[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 8 Dec 2011 21:11:28 +0000 (UTC)
commit 4f343fb74c6d0feeb438ad7d59ff24b4fbc60259
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Dec 8 22:11:24 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 713 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 381 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e2609f3..68a74dd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 16:08+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Branje novic iz Usenet"
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "NaloÅeno zaledje podatkov v %.1f sekundah"
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:217
#: ../pan/data/article-cache.cc:236
#: ../pan/data/article-cache.cc:247
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Preskok datoteke newsrc za streÅnik \"%s\""
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:605
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "Preteklo je %lu starih Älankov iz \"%s\""
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:612
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
"Nepodprta razliÄica podatkov za glave %s: %d.\n"
"Morda po nesreÄi poganjate staro razliÄico Pan-a?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:627
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr "NaloÅenih je bilo %lu Älankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Äl./sek.)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
-#, c-format
-msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgstr "Shranjenih je bilo %lu delov, %lu Älankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Äl./sek.)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1168
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodajanje %lu Älankov v %s."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Dodajanje %lu Älankov v %s."
#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163
#: ../pan/data-impl/server.cc:309
#: ../pan/data/article-cache.cc:391
-#: ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/general/file-util.cc:271
#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
@@ -136,554 +136,571 @@ msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kodiranja Älanka ni mogoÄe doloÄiti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:252
+#: ../pan/gui/actions.cc:251
#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:253
+#: ../pan/gui/actions.cc:252
#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:253
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
msgid "_Group Pane"
msgstr "Pladenj _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Body Pane"
msgstr "Pladenj _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_riraj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Articles"
msgstr "Ä_lanki"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
+#: ../pan/gui/actions.cc:263
#: ../pan/gui/actions.cc:264
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Post"
msgstr "Po_Ålji"
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:268
#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
msgid "Set Character Encoding..."
msgstr "Nastavi znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_Read Group"
msgstr "_Preberi skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "Read Group"
msgstr "Prebere skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Dobi nove _glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Dobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Dobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Dobi _glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get Headers..."
msgstr "Dobi glave ..."
+#: ../pan/gui/actions.cc:303
#: ../pan/gui/actions.cc:304
-#: ../pan/gui/actions.cc:305
msgid "Refresh Group List"
msgstr "OsveÅi seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Subscribe"
msgstr "_NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "Subscribe"
msgstr "NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "P_rekliÄi naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "Unsubscribe"
msgstr "PrekliÄe naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Shrani Älanke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "Save Articles..."
msgstr "Shrani Älanke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Save Articles from this _NZB..."
msgstr "Shrani Älanke iz te datoteke _NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Shrani Älanke iz tega NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Shrani Älanke v _datoteko NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_PrekliÄi zadnjo nalogo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:349
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Upravljalnik nalog"
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "_Event Log"
msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Izberi _vse Älanke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odstrani izbor vseh Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj _podobne Älanke v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Izberi _telo Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:394
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Uredi _moÅnosti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:399
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:404
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:409
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Uredi streÅnike novic"
-#: ../pan/gui/actions.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:419
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Skok na zavihek _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:429
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
msgid "Cache Article"
msgstr "Predpomni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read More"
msgstr "Preberi veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
#: ../pan/gui/actions.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "_Flag Thread"
+msgstr "Nitenje opravil"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "_Goto next flagged Thread"
+msgstr "Naslednja neprebrana nit"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
+msgid "_Goto last flagged Thread"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje Älanka ogled/prezri/toÄke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liÄi Älanek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:547
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti Älanek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Delete Article"
msgstr "_IzbriÅi Älanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄi Älanek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "OznaÄi Älanek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "DomaÄa stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Prelomi telo Älanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Mute _Quoted Text"
-msgstr "Naredi _citirano besedilo nemo"
+msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:621
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Skladanje le n_eprebranih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Skladanje le neprebranih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Skladanje le predpomjenih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Skladanje le _celotnih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Skladanje le celotnih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Skladanje le _mojih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Skladanje le mojih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Skladanje le _gledanih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Skladanje le gledanih Älankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:674
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "PokaÅi skladajoÄe _Älanke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s Älankom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:676
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s Älankom"
@@ -698,24 +715,24 @@ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051
-#: ../pan/gui/gui.cc:1542
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365
+#: ../pan/gui/gui.cc:1586
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1080
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1439
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:406
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053
-#: ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/gui.cc:1586
msgid "From"
msgstr "Od"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055
-#: ../pan/gui/gui.cc:1543
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450
+#: ../pan/gui/gui.cc:1587
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1516
#: ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -745,17 +762,21 @@ msgstr "_Kopiraj URL"
#. update the titlebar
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:900
-#: ../pan/gui/gui.cc:1302
