[latexila] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 23 Dec 2011 16:08:19 +0000 (UTC)
commit 885619c8cc51f6b4c2780c8304c4042da258790c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Dec 23 17:08:14 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 51dfcf2..fbf47e4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Spanish translations for latexila package.
# Copyright (C) 2010-2011 Matias De la Puente
# This file is distributed under the same license as the latexila package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-01 18:35+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-23 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55
msgid "View PDF"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "No hay propuesta equivalente"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Ln %d, Col %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:819
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:829
msgid "Close without Saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
@@ -494,9 +494,8 @@ msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "MÃquina de escribir: \\texttt"
#: ../src/latex_menu.vala:131
-#, fuzzy
msgid "Slanted - \\textsl"
-msgstr "Inclinado: \\textsl"
+msgstr "Inclinada: \\textsl"
#: ../src/latex_menu.vala:133
msgid "Small Capitals - \\textsc"
@@ -547,18 +546,16 @@ msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "For_ma de la tipografÃa"
#: ../src/latex_menu.vala:157
-#, fuzzy
msgid "Upright - \\upshape"
-msgstr "Vertical: \\upshape"
+msgstr "Dunhill: \\upshape"
#: ../src/latex_menu.vala:159
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Cursiva: \\itshape"
#: ../src/latex_menu.vala:161
-#, fuzzy
msgid "Slanted - \\slshape"
-msgstr "Inclinado: \\slshape"
+msgstr "Inclinada: \\slshape"
#: ../src/latex_menu.vala:163
msgid "Small Capitals - \\scshape"
@@ -656,9 +653,8 @@ msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Acento circunflejo: \\^"
#: ../src/latex_menu.vala:209
-#, fuzzy
msgid "Trema - \\\""
-msgstr "Trema: \\\""
+msgstr "DiÃresis: \\\""
#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Tilde - \\~"
@@ -677,7 +673,6 @@ msgid "Caron - \\v"
msgstr "CarÃn: \\v"
#: ../src/latex_menu.vala:214
-#, fuzzy
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Breve: \\u"
@@ -691,16 +686,15 @@ msgstr "Cedilla: \\:"
#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "Ogonek - \\k"
-msgstr ""
+msgstr "Colita: \\k"
#: ../src/latex_menu.vala:219
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Punto por debajo: \\d"
#: ../src/latex_menu.vala:220
-#, fuzzy
msgid "Macron below - \\b"
-msgstr "Macron: \\="
+msgstr "MacrÃn por debajo: \\b"
#: ../src/latex_menu.vala:221
msgid "Ring - \\r"
@@ -1077,7 +1071,7 @@ msgstr "_Ventana nueva"
msgid "Create a new window"
msgstr "Crear una ventana nueva"
-#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1075
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1085
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
@@ -1355,6 +1349,8 @@ msgstr "Desplazar a la i_zquierda"
#: ../src/main_window.vala:148
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section â chapter)"
msgstr ""
+"Desplazar la estructura seleccionada un elemento a la izquierda (ej. secciÃn "
+"â capÃtulo)"
#: ../src/main_window.vala:150
msgid "Shift _Right"
@@ -1363,6 +1359,8 @@ msgstr "Desplazar a la _derecha"
#: ../src/main_window.vala:151
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)"
msgstr ""
+"Desplazar la estructura seleccionada un elemento a la derecha (ej. capÃtulo "
+"â secciÃn)"
#. Help
#: ../src/main_window.vala:155
@@ -1385,7 +1383,7 @@ msgstr "Referencia de _LaTeX"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "La referencia de LaTeX de Kile"
-#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1964
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1974
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Acerca de LaTeXila"
@@ -1459,20 +1457,20 @@ msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:530
+#: ../src/main_window.vala:540
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abir _reciente"
-#: ../src/main_window.vala:531
+#: ../src/main_window.vala:541
msgid "Open recently used files"
msgstr "Abrir archivos usados recientemente"
-#: ../src/main_window.vala:705
+#: ../src/main_window.vala:715
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Este archivo (%s) ya esta abierto en otra ventana de LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:707
+#: ../src/main_window.vala:717
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -1480,58 +1478,57 @@ msgstr ""
"LaTeXila abrià esta instancia del archivo en una forma no editable.ÂQuiere "
"editarlo de todas formas?"
-#: ../src/main_window.vala:710
+#: ../src/main_window.vala:720
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Editar de todas formas"
-#: ../src/main_window.vala:711
+#: ../src/main_window.vala:721
msgid "Don't Edit"
msgstr "No editar"
-#: ../src/main_window.vala:816
+#: ../src/main_window.vala:826
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ÂGuardar los cambios del documento Â%s antes de cerrar?"
-#: ../src/main_window.vala:935
+#: ../src/main_window.vala:945
msgid "Read-Only"
msgstr "SoÌlo lectura"
-#: ../src/main_window.vala:949
+#: ../src/main_window.vala:959
msgid "Save File"
msgstr "Guardar Archivo"
-#: ../src/main_window.vala:984
+#: ../src/main_window.vala:994
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado Â%sÂ. ÂQuiere reemplazarlo?"
-#: ../src/main_window.vala:989 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+#: ../src/main_window.vala:999 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: ../src/main_window.vala:1076
+#: ../src/main_window.vala:1086
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
-#: ../src/main_window.vala:1483
+#: ../src/main_window.vala:1493
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir archivos"
-#: ../src/main_window.vala:1496
-#| msgid "All Files"
+#: ../src/main_window.vala:1506
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Todos los archivos de LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:1503
+#: ../src/main_window.vala:1513
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/main_window.vala:1912
+#: ../src/main_window.vala:1922
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila es un entorno LaTeX Integrado para el escritorio GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1965
+#: ../src/main_window.vala:1975
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles GarcÃa <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]