[conglomerate] Updated Slovenian translation



commit a3ccea14a2404a7b4b75c9b0795e02c68663717b
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Aug 27 22:47:23 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  917 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 474 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f1d69f3..2fa2d00 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: conglomerate master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=conglomerate&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 20:21+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=conglomerate&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 08:53+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "DoloÄilo prikaza conglomerate"
 
 #: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:3
 #: ../glade/cong-file-properties.glade.h:3
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:355
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:345
 #: ../src/cong-edit-preferences.c:250
-#: ../src/cong-file-export.c:339
-#: ../src/cong-file-new.c:363
+#: ../src/cong-file-export.c:343
+#: ../src/cong-file-new.c:385
 #: ../src/cong-file-print.c:250
-#: ../src/cong-parser-error.c:320
+#: ../src/cong-parser-error.c:318
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Metapodatki"
 #: ../glade/cong-file-properties.glade.h:10
 #: ../src/cong-edit-preferences.c:154
 #: ../src/cong-edit-preferences.c:242
-#: ../src/cong-file-export.c:338
+#: ../src/cong-file-export.c:342
 #: ../src/cong-file-print.c:249
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:609
 msgid "Name"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Seznam definicij"
 
 #: ../dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11
 #: ../dispspecs/readme.xds.in.h:4
-#: ../src/cong-document.c:988
+#: ../src/cong-document.c:949
 #, c-format
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Oznaka"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:177
 #: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2
-#: ../src/plugin-docbook.c:2149
+#: ../src/plugin-docbook.c:2128
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
@@ -2727,11 +2727,11 @@ msgid "XSL stylesheet"
 msgstr "Slogovna predloga XSL"
 
 #: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1
-#: ../src/cong-menus.c:1444
-#: ../src/cong-primary-window.c:605
-#: ../src/cong-primary-window.c:810
-#: ../src/cong-primary-window.c:812
-#: ../src/cong-primary-window.c:818
+#: ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-primary-window.c:600
+#: ../src/cong-primary-window.c:784
+#: ../src/cong-primary-window.c:786
+#: ../src/cong-primary-window.c:792
 msgid "Conglomerate XML Editor"
 msgstr "Conglomerate urejevalnik XML"
 
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
 #: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4
-#: ../src/cong-document.c:1003
+#: ../src/cong-document.c:964
 #, c-format
 msgid "Document Type Declaration"
 msgstr "Deklaracija vrste dokumenta"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "External ID"
 msgstr "Zunanji ID"
 
 #: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7
-#: ../src/cong-file-export.c:281
+#: ../src/cong-file-export.c:285
 #: ../src/cong-file-print.c:217
 msgid "General"
 msgstr "SploÅno"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgid "XML Header"
 msgstr "Glava XML"
 
 #: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20
-#: ../src/cong-file-properties.c:279
+#: ../src/cong-file-properties.c:283
 msgid "_Associate this DTD"
 msgstr "_PoveÅi ta DTD"
 
@@ -2909,13 +2909,13 @@ msgstr "UpoÅtevaj le _cele besede"
 
 #: ../glade/cong-find-replace.glade.h:4
 #: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:187
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:836
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:850
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:838
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:852
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
 #: ../glade/cong-find-replace.glade.h:5
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:908
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:910
 msgid "Replace All"
 msgstr "Zamenjaj vse"
 
@@ -2976,12 +2976,12 @@ msgid "<small>What is the scope of the text? You can use this page to specify th
 msgstr "<small>KakÅen je obseg besedila? To stran lahko uporabite za doloÄitev pomembnosti besedila za razliÄne vrste raÄunalniÅkih sistemov.</small>"
 
 #: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4
-#: ../src/plugin-docbook.c:2155
+#: ../src/plugin-docbook.c:2134
 msgid "Revisions"
 msgstr "Predelave"
 
