[glib] Updated Spanish translation



commit db7707b41a48c062b8b7595bbfc241692eed7b62
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 19 17:13:11 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  314 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1fab52e..5743d81 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:750
+#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:751
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
 
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1224
+#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1226
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "El flujo ya se cerrÃ"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1850
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1941 ../gio/gdbusconnection.c:2115
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1839
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1930 ../gio/gdbusconnection.c:2104
 #: ../gio/gdbusprivate.c:1419 ../gio/glocalfile.c:2100
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
 #, c-format
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la direcciÃn del bus de sesiÃn (no implementado para "
 "este SO)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6704
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6693
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la direcciÃn del bus desde la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable Â%s desconocida"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6713
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6702
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -385,22 +385,22 @@ msgstr "Error al abrir el depÃsito de claves Â%s para su escritura:"
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Adicionalmente, tambiÃn fallà la liberaciÃn del bloqueo para Â%sÂ: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:605 ../gio/gdbusconnection.c:2418
+#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2407
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La conexiÃn està cerrada"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1895
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1884
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Se alcanzà el tiempo de expiraciÃn"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2540
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2529
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexiÃn del lado del "
 "cliente"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4042 ../gio/gdbusconnection.c:4358
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4031 ../gio/gdbusconnection.c:4347
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -408,68 +408,68 @@ msgstr ""
 "No existe la interfaz Âorg.freedesktop.DBus.Properties en el objeto en la "
 "ruta %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4113
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4102
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
 "Error al establecer la propiedad Â%sÂ. Se esperaba el tipo Â%s pero se obtuvo "
 "Â%sÂ."
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4208
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4197
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "No existe la propiedad Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4220
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4209
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "No se puede leer la clave Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4220
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "No se puede escribir la clave Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4301 ../gio/gdbusconnection.c:6147
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4290 ../gio/gdbusconnection.c:6136
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "La interfaz Â%s no existe"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4485
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4474
 msgid "No such interface"
 msgstr "No existe tal interfaz"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4706 ../gio/gdbusconnection.c:6653
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4695 ../gio/gdbusconnection.c:6642
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "No existe la interfaz Â%s en el objeto en la ruta %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4758
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4747
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "No existe el mÃtodo Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4789
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4778
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "El tipo de mensaje, Â%sÂ, no concide con el tipo esperado Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5009
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4998
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5207
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5196
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "El mÃtodo Â%s devolvià el tipo Â%s pero se esperaba Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6258
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6247
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "El mÃtodo Â%s con interfaz Â%s y firma Â%s no existe"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6377
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6366
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ya se ha exportado un subÃrbol para %s"
@@ -1032,15 +1032,15 @@ msgstr "NÃmero de tokens (%d) mal formados en la codificaciÃn GEmblemedIcon"
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
-#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
-#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
-#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3309 ../gio/gfile.c:3363
-#: ../gio/gfile.c:3497 ../gio/gfile.c:3538 ../gio/gfile.c:3868
-#: ../gio/gfile.c:4270 ../gio/gfile.c:4356 ../gio/gfile.c:4445
-#: ../gio/gfile.c:4543 ../gio/gfile.c:4630 ../gio/gfile.c:4724
-#: ../gio/gfile.c:5045 ../gio/gfile.c:5312 ../gio/gfile.c:5377
-#: ../gio/gfile.c:6954 ../gio/gfile.c:7044 ../gio/gfile.c:7130
+#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240
+#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588
+#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786
+#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366
+#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871
+#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448
+#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727
+#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380
+#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "OperaciÃn no soportada"
@@ -1053,58 +1053,58 @@ msgstr "OperaciÃn no soportada"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
 #: ../gio/glocalfile.c:1075
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
+#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2256
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "No se puede copiar sobre el directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2472
+#: ../gio/gfile.c:2475
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
+#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2265
 msgid "Target file exists"
 msgstr "El archivo destino ya existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2498
+#: ../gio/gfile.c:2501
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2758
+#: ../gio/gfile.c:2761
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "La uniÃn no  està soportada"
 
-#: ../gio/gfile.c:2762
+#: ../gio/gfile.c:2765
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Error al unir el archivo: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2909
+#: ../gio/gfile.c:2912
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "No se puede copiar el archivo especial"
 
-#: ../gio/gfile.c:3487
+#: ../gio/gfile.c:3490
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor del enlace simbÃlico dado no es vÃlido"
 
-#: ../gio/gfile.c:3581
+#: ../gio/gfile.c:3584
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No se soporta mover a la papelera"
 
-#: ../gio/gfile.c:3630
+#: ../gio/gfile.c:3633
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener Â%cÂ"
 
-#: ../gio/gfile.c:6013 ../gio/gvolume.c:332
+#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "el volumen no implementa el montado"
 
-#: ../gio/gfile.c:6124
+#: ../gio/gfile.c:6178
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No hay ninguna aplicaciÃn registrada para manejar este archivo"
 
