[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit 3a40cde296327894fe9b3708bf7ce292a382cfea
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 19 17:12:53 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0410e37..dc93713 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-02 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:769
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:774
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Nombre de Google Talk en el trabajo 3"
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Lista de nombres para Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1593
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1601
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista de anÃnimos"
@@ -1080,16 +1080,16 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:771
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776
 msgid "Birthday"
 msgstr "CumpleaÃos"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:801
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:812
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "CumpleaÃos: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:826
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:843
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversario: %s"
@@ -1103,20 +1103,20 @@ msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario: URI malformado."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:410
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:418
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirigido a un URI no vÃlido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:448
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato de archivo errÃneo."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:455
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:467
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "No es un calendario."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:776
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:777
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:791
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:792
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de cachÃ"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "El calendatio no existe"
 msgid "Invalid source type"
 msgstr "Tipo de fuente no vÃlida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1350
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1362
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Cita sin tÃtulo"
 
@@ -1939,18 +1939,18 @@ msgstr "(%s) espera un resultado ÂarrayÂ"
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:659 ../camel/camel-gpg-context.c:664
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1323
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:664
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1961,17 +1961,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:765
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Fallà al analizar el id del usuario gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:805
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Fallà al analizar la solicitud de contraseÃa gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "Necesita un NIP para desbloquear la clave para su \n"
 "SmartCard: Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1989,12 +1989,21 @@ msgstr ""
 "Necesita una contraseÃa para desbloquear la clave para \n"
 "el usuario: Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que el contenido cifrado no contiene informaciÃn sobre un "
+"destinatario, asà que se pedirà una contraseÃa por cada calve privada "
+"almacenada."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
 #: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
@@ -2002,33 +2011,33 @@ msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Fallà al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseÃas falsas."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1587 ../camel/camel-smime-context.c:827
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1636 ../camel/camel-gpg-context.c:1840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1950 ../camel/camel-gpg-context.c:2097
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2197 ../camel/camel-gpg-context.c:2245
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Fallà al ejecutar gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1723
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1751
 #: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
 #: ../camel/camel-smime-context.c:976
 #, c-format
@@ -2036,30 +2045,30 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "No se puede verificar la firma del mensaje: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1916
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "No se pudieron generar los datos de cifrado: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Esta parte del mensaje està cifrada digitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027 ../camel/camel-gpg-context.c:2036
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2059
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Fallà al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2138 ../camel/camel-smime-context.c:1264
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenido cifrado"
 
@@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "No se pudo cargar %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "No se pudo cargar %s: No hay cÃdigo de inicializaciÃn en el mÃdulo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:389 ../camel/camel-session.c:384
+#: ../camel/camel-provider.c:395 ../camel/camel-session.c:384
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "No hay proveedor disponible para el protocolo Â%sÂ"
@@ -2488,7 +2497,7 @@ msgstr "Fallà la compilaciÃn de la expresiÃn regular: %s: %s"
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "El GType registrado no es vaÌlido para el protocolo Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-session.c:448
+#: ../camel/camel-session.c:462
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1094
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3357
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
@@ -2498,12 +2507,12 @@ msgstr "El GType registrado no es vaÌlido para el protocolo Â%sÂ"
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "No hay soporte para la autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:463
+#: ../camel/camel-session.c:477
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Fallà la autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1176
+#: ../camel/camel-session.c:1186
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Escriba la contraseÃa %s para %s en el servidor %s."
@@ -4872,11 +4881,11 @@ msgstr "Acceder a un servidor LDAP anÃnimamente"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Fallà al autenticar.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:224
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "CategorÃas _usadas actualmente:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:233
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "CategorÃas _disponibles:"
 
@@ -5116,7 +5125,6 @@ msgstr "Mantener en ejecuciÃn despuÃs de cerrar el Ãltimo cliente"
 
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
-#| msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Mantener en ejecuciÃn hasta que haya al menos un cliente conectado"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]