 #: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5
-#: ../src/plugin-docbook.c:2143
+#: ../src/plugin-docbook.c:2122
 msgid "Scope"
 msgstr "ObmoÄje"
 
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Nadaljuj oÅtevilÄenje s prejÅnjega seznama"
 
 #: ../glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:4
 #: ../src/cong-error-dialog.c:337
-#: ../src/cong-error-file-open.c:518
+#: ../src/cong-error-file-open.c:463
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "Depth"
 msgstr "Globina"
 
 #: ../glade/plugin-random.glade.h:3
-#: ../src/cong-document.c:991
+#: ../src/cong-document.c:952
 #, c-format
 msgid "Document Type"
 msgstr "Vrsta dokumenta"
@@ -3103,44 +3103,72 @@ msgstr "Vrsta dokumenta"
 msgid "string_selection_dialog"
 msgstr "pogovorno_okno_izbire_niza"
 
-#: ../src/cong-app.c:960
+#: ../src/cong-app.c:913
 msgid "Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the command-line)"
 msgstr "Preskus enote: takoj konÄaj (po nalaganju katerihkoli datotek doloÄenih v ukazni vrstici)"
 
-#: ../src/cong-app.c:1021
+#: ../src/cong-app.c:923
+msgid "[FILE1 FILE2 ...]"
+msgstr "[DATOETKA1 DATOETKA2 ...]"
+
+#: ../src/cong-app.c:964
 msgid "XML Editor"
 msgstr "Urejevalnik XML"
 
-#: ../src/cong-app.c:1158
+#: ../src/cong-app.c:966
+#| msgid "XML Editor"
+msgid "- XML Editor"
+msgstr "- Urejevalnik XML"
+
+#: ../src/cong-app.c:1080
 #, c-format
 msgid "Conglomerate could not load any xds files"
 msgstr "S programom Conglomerate ni mogoÄe naloÅiti nobenih datotek xds"
 
-#: ../src/cong-app.c:1160
+#: ../src/cong-app.c:1082
 msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
 msgstr "S programom Conglomerate ni mogoÄe najti nobenih opisov vrst dokumentov."
 
-#: ../src/cong-app.c:1162
+#: ../src/cong-app.c:1084
 msgid "If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not install it.  Try installing it.  If you have changed the default setting for the display spec path, please double check that as well."
 msgstr "V primeru, da vidite to napako, ste verjetno izgradili Conglomerate, vendar ga niste namestili. Poskusite ga namestiti. V kolikor ste medtem spremenili privzete nastavitve poti doloÄil prikaza, preverite tudi to."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:206
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:272
+#: ../src/cong-app.c:1122
+#, c-format
+#| msgid "The system could not login to the location."
+msgid "The file '%s' was not in the expected location."
+msgstr "Datoteka '%s' ni bila na priÄakovanem mestu."
+
+#: ../src/cong-app.c:1124
+#| msgid "Conglomerate could not load any xds files"
+msgid "Conglomerate could not find a data file."
+msgstr "Program Conglomerate ni mogel najti podatkovne datoteke."
+
+#: ../src/cong-app.c:1126
+#| msgid ""
+#| "If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did "
+#| "not install it.  Try installing it.  If you have changed the default "
+#| "setting for the display spec path, please double check that as well."
+msgid "If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not install it. Try installing it."
+msgstr "V primeru, da vidite to napako, ste verjetno izgradili Conglomerate, vendar ga niste namestili. Poskusite ga namestiti."
+
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:205
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:271
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:470
 #, c-format
 msgid "Add attribute \"%s\""
 msgstr "Dodaj atribut \"%s\""
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:232
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:298
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:253
-#: ../src/cong-attribute-wrapper.c:263
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:231
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:297
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:252
+#: ../src/cong-attribute-wrapper.c:262
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Delete attribute \"%s\""
 msgstr "IzbriÅi atribut \"%s\""
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:122
+#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:121
 msgid "(unspecified)"
 msgstr "(nedoloÄeno)"
 
