[glom] Updated Spanish translation



commit c525f2cea398c96bf825eae13444fb49d20fc743
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Dec 23 17:02:17 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 223dce1..7470c3f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glom.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-23 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-23 16:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "NÃmero"
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:693
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:313
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1158
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:760
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Booleano"
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:705
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:319
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:315
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1165
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Agrupar"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:315
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:311
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1151
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
 msgid "Button"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Calendario del portal"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:219
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:293
 #: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:756
 #: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
@@ -1353,28 +1353,28 @@ msgstr "Resumen"
 msgid "Vertical Group"
 msgstr "Grupo vertical"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:299
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:295
 msgid "Custom Title"
 msgstr "TÃtulo personalizado"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:301
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
 msgid "Relationship"
 msgstr "RelaciÃn"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:303
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:299
 msgid "Layout Item"
 msgstr "DistribuciÃn de los objetos"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:305
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:301
 msgid "Print Layout"
 msgstr "DistribuciÃn de impresiÃn"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:307
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:303
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
 #. Tables:
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:309
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:305
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
 #: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:72
@@ -1382,15 +1382,15 @@ msgstr "Informe"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:311
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:307
 msgid "Layout Group"
 msgstr "DistribuciÃn del grupo"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:313
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:309
 msgid "Field Title"
 msgstr "Campo del tÃtulo"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:321
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
 #: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:220
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -1547,12 +1547,10 @@ msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
 msgstr "Introduzca la contraseÃa del servidor PostgreSQL para el usuario %1: "
 
 #: ../glom/glom_test_connection.cc:67
-#| msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
 msgid "The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost."
 msgstr "El nombre de equipo del servidor PostgreSQL, por ejemplo ÂlocalhostÂ."
 
 #: ../glom/glom_test_connection.cc:83
-#| msgid "The username for the PostgreSQL server."
 msgid "The specific database on the PostgreSQL server (Optional)."
 msgstr "La base de datos especÃfica en el servidor PostgreSQL (opcional)"
 
@@ -1568,7 +1566,6 @@ msgstr ""
 "datos."
 
 #: ../glom/glom_test_connection.cc:200
-#| msgid "Glom could not create the specified file."
 msgid "Error: Could not connect to the specified database."
 msgstr "Error. no se pudo conectar a la base de datos especificada"
 
@@ -2748,25 +2745,25 @@ msgstr "Ejemplo"
 
 #. The GNOME HIG says that labels should have ":" at the end:
 #. http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:73
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:74
 msgid "%1:"
 msgstr "%1:"
 
 #. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:210
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:211
 msgid "..."
 msgstr "â"
 
 #. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:211
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:212
 msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
 msgstr "Elegir una fecha desde un calendario en pantalla."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:221
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:222
 msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
 msgstr "Abrir el registro identificado por este ID en la otra tabla."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:231
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
 msgid ""
 "Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
 "ID for this field."
@@ -2774,6 +2771,17 @@ msgstr ""
 "Introduzca un criterio de bÃsqueda para identificar registros en la otra "
 "tabla, para elegir un ID para este campo."
 
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
+#| msgid ""
+#| "Enter search criteria to identify records in the other table, to choose "
+#| "an ID for this field."
+msgid ""
+"Enter details for a new record in the other table, then use its ID for this "
+"field."
+msgstr ""
+"Introduzca los detalles para un registro nuevo en la otra tabla, y use su ID "
+"para este campo."
+
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:78
 msgid "Table Content"
 msgstr "Contenido de la tabla"
@@ -3099,6 +3107,7 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
 #: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:1
+#: ../ui/operator/dialog_new_record.glade.h:1
 #: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:1
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:6
 #: ../ui/developer/window_design.glade.h:1
@@ -3107,10 +3116,12 @@ msgid "<b>Table:</b>"
 msgstr "<b>Tabla:</b>"
 
 #: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
+#: ../ui/operator/dialog_new_record.glade.h:2
 msgid "Find Related Record"
 msgstr "Buscar registro relacionados"
 
 #: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../ui/operator/dialog_new_record.glade.h:3
 msgid "table_name"
 msgstr "nombre_de_la_tabla"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]