[gnome-commander] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 20 Dec 2011 12:15:45 +0000 (UTC)
commit c3c62f07e7b8e7477affb3c5b33c4e13bbbf7b13
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Dec 20 13:15:41 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 179 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4f2b51d..e949d26 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-12 13:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Un administrador de archivos con dos paneles"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:412
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:414
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "No hay descripciÃn de error disponible"
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:361
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:465
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1350
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1966
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:114
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Vista de texto:"
msgid "Number view:"
msgstr "Vista nÃmero:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:44 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1359
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:44 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1371
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -971,31 +971,31 @@ msgstr "Chown"
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Aplicar recursivamente"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:201
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:205
msgid "<New connection>"
msgstr "<Nueva conexiÃn>"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:203
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:207
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Ir a: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:204
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:208
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Conectar a: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:205
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:209
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Desconectar de: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:212
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:216
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Conectando a %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:375
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:379
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Uso de disco desconocido"
@@ -1107,7 +1107,6 @@ msgid "\"%s\" is not a valid location"
msgstr "Â%s no es un lugar vÃlido"
#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:382
-#| msgid "Please check the spelling and try again."
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Compruebe la ortografÃa y pruebe de nuevo."
@@ -1186,17 +1185,17 @@ msgstr "Buscando grupos de trabajo y equipos"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ir a: Red Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1191 ../src/gnome-cmd-data.cc:1192
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1608 ../src/gnome-cmd-data.cc:1797
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1194 ../src/gnome-cmd-data.cc:1195
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1612 ../src/gnome-cmd-data.cc:1801
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1461
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1464
msgid "Audio Files"
msgstr "Archivo de sonido"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1469
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1472
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -1255,7 +1254,7 @@ msgstr[0] "ÂDesea eliminar el archivo seleccionado?"
msgstr[1] "ÂDesea eliminar los %d archivos seleccionados?"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:907 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:919 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1329,15 +1328,15 @@ msgstr "/En_lazar aquÃ"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/C_ancelar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1394
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1408
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Fallà al listar la carpeta."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1447
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1461
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Fallo al abrir conexiÃn."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2147 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2162
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2184 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2199
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "No es un archivo ordinario."
@@ -1621,8 +1620,8 @@ msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Crear un enlace simbÃlico"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:929
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:949
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:941
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
msgid "Skip all"
msgstr "Saltar todos"
@@ -2027,106 +2026,117 @@ msgid "Selects files"
msgstr "Selecciona archivos"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:121
-msgid "Sorting options"
-msgstr "Opciones de ordenaciÃn"
+#| msgid "Range Selection"
+msgid "Selection"
+msgstr "SelecciÃn"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
+#| msgid "Select Directory"
+msgid "Select directories"
+msgstr "Seleccionar carpetas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131
+#| msgid "Printing"
+msgid "Sorting"
+msgstr "OrdenaciÃn"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a capitalizaciÃn"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:141 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
msgid "Quick search"
msgstr "BÃsqueda rÃpida"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+letras"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "ALT+letras (acceso al menà con F10)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:151
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Coincidir el principio del nombre del archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Coincidir el final del nombre del archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
msgid "Multiple instances"
msgstr "MÃltiples instancias"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "No iniciar una instancia nueva"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:172
msgid "Save on exit"
msgstr "Guardar al salir"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1048
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
msgid "Directories"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1993
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2005
msgid "Tabs"
msgstr "PestaÃas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:184
msgid "Directory history"
msgstr "HistÃrico de documentos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:257
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:269
msgid "Size display mode"
msgstr "Modo de visualizaciÃn del tamaÃo"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:261
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:273
msgid "Powered"
msgstr "Avanzado"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:279
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:289
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:285
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:297
msgid "Permission display mode"
msgstr "Modo de visualizaciÃn de permisos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:300
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Texto (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:305
msgid "Number (644)"
msgstr "NÃmero (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:301
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:313
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:304
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:316
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:315
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:327
msgid "Test result:"
msgstr "Resultado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:334
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -2134,460 +2144,460 @@ msgstr ""
"Vea la pÃgina del manual de Âstrftime para ver cÃmo es el formato de la "
"cadena."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Editar coloresâ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:419
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:431
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:462
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:464
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:466
msgid "Default:"
msgstr "Predeterminado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:458
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:470
msgid "Selected file:"
msgstr "Archivo seleccionado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:472
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:553
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Editar paleta LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:565
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:620
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer plano:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:612
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:624
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:630
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:624
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
msgid "With file name"
msgstr "Con nombre"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "In separate column"
msgstr "En columna separada"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
msgid "In both columns"
msgstr "En ambas columnas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
msgid "No icons"
msgstr "Sin iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
msgid "File type icons"
msgstr "Iconos por tipo de archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:671
msgid "MIME icons"
msgstr "Iconos MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Respetar los colores del tema"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
msgid "Fusion"
msgstr "FusiÃn"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
msgid "Classic"
msgstr "ClÃsico"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:667
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
msgid "Deep blue"
msgstr "Azul profundo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
msgid "Green tiger"
msgstr "Tigre verde"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
msgid "File panes"
msgstr "Paneles de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
msgid "Font:"
msgstr "TipografÃa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
msgid "Row height:"
msgstr "Altura de la fila"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Mostrar extensiones de archivos:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Modo grÃfico:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de colores:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:741
msgid "Edit..."