@@ -3236,7 +3264,7 @@ msgstr "ÅvedÅÄina"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinÅÄina"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:157
+#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:156
 msgid "No Language"
 msgstr "Brez jezika"
 
@@ -3251,21 +3279,21 @@ msgstr "Brez jezika"
 #. * We need to clean up value since it if contains < or > (perhaps others)
 #. * Pango gets all confused. We probably just need to convert to &lt;/&gt;.
 #.
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:225
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:224
 #, c-format
 msgid "Unable to set attribute \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe nastaviti atributa \"%s\" na \"%s\""
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:235
 msgid "The attribute value must be an XML name token."
 msgstr "Vrednost atributa mora biti Åeton imena XML."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:237
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
 msgid "XML name tokens can only contain alphanumeric and/or ideographic characters and the punctuation marks _,-, ., and :. It can not contain whitespace characters."
 msgstr "Åetoni imen XML lahko vsebujejo ÅtevilÄno-znakovne in/ali ideografske znake ter znake _,-,. in :. Presledni znaki niso dovoljeni."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:249
-#: ../src/cong-attribute-wrapper.c:232
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:248
+#: ../src/cong-attribute-wrapper.c:231
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:424
 #, c-format
 msgid "Set attribute \"%s\" to \"%s\""
@@ -3316,7 +3344,7 @@ msgid "Changes from the past minute will be discarded."
 msgstr "Spremembe zadnje minute bodo zavrÅene."
 
 #: ../src/cong-dispspec-element.c:661
-#: ../src/cong-xpath-expression.c:248
+#: ../src/cong-xpath-expression.c:246
 msgid "(xpath failed)"
 msgstr "(xpath je spodletel)"
 
@@ -3325,20 +3353,26 @@ msgstr "(xpath je spodletel)"
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<brez naslova>"
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:108
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:50
 msgid "Conglomerate could not read its registry of document types."
 msgstr "S programom Conglomerate ni mogoÄe prebrati vpisnika vrst dokumentov."
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:111
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:53
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:96
 msgid "Conglomerate attempted to look at all the files in the location."
 msgstr "S programom Conglomerate so bile pregledane vse datoteke na tem mestu."
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:333
-#: ../src/cong-file-new.c:343
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:93
+#| msgid "Conglomerate could not read its registry of document types."
+msgid "Conglomerate failed while reading its registry of document types."
+msgstr "Conglomerate je spodletel med branjem svojega registra vrst dokumentov."
+
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:323
+#: ../src/cong-file-new.c:365
 msgid "File Type"
 msgstr "Vrsta datoteke"
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:344
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:334
 msgid "Coverage"
 msgstr "Pokritost"
 
@@ -3350,91 +3384,91 @@ msgstr "neimenovano"
 msgid "No description available."
 msgstr "Opis ni na voljo."
 
-#: ../src/cong-document.c:651
+#: ../src/cong-document.c:638
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Brez naslova)"
 
-#: ../src/cong-document.c:955
+#: ../src/cong-document.c:916
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\""
 msgstr "Atribut \"%s\""
 
-#: ../src/cong-document.c:962
+#: ../src/cong-document.c:923
 #, c-format
 msgid "Text \"%s\""
 msgstr "Besedilo \"%s\""
 
-#: ../src/cong-document.c:968
+#: ../src/cong-document.c:929
 #, c-format
 msgid "Character Data"
 msgstr "Podatki znaka"
 
-#: ../src/cong-document.c:971
+#: ../src/cong-document.c:932
 #, c-format
 msgid "Reference to Entity \"%s\""
 msgstr "Sklic do enititete \"%s\""
 
-#: ../src/cong-document.c:974
+#: ../src/cong-document.c:935
 #, c-format
 msgid "Entity \"%s\""
 msgstr "Entiteta \"%s\""
 
-#: ../src/cong-document.c:977
+#: ../src/cong-document.c:938
 #, c-format
 msgid "XML Processing Instruction"
 msgstr "Navodila za obdelovanje XML"
 
