[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 27 Aug 2011 20:47:48 +0000 (UTC)
commit d3b435215dd28ed46da77cc5c52c254ff7576875
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Aug 27 22:47:44 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 616fc7c..64f4153 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-13 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 16:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-27 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Oddaljeni organizator slik GNOME Flickr\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "SaÅa BatistiÄ <sasa batistic gmail com>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:337
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:191
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Vnesite oznake loÄene s presledki:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:214
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznako"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Pritisnite gumb za odobritev %s in se potem vrnite na to okno, da dokon
msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
msgstr "Pritisnite gumb za priÄetek uporabe %s po tem, ko ste odobrili svoj raÄun flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:266
+#: ../src/frogr-controller.c:274
msgid "Process cancelled"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno"
-#: ../src/frogr-controller.c:271
+#: ../src/frogr-controller.c:279
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"omreÅje ni na voljo"
-#: ../src/frogr-controller.c:276
+#: ../src/frogr-controller.c:284
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"slaba zahteva"
-#: ../src/frogr-controller.c:281
+#: ../src/frogr-controller.c:289
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"napaka s strani streÅnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:286
+#: ../src/frogr-controller.c:294
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"neveljavna datoteka."
-#: ../src/frogr-controller.c:291
+#: ../src/frogr-controller.c:299
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"koliÄinska omejitev je preseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:296
+#: ../src/frogr-controller.c:304
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄe najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:301
+#: ../src/frogr-controller.c:309
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:306
+#: ../src/frogr-controller.c:314
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:311
+#: ../src/frogr-controller.c:319
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v najveÄ dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:324
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je Åe doseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:321
+#: ../src/frogr-controller.c:329
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:334
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:331
+#: ../src/frogr-controller.c:339
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:336
+#: ../src/frogr-controller.c:344
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:342
+#: ../src/frogr-controller.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"%s ni pravilno odobren za poÅiljanje slik na flickr.\n"
"Treba ga je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:348
+#: ../src/frogr-controller.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -219,60 +219,72 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:354
+#: ../src/frogr-controller.c:362
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Napaka med poÅiljanjem slike: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:515
+#: ../src/frogr-controller.c:523
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Overitev je spodletela (zakasnela)"
-#: ../src/frogr-controller.c:1019
+#: ../src/frogr-controller.c:1091
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "DoloÄanje dovoljenja za sliko ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1042
+#: ../src/frogr-controller.c:1112
+msgid "Setting geolocation for pictureâ"
+msgstr "Nastavljanje geomesta za sliko ..."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1138
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Ustvarjanje novega nabora ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1066
+#: ../src/frogr-controller.c:1162
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "Dodajanje slik v nabore slik ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1088
+#: ../src/frogr-controller.c:1184
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "Dodajanje slik v skupine ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1580
+#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
+#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
+#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
+#: ../src/frogr-controller.c:1224
+#, c-format
+msgid "Can't load picture %s: size of file is bigger than the maximum allowed for this account (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti slike %s: velikost datoteke je veÄja kot najveÄja dovoljena velikost za ta raÄun (%s)"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1713
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Pridobivanje podatkov za overitev ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1585
+#: ../src/frogr-controller.c:1718
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "ZakljuÄevanje overitve ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1590
+#: ../src/frogr-controller.c:1723
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1595
+#: ../src/frogr-controller.c:1728
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1600
+#: ../src/frogr-controller.c:1733
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1736
+#: ../src/frogr-controller.c:1869
msgid "No sets found"
msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:1768
+#: ../src/frogr-controller.c:1901
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2442
+#: ../src/frogr-controller.c:2575
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -283,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1149
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1021
msgid "Missing data required"
msgstr "Zahtevani so manjkajoÄi podatki"
@@ -303,138 +315,143 @@ msgstr "Izpolni podrobnosti slike s podatki naslova in opisa"
msgid "Create new Set"
msgstr "Ustvari nov nabor"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:92
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:88
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:97
msgid "Default (as specified in flickr)"
msgstr "Privzeto (kot je doloÅeno na spletiÅÄu flickr)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:93
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:89
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:98
msgid "All rights reserved"
msgstr "Vse pravice pridrÅane"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:94
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:90
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:99
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "Dovoljenje CC - nekomercialno - deljenje pod istimi pogoji"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:95
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:100
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "Dovoljenje CC - nekomercialno "
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:96
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:101
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "Dovoljenje CC - nekomercialno - brez predelav"
# Nekomercialno (Noncommercial)
# Brez predelav (No Derivative Works)
# Deljenje pod istimi pogoji (Share Alike)
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:97
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:102
msgid "CC Attribution"
msgstr "Dovoljenje CC"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:98
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:103
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "Dovoljenje CC - deljenje pod istimi pogoji"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:99
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:104
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "Dovoljenje CC - brez predelav"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:181