msgstr "Editarâ"
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:736
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Colorear los archivos de acuerdo con la variable de entorno LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
msgid "Edit colors..."
msgstr "Editar coloresâ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
msgid "MIME icon settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de iconos MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
msgid "Icon size:"
msgstr "TamaÃo de los iconos:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Calidad de escalado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:781
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Carpeta del tema de iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Carpeta de iconos de documento:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:837
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
msgid "Tab bar"
msgstr "Barra de pestaÃas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:840
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:852
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostrar siempre la barra de pestaÃas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:847
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:859
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Indicador de bloqueo de la pestaÃas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:850
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
msgid "Lock icon"
msgstr "Icono de bloqueo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (asterisco)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:872
msgid "Styled text"
msgstr "Texto con estilo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:910
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:922
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Confirmar antes de eliminar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:918
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Copiar sobreescribiendo"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:921
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:941
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:933
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:90
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:83
msgid "Silently"
msgstr "Silenciosamente"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:925
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:945
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:937
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:957
msgid "Query first"
msgstr "Preguntar primero"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:938
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:950
msgid "Move overwrite"
msgstr "Mover sobreescribiendo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Confirmar la operaciÃn del ratÃn"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipos de archivos a ocultar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1042
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1045
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
msgid "Regular files"
msgstr "Archivos regulares"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
msgid "Fifo files"
msgstr "Archivos Fifo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1066
msgid "Socket files"
msgstr "Archivos Socket"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1069
msgid "Character devices"
msgstr "Dispositivos de caracteres"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1072
msgid "Block devices"
msgstr "Dispositivos de bloque"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1066
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1078
msgid "Also hide"
msgstr "TambiÃn ocultar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1069
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1081
msgid "Hidden files"
msgstr "Archivos ocultos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1072
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1081
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1084
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1093
msgid "Backup files"
msgstr "Archivos de respaldo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
msgid "Symlinks"
msgstr "Enlaces simbÃlicos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1316
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1328
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1318
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1330
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1721
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1332
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1733
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1341
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1353
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "No puede manejar archivos mÃltiples"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1345
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1357
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Puede manejar URIs"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1361
msgid "Requires terminal"
msgstr "Requiere terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1356
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1368
msgid "Show for"
msgstr "Mostrar por"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1365
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1377
msgid "All directories"
msgstr "Todas las carpetas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1370
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1382
msgid "All directories and files"
msgstr "SÃlo carpetas y archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1375
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
msgid "Some files"
msgstr "Algunos archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1396
msgid "File patterns"
msgstr "Patrones de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1406
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1418
msgid "New Application"
msgstr "AplicaciÃn nueva"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1416
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
msgid "Edit Application"
msgstr "Editar aplicaciÃn"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1505
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Siempre descargar archivos remotos antes de abrirlos en programas externos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1495
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplicaciones MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1499
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
msgid "Standard programs"
msgstr "Programas estÃndar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1514
msgid "Viewer:"
msgstr "Visor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1516
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1506
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
msgid "Differ:"
msgstr "Diferenciador:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1520
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1514
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1526
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Usar visor interno"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1529
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Otras apl. favoritas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1536
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1548
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1715
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1727
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1717
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1729
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1731
msgid "Mount point:"
msgstr "Punto de montaje:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1762
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1774
msgid "New Device"
msgstr "Dispositivo nuevo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1787
msgid "Edit Device"
msgstr "Editar dispositivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1852
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1997
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1864
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1874
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1892
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1904
msgid "Show only the icons"
msgstr "Mostrar sÃlo los iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1896
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1908
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Saltar el montaje (Ãtil con super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1990
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2002
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1991 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2003 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1992
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
msgid "Layout"
msgstr "Apariencia"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2006
msgid "Confirmation"
msgstr "ConfirmaciÃn"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1995
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2007
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2008
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -7781,6 +7791,9 @@ msgstr "No se pudo leer de la carpeta %s: %s"
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
+#~ msgid "Sorting options"
+#~ msgstr "Opciones de ordenaciÃn"
+
#~ msgid "Anonymous FTP access"
#~ msgstr "Acceso a FTP anÃnimo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]