-#: ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/gui.cc:916
+#: ../pan/gui/gui.cc:1348
+#: ../pan/gui/gui.cc:1607
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
-msgid "%d Groups"
-msgstr "%d skupin"
+msgid "%d Group"
+msgid_plural "%d Groups"
+msgstr[0] "%d skupin"
+msgstr[1] "%d skupina"
+msgstr[2] "%d skupini"
+msgstr[3] "%d skupine"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
msgid "Get the last N _days' headers: "
@@ -774,7 +795,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -865,8 +886,9 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:1680
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:310
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -936,173 +958,185 @@ msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:510
+#: ../pan/gui/gui.cc:513
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:537
+#: ../pan/gui/gui.cc:540
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:539
+#: ../pan/gui/gui.cc:542
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:686
+#: ../pan/gui/gui.cc:701
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:694
+#: ../pan/gui/gui.cc:709
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:699
+#: ../pan/gui/gui.cc:714
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1077
+#: ../pan/gui/gui.cc:1123
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Älanka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1078
-#: ../pan/gui/gui.cc:1152
+#: ../pan/gui/gui.cc:1124
+#: ../pan/gui/gui.cc:1198
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Älanek se ne sklada z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1125
+#: ../pan/gui/gui.cc:1171
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta Älanek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126
-#: ../pan/gui/gui.cc:1189
+#: ../pan/gui/gui.cc:1172
+#: ../pan/gui/gui.cc:1235
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1151
+#: ../pan/gui/gui.cc:1197
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Älanka ni mogoÄe preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1188
+#: ../pan/gui/gui.cc:1234
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅljite ta Älanek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+#: ../pan/gui/gui.cc:1351
msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2011 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1310
+#: ../pan/gui/gui.cc:1356
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1426
+#: ../pan/gui/gui.cc:1472
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1427
+#: ../pan/gui/gui.cc:1473
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1428
+#: ../pan/gui/gui.cc:1474
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1525
+#: ../pan/gui/gui.cc:1570
#, c-format
-msgid "This article has all %d parts."
-msgstr "Ta Älanek ima vseh %d delov."
+msgid "This article is complete with %d part."
+msgid_plural "This article has all %d parts."
+msgstr[0] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
+msgstr[1] "Älanek je popoln s skupno %d delom."
+msgstr[2] "Älanek je popoln s skupno %d deloma."
+msgstr[3] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1527
+#: ../pan/gui/gui.cc:1572
#, c-format
-msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
-msgstr "Älanku manjka %d od njegovih %d delov:"
+msgid "This article is missing %d part."
+msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
+msgstr[0] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
+msgstr[1] "Älanku manjka %d od skupno %d dela:"
+msgstr[2] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
+msgstr[3] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1543
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/gui.cc:1587
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1082
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1588
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:403
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1588
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1501
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1681
+#: ../pan/gui/gui.cc:1733
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710
+#: ../pan/gui/gui.cc:1762
#: ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1713
+#: ../pan/gui/gui.cc:1766
#, c-format
-msgid "Closing %d connections"
-msgstr "Zapiranje %d povezav"
+msgid "Closing %d connection"
+msgid_plural "Closing %d connections"
+msgstr[0] "Zapiranje %d povezav"
+msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
+msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
+msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1715
-#: ../pan/gui/gui.cc:1745
+#: ../pan/gui/gui.cc:1768
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1719
+#: ../pan/gui/gui.cc:1772
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1785
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1788
+#: ../pan/gui/gui.cc:1841
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1790
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/gui.cc:1843
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800
+#: ../pan/gui/gui.cc:1853
#: ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1852
+#: ../pan/gui/gui.cc:1905
msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1078
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1079
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1081
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1471
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1456
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:404
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
@@ -1118,7 +1152,7 @@ msgstr "Pan: dogodki"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/pan.cc:151
+#: ../pan/gui/pan.cc:166
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1128,15 +1162,12 @@ msgstr ""
" \n"
"Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
-#: ../pan/gui/pan.cc:231
+#: ../pan/gui/pan.cc:246
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
"\n"
"URL Options\n"
-" news:message-id Show the specified article.\n"
-" news:group.name Show the specified newsgroup.\n"
-" headers:group.name Download new headers for the specified newsgroup.\n"
" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
@@ -1147,10 +1178,7 @@ msgstr ""
"SploÅne moÅnosti\n"
" -h, --help PokaÅe to stran o uporabi.\n"
"\n"
-"MoÅnosti URL\n"
-" news:message-id PokaÅe doloÄen Älanek.\n"
-" news:group.name PokaÅe doloÄeno noviÄarsko skupino.\n"
-" headers:group.name Prejme nove glave za doloÄeno noviÄarsko skupino.\n"
+"MoÅnosti naslova URL\n"
" --no-gui Ob novicah: izpiÅe Älanek na standardni izhod.\n"
"\n"
"Paketne moÅnosti NZB\n"
@@ -1158,16 +1186,16 @@ msgstr ""
" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
" --no-gui PrikaÅe le izhod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:297
+#: ../pan/gui/pan.cc:499
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:301
+#: ../pan/gui/pan.cc:503
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:317
+#: ../pan/gui/pan.cc:519
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
@@ -1405,8 +1433,8 @@ msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
-msgid "Add \"Message-_Id header"
-msgstr "Dodaj glavo \"_Id sporoÄila\""
+msgid "Add \"Message-_Id\" header"
+msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
msgid "Post Article"
@@ -1554,240 +1582,257 @@ msgstr "Profili"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti %s barve \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
msgid "Custom Command:"
msgstr "Ukaz po meri:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:287
+#, c-format
+msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:311
+msgid "Global Charset Settings"
+msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:405
#: ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:439
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:443
msgid "Column Name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:479
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: MoÅnosti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
msgid "Mouse"
msgstr "MiÅka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:495
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _Älanke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:498
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Ob zapuÅÄanju skupine oznaÄi celotno skupino kot _prebrano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:506
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "OznaÄi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Ob vstopu v skupino _razÅiri vse niti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
msgid "Articles"
msgstr "Älanki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "S preslednico se izbere naslednji Älanek namesto naslednjega neprebranega Älanka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+msgid "Expand threads upon selection."
