smazána série cviÄ?enà a vÅ¡echny jejà testy"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2045 ../src/gui/stats.cs:1227
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2134 ../src/gui/stats.cs:1227
msgid "Successfully added"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2052
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2141
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Vyberte poÄ?et osob, které se majà pÅ?idat"
#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2077 ../src/gui/person.cs:607
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2166 ../src/gui/person.cs:607
#, csharp-format
msgid "Successfully added {0} persons"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno {0} osob"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2219
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3493,15 +3576,15 @@ msgstr ""
"(Jejà osobnà údaje a jejà testy v ostatnÃch sériÃch cviÄ?enà zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2131
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2220
msgid "Current Person: "
msgstr "SouÄ?asná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2138
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2227
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
msgstr "Vymazána osoba a vÅ¡echny jejà testy v této sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2371
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2460
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -3509,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné zruÅ¡enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2414
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2503
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3520,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"Chronopic [{0}].\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2565
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -3528,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2530
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2619
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3536,126 +3619,130 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny na zaÅ?ÃzenÃ(ch) "
"Chronopic [{0}]."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2531
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2620
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2863
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2952
msgid "Execute Jump"
msgstr "Vykonat skok"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2864 ../src/gui/chronojump.cs:3297
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3621
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2953 ../src/gui/chronojump.cs:3386
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3710
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3152
msgid "Execute Reactive Jump"
msgstr "Vykonat reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3296
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3385
msgid "Execute Run"
msgstr "Vykonat bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3497
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3586
msgid "Execute Intervallic Run"
msgstr "Vykonat intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3620
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3709
msgid "Execute Reaction Time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3775
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3864
msgid "Execute Pulse"
msgstr "Vykonat pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3915
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4004
msgid "Execute Multi Chronopic"
msgstr "Spustit Multi Chronopic"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3916
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4005
msgid "Changes"
msgstr "ZmÄ?ny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4112
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4201
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄ?podobnÄ? smazán."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4399
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4470 ../src/gui/event.cs:288
+msgid "Playing video"
+msgstr "PÅ?ehrává se video"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4566
msgid "Do you want to delete selected jump?"
msgstr "Chcete smazat vybraný skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4400
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4567
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm reakÄ?nÃch meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4413
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4580
msgid "Deleted jump"
msgstr "Smazán skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4427
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4594
msgid "Deleted reactive jump"
msgstr "Smazán reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4462
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4629
msgid "Do you want to delete selected run?"
msgstr "Chcete smazat vybraný bÄ?h?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4463
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4630
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm intervalových mezibÄ?hů se smaže celý bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4643
msgid "Deleted selected run"
msgstr "Smazán vybraný bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4658
msgid "Deleted intervallic run"
msgstr "Smazán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4524
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4691
msgid "Deleted reaction time"
msgstr "Smazána doba reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4558
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4725
msgid "Deleted pulse"
msgstr "Smazán pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4577
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4744
msgid "Do you want to delete selected test?"
msgstr "Chcete smazat vybraný test?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4590
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4757
msgid "Deleted multi chronopic"
msgstr "Smazán Multi Chronopic"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4616
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4783
msgid "Added simple jump."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4619
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4786
msgid "Added reactive jump."
msgstr "PÅ?idán reakÄ?nà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4636
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4803
msgid "Added simple run."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý bÄ?h"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4639
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4806
msgid "Added intervallic run."
msgstr "PÅ?idán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4805
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4972
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5129
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5352
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà úÄ?ely. ChronoJump bude nestandardnÄ? ukonÄ?en."
@@ -3753,10 +3840,6 @@ msgstr ""
"Nová váha\n"
"volba 2"
-#: ../src/gui/event.cs:288
-msgid "Playing video"
-msgstr "PÅ?ehrává se video"
-
#: ../src/gui/event.cs:298
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
@@ -6522,6 +6605,9 @@ msgstr "RozdÃl"
msgid "Runner"
msgstr "BÄ?žec"
+#~ msgid "watch video"
+#~ msgstr "Sledovat video"
+
#~ msgid "camera photo"
#~ msgstr "PoÅ?Ãdit fotku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]