-#: ../src/cong-document.c:982
+#: ../src/cong-document.c:943
 #, c-format
 msgid "Comment \"%s\""
 msgstr "Opomba \"%s\""
 
-#: ../src/cong-document.c:994
+#: ../src/cong-document.c:955
 #, c-format
 msgid "Document Fragment"
 msgstr "DelÄek dokumenta"
 
-#: ../src/cong-document.c:997
+#: ../src/cong-document.c:958
 #, c-format
 msgid "Notation"
 msgstr "Zapis"
 
-#: ../src/cong-document.c:1000
+#: ../src/cong-document.c:961
 #, c-format
 msgid "HTML Document"
 msgstr "Dokument HTML"
 
-#: ../src/cong-document.c:1006
+#: ../src/cong-document.c:967
 #, c-format
 msgid "Element Declaration"
 msgstr "Deklaracija dokumenta"
 
-#: ../src/cong-document.c:1009
+#: ../src/cong-document.c:970
 #, c-format
 msgid "Attribute Declaration"
 msgstr "Deklaracija atributa"
 
-#: ../src/cong-document.c:1012
+#: ../src/cong-document.c:973
 #, c-format
 msgid "Entity Declaration"
 msgstr "Deklaracija entitete"
 
-#: ../src/cong-document.c:1015
+#: ../src/cong-document.c:976
 #, c-format
 msgid "Namespace Declaration"
 msgstr "Deklaracija imenskega prostora"
 
-#: ../src/cong-document.c:1018
+#: ../src/cong-document.c:979
 #, c-format
 msgid "XInclude Start"
 msgstr "ZaÄetek XInclude"
 
-#: ../src/cong-document.c:1021
+#: ../src/cong-document.c:982
 #, c-format
 msgid "XInclude End"
 msgstr "Konec XInclude"
 
-#: ../src/cong-document.c:2163
+#: ../src/cong-document.c:2124
 #, c-format
 msgid "Select %s"
 msgstr "Izberi %s"
@@ -3461,25 +3495,25 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
 #: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:307
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:761
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:959
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:763
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:961
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1002
 msgid "Find"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:887
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:886
 msgid "Select line"
 msgstr "Izberi vrstico"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:911
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:910
 msgid "Select word"
 msgstr "Izberi besedo"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:936
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:935
 msgid "Move cursor"
 msgstr "Premakni kazalko"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:1022
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:1021
 msgid "Drag out selection"
 msgstr "Povleci izbor ven"
 
@@ -3491,21 +3525,21 @@ msgstr "Velikost razÅiritvenega gumba"
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost puÅÄice razÅiritvenega gumba"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:748
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:750
 msgid "Input Method"
 msgstr "NaÄin vnosa"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:878
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1409
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:880
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1411
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipkanje"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1310
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1312
 msgid "Cursor Movement"
 msgstr "Gibanje kazalke"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1350
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1363
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1352
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1365
 msgid "Delete Selection"
 msgstr "IzbriÅi izbor"
 
@@ -3542,56 +3576,56 @@ msgid "A GError occurred; the error report was:"
 msgstr "PriÅlo je do GError; poroÄilo o napaki je:"
 
 #: ../src/cong-error-dialog.c:335
-#: ../src/cong-error-file-open.c:516
+#: ../src/cong-error-file-open.c:461
 msgid "An unexpected error occurred."
 msgstr "PriÅlo je do nepriÄakovane napake."
 
 #: ../src/cong-error-dialog.c:336
-#: ../src/cong-error-file-open.c:517
+#: ../src/cong-error-file-open.c:462
 msgid "For more information, click on the \"Details\" button."
 msgstr "Za veÄ podrobnosti kliknite na gumb \"Podrobnosti\"."
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:386
+#: ../src/cong-error-dialog.c:388
 msgid "An error occurred whilst running this system command:"
 msgstr "PriÅlo je do napake med izvajanjem tega sistemskega ukaza:"
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:389
+#: ../src/cong-error-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "The error number reported was %d.  Below is the error text that was output by the command."
 msgstr "Åtevilka sporoÄene napake je %d. Spodaj je besedilo napake, ki je odveden z ukazom."
 