+msgstr "RazÅiri niti pri izboru"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladko drsenje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:519
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik Älanka "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
msgid "Minutes to autosave newsrc files."
msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:527
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Jezikovne nastavitve"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
msgid "_Behavior"
msgstr "_ObnaÅanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
msgid "Pane Layout"
msgstr "Postavitev pladnja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Stolpci pladnja glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "_Headers"
msgstr "_Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
msgid "Monospace font:"
msgstr "Pisava Monospace:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "_Fonts"
msgstr "P_isave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:612
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:618
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:624
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:614
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:626
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:616
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:622
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:628
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Citirano besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:652
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "_Web Browser:"
msgstr "_Spletni brskalnik:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "_Mail Reader:"
msgstr "_Bralnik poÅte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:665
msgid "_Text Editor:"
msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:667
msgid "A_pplications"
msgstr "_Programi"
@@ -1812,53 +1857,53 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
msgid "Save attachments"
msgstr "Shrani priloge"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:229
msgid "Save text"
msgstr "Shrani besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:230
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Shrani priloge in besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:238
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodaj na konec vrste"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:266
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Shrani Älanke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:289
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:291
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:295
msgid "Save Articles"
msgstr "Shrani Älanke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:312
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Pot _skupine: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:323
msgid "_Action:"
msgstr "_Dejanje:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:327
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
@@ -2322,7 +2367,7 @@ msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "VzorÄenje glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:344
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delov, %lu Älankov)"
@@ -2505,29 +2550,33 @@ msgstr "Opozorilo: podpis je daljÅi kot 4 vrstice."
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Opozorilo: podpis je Åirok veÄ kot 80 znakov."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
#, c-format
-msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr "Opozorilo: %d vrstic je Åirokih veÄ kot 80 znakov."
+msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
+msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
+msgstr[0] "Opozorilo: %d vrstic je Åirokih veÄ kot 80 znakov."
+msgstr[1] "Opozorilo: %d vrstica je Åiroka veÄ kot 80 znakov."
+msgstr[2] "Opozorilo: %d vrstici sta Åiroki veÄ kot 80 znakov."
+msgstr[3] "Opozorilo: %d vrstice so Åiroke veÄ kot 80 znakov."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:224
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Napaka: sporoÄilo je prazno."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Opozorilo: sporoÄilo je v celoti citirano besedilo!"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:260
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Opozorilo: sporoÄilo je veÄinoma citirano besedilo."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:310
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Napaka: videti je, da sporoÄilo nima nove vsebine."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:345
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:384
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2540,40 +2589,40 @@ msgstr ""
"\t V primeru, da je ime skupine pravilo, zamenjajte profila v vrstici\n"
"\t\"Od:\" ali uredite profil z \"Uredi|Upravljanje profilov poÅiljanja\"."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:356
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Opozorilo: navezovanje na preveliko Åtevilo skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:367
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Napaka: zadeva ni doloÄena."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:396
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "Opozorilo: skupina \"%s\" je le za branje."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Napaka: poÅiljanje v zelo veliko Åtevilo skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:410
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Opozorilo: poÅiljanje v veliko Åtevilo skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:417
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Opozorilo: navzkriÅno poÅiljanje brez nastavitve glave navezave."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:436
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:440
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Napaka: slab naslov elektronske poÅte."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:445
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:449
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:475
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:479
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
@@ -2597,7 +2646,7 @@ msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: nepriÄakovana vrstica."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄkovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
-msgstr "> [citirano besedilo nemo]"
+msgstr "> [navedeno besedilo je utiÅano]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]