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302
-#: ../gio/goutputstream.c:1234
+#: ../gio/goutputstream.c:1236
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "El flujo tiene una operaciÃn excepcional"
 
@@ -1373,17 +1373,17 @@ msgstr "la ruta de la lista debe terminar con Â:/Â"
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> ya especificado"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 ../gio/gmenumarkup.c:263
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "No se permite el elemento <%s> dentro de <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 ../gio/gmenumarkup.c:268
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 ../gio/gmenumarkup.c:347
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
@@ -1537,9 +1537,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
-#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nombre de archivo invÃlido"
 
@@ -1615,9 +1615,9 @@ msgstr "Error al mover el archivo: %s"
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Fallà la creaciÃn del archivo de respaldo"
 
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Error al establecer el atributo extendido Â%sÂ: %s"
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificaciÃn no vÃlida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
 msgstr "Error al obtener la informaciÃn del archivo Â%sÂ: %s"
@@ -1725,14 +1725,14 @@ msgstr "SELinux no està activado en este sistema"
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer el atributo %s no està soportado"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error al leer del archivo: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "predeterminado"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error al escribir en el archivo: %s"
@@ -1770,44 +1770,44 @@ msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s"
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "El archivo destino es un directorio"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "El archivo destino no es un archivo regular"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "El archivo se modificà externamente"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:494 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Se proporcionà un GSeekType no vÃlido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:504
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "PeticiÃn de bÃsqueda no vÃlida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:528
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "No se puede truncar GMemoryInputStream"
 
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr ""
 "La cantidad de memoria necesaria para procesar el escrito es mayor que el "
 "espacio de direcciones libre disponible"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "La bÃsqueda solicitada antes del inicio del flujo"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "La bÃsqueda solicitada despuÃs del final del flujo"
 
@@ -1902,28 +1902,25 @@ msgstr "Red no alcanzable"
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Equipo no alcanzable"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:94 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:106
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
 #, c-format
-#| msgid "Could not create netlink socket: %s"
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr "No se pudo crear el monitor de red: %s"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:126
-#| msgid "Could not create netlink socket: %s"
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
 msgid "Could not create network monitor: "
 msgstr "No se pudo crear el monitor de red: "
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:174
-#| msgid "Could not connect to %s: "
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: "
 
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:414
+#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:415
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:375 ../gio/goutputstream.c:873
+#: ../gio/goutputstream.c:376 ../gio/goutputstream.c:874
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "El flujo de origen ya està cerrado"
 