 #. FIXME: ought to set up the parent window properly
-#: ../src/cong-error-file-open.c:67
+#: ../src/cong-error-file-open.c:65
 msgid "Conglomerate could not run the Search Tool.\n"
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati iskalnega orodja.\n"
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be openable
-#: ../src/cong-error-file-open.c:103
+#: ../src/cong-error-file-open.c:102
 #, c-format
 msgid "%s cannot read \"%s\" from %s."
 msgstr "%s ni mogoÄe brati \"%s\" iz %s."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be openable on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-open.c:106
+#: ../src/cong-error-file-open.c:105
 #, c-format
 msgid "%s could not read \"%s\" from %s."
 msgstr "%s ni mogoÄe brati \"%s\" iz %s."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:264
-#: ../src/cong-error-file-save.c:92
+#: ../src/cong-error-file-open.c:254
+#: ../src/cong-error-file-save.c:81
 msgid "An unexpected internal error occurred."
 msgstr "PriÅlo je do nepriÄakovane notranje napake."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:265
-#: ../src/cong-error-file-save.c:93
+#: ../src/cong-error-file-open.c:255
+#: ../src/cong-error-file-save.c:82
 msgid "Try again.  If it fails again, file a bug report with the maintainer of this application."
 msgstr "Poskusite znova. V primeru, da spet spodleti, poÅljite vzdrÅevalcu programa poroÄilo o napaki."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:291
+#: ../src/cong-error-file-open.c:274
 msgid "There is no file with that name at that location."
 msgstr "Na tem mestu ni datoteke s tem imenom."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:292
+#: ../src/cong-error-file-open.c:275
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the file's name correctly.  Remember that capitalisation is significant (\"MyFile\" is not the same as \"MYFILE\" or \"myfile\").\n"
 "(ii) Try using the Search Tool to find your file."
@@ -3599,19 +3633,19 @@ msgstr ""
 "(i) Preverite, da je ime datoteke zapisano pravilno. UpoÅtevajte velikost Ärk (\"MojaDatoteka\" ni enako kot \"mojadatoteka\" ali \"MOJADATOTEKA\").\n"
 "(ii) Uporabite iskalno orodje za iskanje vaÅe datoteke."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:293
-#: ../src/cong-error-file-open.c:302
-#: ../src/cong-error-file-open.c:357
-#: ../src/cong-error-file-open.c:398
+#: ../src/cong-error-file-open.c:276
+#: ../src/cong-error-file-open.c:285
+#: ../src/cong-error-file-open.c:312
+#: ../src/cong-error-file-open.c:353
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:300
-#: ../src/cong-error-file-save.c:110
+#: ../src/cong-error-file-open.c:283
+#: ../src/cong-error-file-save.c:99
 msgid "The location does not exist."
 msgstr "Mesto ne obstaja."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:301
+#: ../src/cong-error-file-open.c:284
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as \"mydirectory\" or \"MYDIRECTORY\").\n"
 "(ii) Try using the Search Tool to find your file."
@@ -3620,44 +3654,21 @@ msgstr ""
 "(ii) Uporabite iskalno orodje za iskanje vaÅe datoteke."
 
