[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit f0c0d12c59c1339d83022a6ded7a6ba292c5d11b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Dec 2 18:22:27 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  371 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc5f1e7..0410e37 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-15 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-15 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2421
 #: ../libedataserver/e-client.c:161
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "Fallà al ejecutar la fÃbrica de la libreta"
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:244
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
 #, c-format
 msgid "Invalid source"
 msgstr "Fuente invÃlida"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:764
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:769
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "No se pueden quitar los contactos: "
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:231
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
 #, c-format
 msgid "Empty URI"
 msgstr "URI vacÃo"
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr "No se puede llegar al servidor (%s)"
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Se devolvià un cÃdigo de estado HTTP %d inesperado (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2181
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2167
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1076,92 +1076,92 @@ msgstr ""
 "lectura.\n"
 "Mensaje de error: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4494
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4485
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:766
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:771
 msgid "Birthday"
 msgstr "CumpleaÃos"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:796
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:801
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "CumpleaÃos: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:821
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:826
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversario: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario: URI malformado."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:255
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:261
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:413
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:410
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirigido a un URI no vÃlido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:451
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:448
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato de archivo errÃneo."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:458
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:455
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "No es un calendario."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:776
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:777
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de cachÃ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:181
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "No se pudieron obtener los datos meteorolÃgicos"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "MeteorologÃa: Niebla"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "MeteorologÃa: Noche nubosa"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "MeteorologÃa: Nuboso"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "MeteorologÃa: Cubierto"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "MeteorologÃa: ChaparrÃn"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "MeteorologÃa: Nieve"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "MeteorologÃa: Noche despejada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "MeteorologÃa: Soleado"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:447
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:433
 msgid "Forecast"
 msgstr "PronÃstico"
 
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
 #: ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Authentication required"
 msgstr "AutenticaciÃn requerida"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "El calendatio no existe"
 msgid "Invalid source type"
 msgstr "Tipo de fuente no vÃlida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1350
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Cita sin tÃtulo"
 
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la zona horaria del calendario: "
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "No se pudo aÃadir la zona horaria para el calendario: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
 #, c-format
 msgid "Invalid call"
 msgstr "Llamada no vÃlida"
@@ -1735,10 +1735,10 @@ msgstr ""
 "Copiar el contenido de la carpeta localmente para operaciÃn desconectada"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1189
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2469
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1190
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3226
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:333
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:366
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:420
@@ -1844,47 +1844,47 @@ msgstr "Argumentos invÃlidos a (user-tag)"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Error ejecutando la bÃsqueda del filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:243
+#: ../camel/camel-folder.c:251
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "Aprendiendo del mensaje SPAM en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Aprendiendo de los mensajes SPAM en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:283
+#: ../camel/camel-folder.c:291
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "Aprendiendo del mensaje autÃntico en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Aprendiendo de los mensajes autÃntico en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:339
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Filtrando el mensaje nuevo en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Filtrando los mensajes nuevos en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:896
+#: ../camel/camel-folder.c:907
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Moviendo mensajes"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:899
+#: ../camel/camel-folder.c:910
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Copiando mensajes"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1146
+#: ../camel/camel-folder.c:1157
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "InformaciÃn de cuota no soportada para la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3249
+#: ../camel/camel-folder.c:3278
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Obteniendo mensaje Â%s en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3395
+#: ../camel/camel-folder.c:3424
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Obteniendo la informacioÌn de la cuota Â%sÂ"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1996,8 +1996,6 @@ msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5074
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5091
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
 #: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
 #, c-format
@@ -2419,7 +2417,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Respuesta de autenticaciÃn errÃnea desde el servidor."
@@ -2491,11 +2489,11 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "El GType registrado no es vaÌlido para el protocolo Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-session.c:448
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1093
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3241
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3357
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "No hay soporte para la autenticaciÃn %s"
@@ -2765,73 +2763,78 @@ msgstr "ConexiÃn cancelada"
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el comando Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:629 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
+#, c-format
+msgid "NSPR error code %d"
+msgstr "CÃdigo de error NSPR %d"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "El servidor proxy no soporta SOCKS4"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
 #, c-format
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "El servidor proxy denegà nuestra solicitud: cÃdigo %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:747 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:753
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "El servidor proxy no soporta SOCKS5"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:759
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "No se pudo obtener un tipo de autenticaciÃn apropiado: cÃdigo 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "Fallo general del servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:772
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "Las reglas del servidor SOCKS no permiten ninguna conexiÃn"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "El servidor SOCKS no puede llegar a la red"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:774
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "El servidor SOCKS no puede llegar al servidor"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:775
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
 msgid "Connection refused"
 msgstr "ConexioÌn rechazada"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:776
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "Caducà el tiempo de vida"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "El servidor SOCKS no soporta el comando"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "El servidor SOCKS no soporta el tipo de direcciÃn"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:779
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "Error desconocido del servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:812
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "Se obtuvo una direcciÃn de tipo desconocido desde el servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
 #, c-format
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "Respuesta incompleta del servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:850
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr ""
@@ -2839,12 +2842,12 @@ msgstr ""
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:882 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Respuesta invÃlida del servidor proxy"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
@@ -2857,16 +2860,16 @@ msgstr ""
 "   Huella:  %s\n"
 "   Firma:    %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:469
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
 msgid "GOOD"
 msgstr "CORRECTO"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:469
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
 msgid "BAD"
 msgstr "ERRÃNEO"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -2879,21 +2882,19 @@ msgstr ""
 "InformaciÃn detallada sobre el certificado:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:477
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Rechazar"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:478
-#| msgid "Accept _temporarily"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:485
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Aceptar _temporalmente"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:479
-#| msgid "_Accept permanently"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Aceptar permanentemente"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:537
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2902,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "Problema del certificado: %s\n"
 "Emisor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:589
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2911,7 +2912,7 @@ msgstr ""
 "Dominio del certificado errÃneo: %s\n"
 "Emisor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2920,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "Certificado caducado: %s\n"
 "Emisor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3039,7 +3040,7 @@ msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se puede cargar la recopilaciÃn de %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1074
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4236
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
@@ -3049,13 +3050,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5400
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5484
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5401
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5485
 msgid "No such message available."
 msgstr "Dicho mensaje no està disponible."
 
