[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 19 Dec 2011 16:12:57 +0000 (UTC)
commit 3a40cde296327894fe9b3708bf7ce292a382cfea
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Dec 19 17:12:53 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0410e37..dc93713 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-02 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:769
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:774
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Nombre de Google Talk en el trabajo 3"
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Lista de nombres para Google Talk"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1593
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1601
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista de anÃnimos"
@@ -1080,16 +1080,16 @@ msgstr ""
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:771
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776
msgid "Birthday"
msgstr "CumpleaÃos"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:801
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:812
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "CumpleaÃos: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:826
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:843
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Aniversario: %s"
@@ -1103,20 +1103,20 @@ msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario: URI malformado."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:410
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:418
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirigido a un URI no vÃlido"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:448
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459
msgid "Bad file format."
msgstr "Formato de archivo errÃneo."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:455
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:467
msgid "Not a calendar."
msgstr "No es un calendario."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:776
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:777
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:791
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:792
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de cachÃ"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "El calendatio no existe"
msgid "Invalid source type"
msgstr "Tipo de fuente no vÃlida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1350
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1362
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Cita sin tÃtulo"
@@ -1939,18 +1939,18 @@ msgstr "(%s) espera un resultado ÂarrayÂ"
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:659 ../camel/camel-gpg-context.c:664
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:664
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1961,17 +1961,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:765
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Fallà al analizar el id del usuario gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:805
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Fallà al analizar la solicitud de contraseÃa gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"Necesita un NIP para desbloquear la clave para su \n"
"SmartCard: Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1989,12 +1989,21 @@ msgstr ""
"Necesita una contraseÃa para desbloquear la clave para \n"
"el usuario: Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que el contenido cifrado no contiene informaciÃn sobre un "
+"destinatario, asà que se pedirà una contraseÃa por cada calve privada "
+"almacenada."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
@@ -2002,33 +2011,33 @@ msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Fallà al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseÃas falsas."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1040
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1587 ../camel/camel-smime-context.c:827
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1636 ../camel/camel-gpg-context.c:1840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1950 ../camel/camel-gpg-context.c:2097
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2197 ../camel/camel-gpg-context.c:2245
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Fallà al ejecutar gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1723
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1751
#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
#: ../camel/camel-smime-context.c:976
#, c-format
@@ -2036,30 +2045,30 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "No se puede verificar la firma del mensaje: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1916
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "No se pudieron generar los datos de cifrado: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta parte del mensaje està cifrada digitalmente"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027 ../camel/camel-gpg-context.c:2036
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2059
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Fallà al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2138 ../camel/camel-smime-context.c:1264
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenido cifrado"
@@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "No se pudo cargar %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "No se pudo cargar %s: No hay cÃdigo de inicializaciÃn en el mÃdulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:389 ../camel/camel-session.c:384
+#: ../camel/camel-provider.c:395 ../camel/camel-session.c:384
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "No hay proveedor disponible para el protocolo Â%sÂ"
@@ -2488,7 +2497,7 @@ msgstr "Fallà la compilaciÃn de la expresiÃn regular: %s: %s"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "El GType registrado no es vaÌlido para el protocolo Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-session.c:448
+#: ../camel/camel-session.c:462
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1094
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3357
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
@@ -2498,12 +2507,12 @@ msgstr "El GType registrado no es vaÌlido para el protocolo Â%sÂ"
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "No hay soporte para la autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/camel-session.c:463
+#: ../camel/camel-session.c:477
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Fallà la autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/camel-session.c:1176
+#: ../camel/camel-session.c:1186
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Escriba la contraseÃa %s para %s en el servidor %s."
@@ -4872,11 +4881,11 @@ msgstr "Acceder a un servidor LDAP anÃnimamente"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Fallà al autenticar.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:224
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "CategorÃas _usadas actualmente:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:233
msgid "_Available Categories:"
msgstr "CategorÃas _disponibles:"
@@ -5116,7 +5125,6 @@ msgstr "Mantener en ejecuciÃn despuÃs de cerrar el Ãltimo cliente"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
-#| msgid "Keep running after the last client is closed"
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Mantener en ejecuciÃn hasta que haya al menos un cliente conectado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]