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:167
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Odpri s pregledovalnikom slik"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:195
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:224
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:200
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:205
msgid "_Private"
msgstr "_Zasebno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:228
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "P_ublic"
msgstr "_Javno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:240
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:218
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Vidno _druÅini"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:244
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:215
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:220
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Vidno _prijateljem"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:227
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:252
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:232
+msgid "Send picture _location if available"
+msgstr "PoÅlji _mesto slike, Äe je na voljo"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:256
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:235
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "_PokaÅi v sploÅnih rezultatih iskanja"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:273
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:299
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:252
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:282
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:260
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotografija"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:303
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:286
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:262
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Zaslonska slika"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:307
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:264
msgid "Oth_er"
msgstr "Dru_go"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:326
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
msgid "Safety level"
msgstr "Raven varnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:335
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:280
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:318
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:288
msgid "S_afe"
msgstr "_Varno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:339
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:282
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:322
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:290
msgid "_Moderate"
msgstr "Zme_rno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:343
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:326
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:292
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Omejeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:360
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:343
msgid "License type"
msgstr "Vrsta dovoljenja"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:389
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:372
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:401
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:384
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:427
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:410
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ozna_ke:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:654
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:507
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -443,21 +460,21 @@ msgstr[1] "(%d slika)"
msgstr[2] "(%d sliki)"
msgstr[3] "(%d slike)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:730
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:585
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem slike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1376
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1241
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:671
+#: ../src/frogr-main-view.c:669
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Posneto: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:676
+#: ../src/frogr-main-view.c:674
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
@@ -474,17 +491,17 @@ msgstr "slike"
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1273
+#: ../src/frogr-main-view.c:1257
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Ni povezave s flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1283
+#: ../src/frogr-main-view.c:1267
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1284
+#: ../src/frogr-main-view.c:1268
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄun)"
@@ -493,7 +510,7 @@ msgstr "(PRO raÄun)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1308
+#: ../src/frogr-main-view.c:1292
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
@@ -501,96 +518,100 @@ msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1333
+#: ../src/frogr-main-view.c:1317
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s pripravljeno za nalaganje"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:105
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:122
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "PoÅiljanje slike %d / %d"
#. Update progress
-#: ../src/frogr-picture-uploader.c:83
+#: ../src/frogr-picture-uploader.c:84
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "PoÅiljanje '%s'..."
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:184
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:189
msgid "Default Visibility"
msgstr "Privzeta vidljivost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:237
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
msgid "Default Content Type"
msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:273
msgid "Default Safety Level"
msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
msgid "Default License"
msgstr "Privzeto dovoljenje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:326
msgid "_General"
msgstr "_SploÅno"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:354
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posredniÅkega streÅnika"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_OmogoÄi posredovalni streÅnik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:366
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:374
msgid "_Host:"
msgstr "_Gostitelj:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:392
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:402
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
msgid "U_sername:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:420
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:428
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:441
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:449
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "Uporabi _sploÅne nastavitve posredovanja"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:467
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:475
msgid "Connec_tion"
msgstr "Pove_zava"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:501
msgid "Other options"
msgstr "Druge moÅnosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:508
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "OnemogoÄi samodejno _dopolnjevanje oznak"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:511
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:519
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:517
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:522
+msgid "Don't _Import Tags from Pictures Metadata"
+msgstr "Ne _uvozi oznak iz metapodatkov slik"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:528
msgid "_Misc"
msgstr "_Razno"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1013
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1047
msgid "Preferences"
msgstr "MoÅnosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]