@@ -3068,8 +3069,8 @@ msgstr "Este mensaje no està disponible actualmente"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3988
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4071
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4078
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4228
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4344
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en %s"
@@ -3226,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:268
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2640
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:367
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
@@ -3239,65 +3240,65 @@ msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3122
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3276
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:704
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:770
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:154
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:773
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:157
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1064
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1065
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:497
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3384
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "La contraseÃa de la autenticacioÌn no està disponible"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2012
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2216
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "No existe la carpeta %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2026
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2485
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3305,14 +3306,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta Â%s es invÃlido porque contiene el carÃcter Â%cÂ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2548
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2549
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1375
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "No està permitido que la carpeta raÃz contenga subcarpetas"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2142
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
@@ -3320,18 +3321,18 @@ msgstr "No està permitido que la carpeta raÃz contenga subcarpetas"
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ: la carpeta existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2498
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Carpeta raÃz desconocida: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3270
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3273
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente: "
 
@@ -3373,21 +3374,21 @@ msgstr "Puerto IMAP predeterminado"
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1521
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1542
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Error al escribir al flujo de cachÃ: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2243
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2345
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "No està autenticado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3514
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3630
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Fallà el flujo de cierre del temporal: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5546
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5561
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
@@ -4401,207 +4402,207 @@ msgstr "Fallà al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "El comando STARTTLS ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Fallà al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Servidor SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "EnvÃo de correo SMTP vÃa %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor SMTP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:421
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "No se especificà ningÃn mecanismo SASL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "AutenticaciÃn SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:452
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:464
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:477
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "No se puede enviar el correo: servicio no conectado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:625
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "No se puede enviar el correo: direcciÃn del remitente no vÃlida."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:628
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:629
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando correo"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "No se puede enviar el correo: uno o mÃs destinatarios invÃlidos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Error de sintaxis en los parÃmetros o los argumentos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comando no implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "ParÃmetro del comando no implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
 msgid "Help message"
 msgstr "Mensaje de ayuda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:783
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servicio preparado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:785
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisiÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:787
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisiÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "AcciÃn de correo solicitada correctamente completada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "El usuario no es local; se reenviarà a <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "AcciÃn solicitada del correo no realizada: el buzÃn no està disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: el buzÃn no està disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "AcciÃn solicitada abortada: error en procesamiento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "AcciÃn solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: excedià la capacidad de almacenamiento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Fallà la transacciÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Es necesaria una transiciÃn de contraseÃa"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "El mÃtodo de autenticaciÃn es demasiado dÃbil"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticaciÃn pedido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Fallà temporal en la autenticaciÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Saludo del SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "El comando HELO ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1263
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Fallà RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1324
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "El comando DATA ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1480
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "El comando RSET ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1518
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
 
@@ -5113,6 +5114,12 @@ msgstr "_Destino"
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Mantener en ejecuciÃn despuÃs de cerrar el Ãltimo cliente"
 
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+#| msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "Mantener en ejecuciÃn hasta que haya al menos un cliente conectado"
+
 #~ msgid ""
 #~ "SSL Certificate check for %s:\n"
 #~ "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]