[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 26 Dec 2011 17:02:06 +0000 (UTC)
commit 98dfac2e55bf252d3ee6ba2e4f10e55bb375d215
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Dec 26 18:02:02 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 03d57a6..aec605e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-17 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -379,331 +379,331 @@ msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:439
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:444
msgid "Cache Article"
msgstr "Predpomni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:449
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:454
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Read More"
msgstr "Preberi veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:469
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:474
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:489
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:499
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:504
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:509
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:514
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:519
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:532
#: ../pan/gui/actions.cc:533
+#: ../pan/gui/actions.cc:534
msgid "_Flag Thread"
msgstr "OznaÄi _nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
#: ../pan/gui/actions.cc:538
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
msgid "_Mark all flagged Threads"
msgstr "_Izberi vse oznaÄene niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
#: ../pan/gui/actions.cc:543
+#: ../pan/gui/actions.cc:544
msgid "_Goto next flagged Thread"
msgstr "Pojdi na _naslednja oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:547
#: ../pan/gui/actions.cc:548
+#: ../pan/gui/actions.cc:549
msgid "_Goto last flagged Thread"
msgstr "Pojdi na _zadnjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:553
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje Älanka ogled/prezri/toÄke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#: ../pan/gui/actions.cc:558
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
+#: ../pan/gui/actions.cc:563
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liÄi Älanek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:568
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti Älanek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
msgid "_Delete Article"
msgstr "_IzbriÅi Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:583
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄi Älanek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:588
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "OznaÄi Älanek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:593
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:593
+#: ../pan/gui/actions.cc:594
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:598
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:598
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:603
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:607
+#: ../pan/gui/actions.cc:608
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "DomaÄa stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:613
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Prelomi telo Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:653
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:654
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:656
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Skladanje le n_eprebranih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Skladanje le neprebranih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Skladanje le predpomjenih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Skladanje le _celotnih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Skladanje le celotnih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Skladanje le _mojih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Skladanje le mojih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Skladanje le _gledanih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Skladanje le gledanih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:663
+#: ../pan/gui/actions.cc:664
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:664
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "PokaÅi skladajoÄe _Älanke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s Älankom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s Älankom"
@@ -717,57 +717,57 @@ msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1111
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1470
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: ../pan/gui/gui.cc:1603
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1138
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1497
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:407
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/gui.cc:1603
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055
-#: ../pan/gui/gui.cc:1593
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1547
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: ../pan/gui/gui.cc:1604
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1575
#: ../pan/gui/log-ui.cc:208
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:403
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1063
msgid "Newsgroups"
msgstr "NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1068
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1078
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1122
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1374
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1375
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
#. update the titlebar
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:916
-#: ../pan/gui/gui.cc:1354
-#: ../pan/gui/gui.cc:1613
+#: ../pan/gui/gui.cc:919
+#: ../pan/gui/gui.cc:1365
+#: ../pan/gui/gui.cc:1624
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:1738
+#: ../pan/gui/gui.cc:1763
#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:311
msgid "Character Encoding"
@@ -957,87 +957,87 @@ msgstr "PoÅiljanje _profila:"
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:253
+#: ../pan/gui/gui.cc:254
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:275
+#: ../pan/gui/gui.cc:276
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:513
+#: ../pan/gui/gui.cc:516
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:540
+#: ../pan/gui/gui.cc:543
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:542
+#: ../pan/gui/gui.cc:545
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:701
+#: ../pan/gui/gui.cc:704
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:709
+#: ../pan/gui/gui.cc:712
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:714
+#: ../pan/gui/gui.cc:717
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1129
+#: ../pan/gui/gui.cc:1134
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Älanka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1130
-#: ../pan/gui/gui.cc:1204
+#: ../pan/gui/gui.cc:1135
+#: ../pan/gui/gui.cc:1209
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Älanek se ne sklada z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1177
+#: ../pan/gui/gui.cc:1182
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta Älanek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1178
-#: ../pan/gui/gui.cc:1241
+#: ../pan/gui/gui.cc:1183
+#: ../pan/gui/gui.cc:1246
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1203
+#: ../pan/gui/gui.cc:1208
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Älanka ni mogoÄe preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1240
+#: ../pan/gui/gui.cc:1245
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅljite ta Älanek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1357
+#: ../pan/gui/gui.cc:1368
msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2011 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1373
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478
+#: ../pan/gui/gui.cc:1489
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1479
+#: ../pan/gui/gui.cc:1490
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1491
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1576
+#: ../pan/gui/gui.cc:1587
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr[1] "Älanek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Älanek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1578
+#: ../pan/gui/gui.cc:1589
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1055,34 +1055,38 @@ msgstr[1] "Älanku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1593
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1113
+#: ../pan/gui/gui.cc:1604
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1140
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1594
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1517
+#: ../pan/gui/gui.cc:1605
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1545
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:404
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1594
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1532
+#: ../pan/gui/gui.cc:1605
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1560
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1739
+#: ../pan/gui/gui.cc:1649
+msgid "Error loading iconv library. Some Charsets in GUI will not be able to be encoded."
+msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku, ne bo mogoÄe kodirati."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1764
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1768
+#: ../pan/gui/gui.cc:1793
#: ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1772
+#: ../pan/gui/gui.cc:1797
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1091,58 +1095,58 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1774
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: ../pan/gui/gui.cc:1799
+#: ../pan/gui/gui.cc:1829
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1778
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1791
+#: ../pan/gui/gui.cc:1816
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1847
+#: ../pan/gui/gui.cc:1872
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1849
+#: ../pan/gui/gui.cc:1874
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1859
+#: ../pan/gui/gui.cc:1884
#: ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1911
+#: ../pan/gui/gui.cc:1936
msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1109
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1136
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1110
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1137
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1112
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1502
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1139
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1529
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1514
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:405
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
@@ -2293,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../pan/tasks/decoder.cc:304
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:315
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -2333,18 +2337,18 @@ msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:54
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:125
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:136
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Shranjevanje %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:56
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Branje %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:287
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:298
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Älanek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik(i) novic nima(jo) dela %s"
@@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspeÅno opravljen:"
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:846
+#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
#, c-format
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
msgstr "Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]