[gnome-session] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 28 Aug 2011 08:08:50 +0000 (UTC)
commit 009b0478c1a804527c6022d9b051fb057eb0b302
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 28 10:08:44 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a26579c..952f8e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,31 +1,31 @@
-# translation of gnome-session.master.po to EspaÃol
-# gnome-session Spanish translation.
-# Copyright  1998-2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999-2000
-# Javier GÃmez <jgomsi apolo umh es> 2000
-# Juanjo Alvarez 2000
-# Ismael Olea <olea hispafuentes com> 2000
-# Manuel de Vega Barreiro <barreiro arrakis es> 2000
-# Juan Manuel GarcÃa Molina <juanma_gm wanadoo es> 2001-2002.
-#
-# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998.
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador arrakis es>, 2003.
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-#
+# translation of gnome-session.master.po to EspaÃol
+# gnome-session Spanish translation.
+# Copyright  1998-2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999-2000
+# Javier GÃmez <jgomsi apolo umh es> 2000
+# Juanjo Alvarez 2000
+# Ismael Olea <olea hispafuentes com> 2000
+# Manuel de Vega Barreiro <barreiro arrakis es> 2000
+# Juan Manuel GarcÃa Molina <juanma_gm wanadoo es> 2001-2002.
+#
+# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador arrakis es>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-27 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:43Centra\n"
"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
@@ -49,31 +49,31 @@ msgstr "El comando de inicio no puede estar vacÃo"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "El comando de inicio no es vÃlido"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Preferencias de las aplicaciones al inicio"
-#: ../capplet/gsp-app.c:273
+#: ../capplet/gsp-app.c:274
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../capplet/gsp-app.c:279
+#: ../capplet/gsp-app.c:280
msgid "No description"
msgstr "Sin descripciÃn"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:282
msgid "Version of this application"
msgstr "VersiÃn de esta aplicaciÃn"
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid "_Switch User"
msgstr "Ca_mbiar usuario"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:294
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "Ce_rrar la sesiÃn"
@@ -339,12 +339,21 @@ msgstr "_Reiniciar"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Apagar"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:374
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Algo salià mal."
-#. make this changable at some point
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:281
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:381
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
+"below may have caused this.\n"
+"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+msgstr ""
+"Ocurrià un problema y el sistema no se puede recuperar. Algunas de las "
+"extensiones de abajo pueden haber causado el problema.\n"
+"Desactive algunas de ellas y despuÃs cierre la sesiÃn e intÃntelo de nuevo."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:383
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -367,11 +376,11 @@ msgstr "Matado por la seÃal %d"
msgid "Stopped by signal %d"
msgstr "Detenido por la seÃal %d"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1371
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1377
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "GNOME 3 fallà al cargar"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1378
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
"<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -385,11 +394,11 @@ msgstr ""
"Probablemente significa que su sistema (hardware grÃfico o controlador) no "
"es capaz de ejecutar la experiencia GNOME 3 completa."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1374
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1380
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "Aprenda mÃs acerca de GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1471 ../gnome-session/gsm-manager.c:2202
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1477 ../gnome-session/gsm-manager.c:2208
msgid "Not responding"
msgstr "No responde"
@@ -419,38 +428,42 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "No se pudo crear el socket de escucha ICE: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"No se pudo iniciar el inicio de sesiÃn (y fue imposible conectar con el "
"servidor X)"
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Sobreescribir los directorios de inicio automÃtico estÃndar"
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "CARPETA_DE_AUTOINICIO"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Session to use"
msgstr "SesiÃn que usar"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOMBRE_DE_LA_SESIÃN"
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activar el cÃdigo de depuraciÃn"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "No cargar las aplicaciones especificadas por el usuario"
-#: ../gnome-session/main.c:300
+#: ../gnome-session/main.c:283
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Mostrar el diÃlogo de la ballena de pruebas"
+
+#: ../gnome-session/main.c:303
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - El gestor de sesiones de GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]