 #. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-open.c:314
+#: ../src/cong-error-file-open.c:296
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not support the reading of files."
 msgstr "Mesto \"%s\" ne podpira branja datotek."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:318
+#: ../src/cong-error-file-open.c:300
 msgid "Try loading a file from a different location.  If you think that you ought to be able to read this file, contact your system administrator."
 msgstr "Poskusite naloÅiti datoteko iz drugega mesta. V primeru teÅav z drugim mestom, stopite v stik s skrbnikom sistema."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:328
-msgid "There were problems reading the content of the file."
-msgstr "PriÅlo je do teÅav med branjem vsebine datoteke."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:329
-#: ../src/cong-error-file-open.c:347
-#: ../src/cong-error-file-open.c:386
-msgid "Try again.  If it fails again, contact your system administrator."
-msgstr "Poskusite znova. V primeru, da spet spodleti, stopite v stik s skrbnikom sistema."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:338
-msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
-msgstr "Videti je, da je vsebina datoteke pokvarjena."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:339
-msgid "Try again.  If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
-msgstr "Poskusite znova. V primeru, da spet spodleti, poskusite z iskanjem varnostne kopije datoteke."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:346
-#: ../src/cong-error-file-open.c:385
-msgid "There were problems reading the contents of the file."
-msgstr "PriÅlo je do teÅav med branjem vsebine datoteke."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:355
-#: ../src/cong-error-file-save.c:251
+#: ../src/cong-error-file-open.c:310
+#: ../src/cong-error-file-save.c:180
 msgid "The system does not recognise that as a valid location."
 msgstr "Sistem naslova ne prepozna kot veljavno mesto."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:356
+#: ../src/cong-error-file-open.c:311
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP\").\n"
 "(ii) Try using the Search Tool to find your file."
@@ -3665,101 +3676,94 @@ msgstr ""
 "(i) Preverite, da je mesto zapisano pravilno. UpoÅtevajte velikost Ärk (\"http\" ni enako kot \"Http\" ali \"HTTP\").\n"
 "(ii) Uporabite iskalno orodje za iskanje vaÅe datoteke."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:367
+#: ../src/cong-error-file-open.c:322
 msgid "You do not have permission to read that file."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje te datoteke."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:368
+#: ../src/cong-error-file-open.c:323
 msgid "Try asking your system administrator to give you permission."
 msgstr "VpraÅajte skrbnika sistema za dovoljenje."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:375
-#: ../src/cong-error-file-save.c:274
+#: ../src/cong-error-file-open.c:330
+#: ../src/cong-error-file-save.c:203
 msgid "The system is trying to operate on too many files at once."
 msgstr "Sistem poskuÅa upravljati s preveÄ datotekami na hkrati."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:376
-#: ../src/cong-error-file-open.c:410
-#: ../src/cong-error-file-save.c:275
-#: ../src/cong-error-file-save.c:294
+#: ../src/cong-error-file-open.c:331
+#: ../src/cong-error-file-save.c:204
 msgid "Try again.  If it fails again, try closing unwanted applications, or contact your system administrator."
 msgstr "Poskusite znova. V primeru, da spet spodleti poskusite zapreti neÅelene programe ali stopite v stik s skrbnikom sistema."
 
