[pan2] Updated Slovenian translation



commit 98dfac2e55bf252d3ee6ba2e4f10e55bb375d215
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Dec 26 18:02:02 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 157 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 03d57a6..aec605e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-17 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -379,331 +379,331 @@ msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:439
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:444
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Predpomni Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:449
 msgid "Read Article"
 msgstr "Preberi Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:454
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Prikaz podrobnosti Älanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
 msgid "Read _More"
 msgstr "Preberi _veÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
 msgid "Read More"
 msgstr "Preberi veÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Pre_beri nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
 msgid "Read Back"
 msgstr "Preberi nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:469
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:474
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Naslednja _skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Naslednji _neprebran Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Naslednji neprebran Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Naslednji _Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
 msgid "Next Article"
 msgstr "Naslednji Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:489
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Naslednji _gledani Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:499
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Na_slednja nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:504
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Pre_dhodni Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:509
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "P_redhodna nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:514
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Nadr_ejeni Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:519
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Prezri _avtorja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Oglej si nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Prezri nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:532
 #: ../pan/gui/actions.cc:533
+#: ../pan/gui/actions.cc:534
 msgid "_Flag Thread"
 msgstr "OznaÄi _nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
 #: ../pan/gui/actions.cc:538
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
 msgid "_Mark all flagged Threads"
 msgstr "_Izberi vse oznaÄene niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
 #: ../pan/gui/actions.cc:543
+#: ../pan/gui/actions.cc:544
 msgid "_Goto next flagged Thread"
 msgstr "Pojdi na _naslednja oznaÄeno nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:547
 #: ../pan/gui/actions.cc:548
+#: ../pan/gui/actions.cc:549
 msgid "_Goto last flagged Thread"
 msgstr "Pojdi na _zadnjo oznaÄeno nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:553
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Uredi stanje Älanka ogled/prezri/toÄke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#: ../pan/gui/actions.cc:558
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
+#: ../pan/gui/actions.cc:563
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Prek_liÄi Älanek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:568
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "N_adomesti Älanek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_IzbriÅi Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:583
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_OznaÄi Älanek kot prebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:588
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "OznaÄi Älanek kot _neprebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:593
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:593
+#: ../pan/gui/actions.cc:594
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:598
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:598
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:603
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:607
+#: ../pan/gui/actions.cc:608
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "DomaÄa stran _programa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:613
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Kozarec namigov ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Glave _niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "_Prelomi telo Älanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Prilag_odi velikost slik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Poudari_URL-je"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Razporeditev _zavihkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:653
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:654
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:656
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Skladanje le n_eprebranih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Skladanje le neprebranih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Skladanje le predpomjenih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Skladanje le _celotnih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Skladanje le celotnih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Skladanje le _mojih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Skladanje le mojih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Skladanje le _gledanih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Skladanje le gledanih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:663
+#: ../pan/gui/actions.cc:664
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:664
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "PokaÅi skladajoÄe _Älanke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s Älankom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s Älankom"
 
@@ -717,57 +717,57 @@ msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1111
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1470
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: ../pan/gui/gui.cc:1603
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1138
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1497
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:407
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/gui.cc:1603
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055
-#: ../pan/gui/gui.cc:1593
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1547
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: ../pan/gui/gui.cc:1604
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1575
 #: ../pan/gui/log-ui.cc:208
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:403
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1063
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NoviÄarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1068
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Navezava-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1078
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
 msgid " from "
 msgstr " od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1122
 msgid " at "
 msgstr " ob"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1374
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1375
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
 #. update the titlebar
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:916
-#: ../pan/gui/gui.cc:1354
-#: ../pan/gui/gui.cc:1613
+#: ../pan/gui/gui.cc:919
+#: ../pan/gui/gui.cc:1365
+#: ../pan/gui/gui.cc:1624
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:1738
+#: ../pan/gui/gui.cc:1763
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:271
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:311
 msgid "Character Encoding"
@@ -957,87 +957,87 @@ msgstr "PoÅiljanje _profila:"
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:253
+#: ../pan/gui/gui.cc:254
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:275
+#: ../pan/gui/gui.cc:276
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:513
+#: ../pan/gui/gui.cc:516
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Shrani datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:540
+#: ../pan/gui/gui.cc:543
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Neimenovano.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:542
+#: ../pan/gui/gui.cc:545
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:701
+#: ../pan/gui/gui.cc:704
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:709
+#: ../pan/gui/gui.cc:712
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:714
+#: ../pan/gui/gui.cc:717
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1129
+#: ../pan/gui/gui.cc:1134
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Älanka ni mogoÄe nadomestiti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1130
-#: ../pan/gui/gui.cc:1204
+#: ../pan/gui/gui.cc:1135
+#: ../pan/gui/gui.cc:1209
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Älanek se ne sklada z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1177
+#: ../pan/gui/gui.cc:1182
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Preglejte in poÅljite ta Älanek za zamenjavo starega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1178
-#: ../pan/gui/gui.cc:1241
+#: ../pan/gui/gui.cc:1183
+#: ../pan/gui/gui.cc:1246
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1203
+#: ../pan/gui/gui.cc:1208
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Älanka ni mogoÄe preklicati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1240
+#: ../pan/gui/gui.cc:1245
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "PoÅljite ta Älanek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1357
+#: ../pan/gui/gui.cc:1368
 msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
 msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2011 Charles Kerr in drugi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1373
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
 "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478
+#: ../pan/gui/gui.cc:1489
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1479
+#: ../pan/gui/gui.cc:1490
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1576
+#: ../pan/gui/gui.cc:1587
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr[1] "Älanek je popoln s skupno %d delom."
 msgstr[2] "Älanek je popoln s skupno %d deloma."
 msgstr[3] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1578
+#: ../pan/gui/gui.cc:1589
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1055,34 +1055,38 @@ msgstr[1] "Älanku manjka %d od skupno %d dela:"
 msgstr[2] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
 msgstr[3] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1593
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1113
+#: ../pan/gui/gui.cc:1604
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1140
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporoÄila"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1594
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1517
+#: ../pan/gui/gui.cc:1605
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1545
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:404
 msgid "Lines"
 msgstr "Vrstic"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1594
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1532
+#: ../pan/gui/gui.cc:1605
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1560
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1739
+#: ../pan/gui/gui.cc:1649
+msgid "Error loading iconv library. Some Charsets in GUI will not be able to be encoded."
+msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku, ne bo mogoÄe kodirati."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1764
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1768
+#: ../pan/gui/gui.cc:1793
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1772
+#: ../pan/gui/gui.cc:1797
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1091,58 +1095,58 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
 msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
 msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1774
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: ../pan/gui/gui.cc:1799
+#: ../pan/gui/gui.cc:1829
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ni povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1778
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1791
+#: ../pan/gui/gui.cc:1816
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1847
+#: ../pan/gui/gui.cc:1872
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1849
+#: ../pan/gui/gui.cc:1874
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1859
+#: ../pan/gui/gui.cc:1884
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1911
+#: ../pan/gui/gui.cc:1936
 msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1109
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1136
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Zadeva ali avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1110
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1137
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1112
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1502
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1139
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1529
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1514
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:405
 msgid "Score"
 msgstr "ToÄke"
@@ -2293,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../pan/tasks/decoder.cc:304
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:315
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -2333,18 +2337,18 @@ msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:54
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:125
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:136
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Shranjevanje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:56
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Branje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:287
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:298
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Älanek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik(i) novic nima(jo) dela %s"
@@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspeÅno opravljen:"
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:846
+#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
 #, c-format
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr "Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s\""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]