[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 15 Aug 2011 09:25:08 +0000 (UTC)
commit 7ca659ec49d0ce6aa1e29732b25c4f5751ef4298
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date: Mon Aug 15 11:25:04 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6f4c1f0..616fc7c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-13 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Pritisnite gumb za odobritev %s in se potem vrnite na to okno, da dokon
msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
msgstr "Pritisnite gumb za priÄetek uporabe %s po tem, ko ste odobrili svoj raÄun flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:264
+#: ../src/frogr-controller.c:266
msgid "Process cancelled"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno"
-#: ../src/frogr-controller.c:269
+#: ../src/frogr-controller.c:271
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"omreÅje ni na voljo"
-#: ../src/frogr-controller.c:274
+#: ../src/frogr-controller.c:276
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"slaba zahteva"
-#: ../src/frogr-controller.c:279
+#: ../src/frogr-controller.c:281
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"napaka s strani streÅnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:284
+#: ../src/frogr-controller.c:286
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"neveljavna datoteka."
-#: ../src/frogr-controller.c:289
+#: ../src/frogr-controller.c:291
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"koliÄinska omejitev je preseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:294
+#: ../src/frogr-controller.c:296
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄe najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:299
+#: ../src/frogr-controller.c:301
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:304
+#: ../src/frogr-controller.c:306
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:309
+#: ../src/frogr-controller.c:311
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v najveÄ dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:314
+#: ../src/frogr-controller.c:316
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je Åe doseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:319
+#: ../src/frogr-controller.c:321
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:324
+#: ../src/frogr-controller.c:326
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:329
+#: ../src/frogr-controller.c:331
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:334
+#: ../src/frogr-controller.c:336
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:340
+#: ../src/frogr-controller.c:342
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"%s ni pravilno odobren za poÅiljanje slik na flickr.\n"
"Treba ga je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:346
+#: ../src/frogr-controller.c:348
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -219,64 +219,60 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:352
+#: ../src/frogr-controller.c:354
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Napaka med poÅiljanjem slike: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:506
-msgid ""
-"Authorization failed (timed out)\n"
-"Please try again"
-msgstr ""
-"Pooblastitev je spodletela (zakasnela).\n"
-"Poskusite znova"
+#: ../src/frogr-controller.c:515
+msgid "Authorization failed (timed out)"
+msgstr "Overitev je spodletela (zakasnela)"
-#: ../src/frogr-controller.c:1010
+#: ../src/frogr-controller.c:1019
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "DoloÄanje dovoljenja za sliko ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1033
+#: ../src/frogr-controller.c:1042
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Ustvarjanje novega nabora ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1057
+#: ../src/frogr-controller.c:1066
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "Dodajanje slik v nabore slik ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1079
+#: ../src/frogr-controller.c:1088
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "Dodajanje slik v skupine ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1572
+#: ../src/frogr-controller.c:1580
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Pridobivanje podatkov za overitev ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1577
+#: ../src/frogr-controller.c:1585
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "ZakljuÄevanje overitve ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1582
+#: ../src/frogr-controller.c:1590
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1587
+#: ../src/frogr-controller.c:1595
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1592
+#: ../src/frogr-controller.c:1600
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1728
+#: ../src/frogr-controller.c:1736
msgid "No sets found"
msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:1760
+#: ../src/frogr-controller.c:1768
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2434
+#: ../src/frogr-controller.c:2442
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -287,7 +283,7 @@ msgstr ""
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1149
msgid "Missing data required"
msgstr "Zahtevani so manjkajoÄi podatki"
@@ -425,20 +421,20 @@ msgstr "_Omejeno"
msgid "License type"
msgstr "Vrsta dovoljenja"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:388
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:389
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:401
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:426
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:427
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ozna_ke:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:653
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:654
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -447,11 +443,11 @@ msgstr[1] "(%d slika)"
msgstr[2] "(%d sliki)"
msgstr[3] "(%d slike)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:729
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:730
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem slike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1375
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1376
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
@@ -478,26 +474,17 @@ msgstr "slike"
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Frogr:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za Frogr:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1290
+#: ../src/frogr-main-view.c:1273
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Ni povezave s flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1300
+#: ../src/frogr-main-view.c:1283
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1301
+#: ../src/frogr-main-view.c:1284
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄun)"
@@ -506,7 +493,7 @@ msgstr "(PRO raÄun)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1325
+#: ../src/frogr-main-view.c:1308
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
@@ -514,7 +501,7 @@ msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1350
+#: ../src/frogr-main-view.c:1333
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s pripravljeno za nalaganje"
@@ -546,64 +533,64 @@ msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
msgid "Default License"
msgstr "Privzeto dovoljenje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
msgid "_General"
msgstr "_SploÅno"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posredniÅkega streÅnika"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_OmogoÄi posredovalni streÅnik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:366
msgid "_Host:"
msgstr "_Gostitelj:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:401
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:402
msgid "U_sername:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:420
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:440
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:441
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "Uporabi _sploÅne nastavitve posredovanja"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:466
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:467
msgid "Connec_tion"
msgstr "Pove_zava"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
msgid "Other options"
msgstr "Druge moÅnosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:508
msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "OnemogoÄi samodejno _dopolnjevanje oznak"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:510
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:511
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:517
msgid "_Misc"
msgstr "_Razno"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1012
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1013
msgid "Preferences"
msgstr "MoÅnosti"
@@ -723,6 +710,12 @@ msgstr "_Pogled"
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display help for Frogr:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za Frogr:\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Vsebina"
#~ msgid "_About frogr..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]