@@ -1952,77 +1949,77 @@ msgstr "No se puede resolver Â%s temporalmente"
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Error al resolver Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:60
-#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "El esquema Â%s no es reubicable (no se debe especificar la ruta)\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
 #, c-format
 msgid "No such schema '%s'\n"
 msgstr "No existe el esquema Â%sÂ\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#: ../gio/gsettings-tool.c:59
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "El esquema Â%s no es reubicable (no se debe especificar la ruta)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:80
 #, c-format
 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "El esquema Â%s es reubicable (se debe especificar la ruta)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#: ../gio/gsettings-tool.c:94
 #, c-format
 msgid "Empty path given.\n"
 msgstr "Se proporcionà una ruta vacÃa.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#: ../gio/gsettings-tool.c:100
 #, c-format
 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
 msgstr "La ruta debe comenzar con una barra (/)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#: ../gio/gsettings-tool.c:106
 #, c-format
 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
 msgstr "La ruta debe terminar con una barra (/)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#: ../gio/gsettings-tool.c:112
 #, c-format
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "La ruta no debe contener dos barras adyacentes (//)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#: ../gio/gsettings-tool.c:133
 #, c-format
 msgid "No such key '%s'\n"
 msgstr "No existe la clave Â%sÂ\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "El valor proporcionado està fuera del rango vÃlido\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:529
 msgid "Print help"
 msgstr "Imprimir ayuda"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:535
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "Listar los esquemas instalados (no reubicables)"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: ../gio/gsettings-tool.c:541
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "Listar los esquemas reubicables instalados"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:547
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "Listar las claves en el ESQUEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
-#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "ESQUEMA[:RUTA]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:553
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "Listar los hijos del ESQUEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#: ../gio/gsettings-tool.c:559
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2030,45 +2027,45 @@ msgstr ""
 "Listar las claves y valores recursivamente\n"
 "Si no se proporciona un ESQUEMA, listar todas las claves\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#: ../gio/gsettings-tool.c:561
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[ESQUEMA[:RUTA]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Obtener el valor de la CLAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Consultar el rango de valores vÃlidos para la CLAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "Establecer el valor de la CLAVE a VALOR"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+#: ../gio/gsettings-tool.c:579
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: ../gio/gsettings-tool.c:584
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "Restablecer la CLAVE a su valor predeterminado"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr ""
 "Restablecer todas las claves en un ESQUEMA a sus valores predeterminados"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: ../gio/gsettings-tool.c:596
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "Comprobar si la CLAVE se puede escribir"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: ../gio/gsettings-tool.c:602
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2078,11 +2075,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica una CLAVE, monitorizar todas las claves en el ESQUEMA.\n"
 "Use ^C para detener la monitorizaciÃn.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+#: ../gio/gsettings-tool.c:605
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -2091,10 +2088,31 @@ msgstr ""
 "Comando Â%s desconocido\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  help                      Show this information\n"
+#| "  list-schemas              List installed schemas\n"
+#| "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+#| "  list-keys                 List keys in a schema\n"
+#| "  list-children             List children of a schema\n"
+#| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+#| "  range                     Queries the range of a key\n"
+#| "  get                       Get the value of a key\n"
+#| "  set                       Set the value of a key\n"
+#| "  reset                     Reset the value of a key\n"
+#| "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+#| "  writable                  Check if a key is writable\n"
+#| "  monitor                   Watch for changes\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -2115,7 +2133,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Uso:\n"
-"  gsettings COMANDO [ARGUMENTOSâ]\n"
+"  gsettings [--schemadir CARPETA_ESQUEMA] COMANDO [ARGUMENTOS...]\n"
 "\n"
 "Comandos:\n"
 "  help                      Mostrar esta informaciÃn\n"
@@ -2136,30 +2154,40 @@ msgstr ""
 "Use Âgsettings help COMANDOÂ para obtener una ayuda detallada.\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: ../gio/gsettings-tool.c:639
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gsettings %s %s\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gsettings %s %s\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Uso:\n"
-"  gsettings %s %s\n"
+"  gsettings [--schemadir CARPETA_ESQUEMA] %s %s\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gsettings-tool.c:642
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentos:\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:645
+msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
+msgstr "  CARPETA_ESQUEMA: una carpeta para buscar esquemas adicionales\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:649
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  COMANDO   El comando (opcional) que explicar\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+#: ../gio/gsettings-tool.c:653
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2167,19 +2195,19 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA      El nombre del esquema\n"
 "  RUTA        La ruta, para esquemas reubicables\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  CLAVE      La clave (opcional) para el esquema\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  CLAVE      La clave para el esquema\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#: ../gio/gsettings-tool.c:666
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VALOR     El valor para establecer\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#: ../gio/gsettings-tool.c:787
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "Se proporcionà un nombre de esquema vacÃo\n"
@@ -3117,9 +3145,9 @@ msgstr "Nombre de clave no vÃlida: %s"
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "El archivo de claves contiene una codificaciÃn Â%s no soportada"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1710 ../glib/gkeyfile.c:3087
-#: ../glib/gkeyfile.c:3153 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3421
-#: ../glib/gkeyfile.c:3563 ../glib/gkeyfile.c:3795 ../glib/gkeyfile.c:3864
+#: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1710 ../glib/gkeyfile.c:3088
+#: ../glib/gkeyfile.c:3154 ../glib/gkeyfile.c:3289 ../glib/gkeyfile.c:3422
+#: ../glib/gkeyfile.c:3564 ../glib/gkeyfile.c:3802 ../glib/gkeyfile.c:3871
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo Â%sÂ"
@@ -3136,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave  Â%s con el valor Â%s el cual no es "
 "UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1849 ../glib/gkeyfile.c:1965 ../glib/gkeyfile.c:2333
+#: ../glib/gkeyfile.c:1849 ../glib/gkeyfile.c:1965 ../glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -3144,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave Â%s que tiene un valor que no se "
 "puede interpretar."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2550 ../glib/gkeyfile.c:2916
+#: ../glib/gkeyfile.c:2551 ../glib/gkeyfile.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
@@ -3153,42 +3181,42 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave Â%s en el grupo Â%s que tiene un "
 "valor que no puede interpretarse."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2628 ../glib/gkeyfile.c:2704
+#: ../glib/gkeyfile.c:2629 ../glib/gkeyfile.c:2705
 #, c-format
 msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
 msgstr "La clave Â%s en el grupo Â%s tiene el valor Â%sÂ, pero se esperaba %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3102 ../glib/gkeyfile.c:3303 ../glib/gkeyfile.c:3875
+#: ../glib/gkeyfile.c:3103 ../glib/gkeyfile.c:3304 ../glib/gkeyfile.c:3882
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "El archivo de claves no tiene la clave Â%s en el grupo Â%sÂ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4109
+#: ../glib/gkeyfile.c:4116
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene un carÃcter de escape al final de la lÃnea"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4131
+#: ../glib/gkeyfile.c:4138
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape invÃlida Â%sÂ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4273
+#: ../glib/gkeyfile.c:4280
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "El valor Â%s no puede interpretarse como un nÃmero."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4287
+#: ../glib/gkeyfile.c:4294
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "El valor entero Â%s està fuera de rango"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4320
+#: ../glib/gkeyfile.c:4327
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "El valor Â%s no puede interpretarse como un nÃmero de coma flotante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: ../glib/gkeyfile.c:4351
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "El valor Â%s no puede interpretarse como un booleano."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]