+#: ../src/cong-error-file-open.c:340
+msgid "There were problems reading the contents of the file."
+msgstr "PriÅlo je do teÅav med branjem vsebine datoteke."
+
+#: ../src/cong-error-file-open.c:341
+msgid "Try again.  If it fails again, contact your system administrator."
+msgstr "Poskusite znova. V primeru, da spet spodleti, stopite v stik s skrbnikom sistema."
+
 #. FIXME:  capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-open.c:393
+#: ../src/cong-error-file-open.c:348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory, rather than a file."
 msgstr "\"%s\" je mapa, ne datoteka."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:397
+#: ../src/cong-error-file-open.c:352
 msgid "Try using the Search Tool to find your file."
 msgstr "Pokusite uporabiti iskalno orodje za iskanje vaÅe datoteke."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:409
-#: ../src/cong-error-file-save.c:293
-msgid "The system ran out of memory."
-msgstr "Sistemu je zmanjkalo spomina."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:418
-#: ../src/cong-error-file-open.c:427
-#: ../src/cong-error-file-open.c:436
-#: ../src/cong-error-file-save.c:302
-#: ../src/cong-error-file-save.c:311
-#: ../src/cong-error-file-save.c:320
+#: ../src/cong-error-file-open.c:365
+#: ../src/cong-error-file-save.c:223
 msgid "The server could not be contacted."
 msgstr "S streÅnikom ni mogoÄe vzpostaviti stika."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:419
+#: ../src/cong-error-file-open.c:366
 msgid "Try again.  If it fails again, the server may be down."
 msgstr "Poskusite znova. V primeru, da shranjevanje spet spodleti, je streÅnik morda nedostopen."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:428
-#: ../src/cong-error-file-open.c:437
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
-msgstr ""
-"(i) Preverite, da je mesto zapisano pravilno.\n"
-"(ii) Poskusite znova. V primeru, da spet spodleti, je streÅnik morda nedostopen."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:445
-#: ../src/cong-error-file-save.c:329
+#: ../src/cong-error-file-open.c:375
+#: ../src/cong-error-file-save.c:233
 msgid "The system could not login to the location."
 msgstr "Ni se mogoÄe prijaviti na mesto."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:446
-#: ../src/cong-error-file-open.c:456
+#: ../src/cong-error-file-open.c:376
+#: ../src/cong-error-file-open.c:386
 msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
 msgstr "Poskusite znova. V primeru, spet spodleti, stopite v stik s skrbnikom sistema."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:455
-#: ../src/cong-error-file-save.c:338
+#: ../src/cong-error-file-open.c:385
+#: ../src/cong-error-file-save.c:243
 msgid "The location was too busy."
 msgstr "Mesto je prezaposleno."
 
+#: ../src/cong-error-file-open.c:398
+#: ../src/cong-error-file-save.c:268
+msgid "Click OK to continue."
+msgstr "Kliknite V redu za nadaljevanje"
+
 #. Manufacture a dialog that is displayed if the user requests further details:
-#: ../src/cong-error-file-open.c:505
+#: ../src/cong-error-file-open.c:450
 #, c-format
 msgid "The error \"%s\" was reported whilst accessing \"%s\""
 msgstr "SporoÄena je napaka \"%s\" med dostopom do \"%s\""
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:509
+#: ../src/cong-error-file-open.c:454
 msgid "The program unexpectedly received an error report from the GNOME Virtual File System."
 msgstr "Program je nepriÄakovano prejel poroÄilo o napaki navideznega datoteÄnega sistema GNOME."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be saveable
-#: ../src/cong-error-file-save.c:61
+#: ../src/cong-error-file-save.c:59
 #, c-format
 msgid "%s cannot save \"%s\" to %s."
 msgstr "%s ni mogoÄe shraniti \"%s\" v %s."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be "saveable-to" on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-save.c:64
+#: ../src/cong-error-file-save.c:62
 #, c-format
 msgid "%s could not save \"%s\" to %s."
 msgstr "%s ni mogoÄe shraniti \"%s\" v %s."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:111
+#: ../src/cong-error-file-save.c:100
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location's name correctly.  Remember that capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as \"MYDIRECTORY\" or \"mydirectory\").\n"
 "(ii) Try saving to a different location."
@@ -3768,71 +3772,39 @@ msgstr ""
 "(ii) Poskusite shraniti na drugo mesto."
 
 #. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:119
-#: ../src/cong-error-file-save.c:238
+#: ../src/cong-error-file-save.c:107
+#: ../src/cong-error-file-save.c:167
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not support the writing of files."
 msgstr "Mesto \"%s\" na podpira pisanja datotek."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:123
-#: ../src/cong-error-file-save.c:242
-#: ../src/cong-error-file-save.c:350
+#: ../src/cong-error-file-save.c:111
+#: ../src/cong-error-file-save.c:171
 msgid "Try saving to a different location."
 msgstr "Poskusite shraniti na drugo mesto."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:134
-msgid "There were problems writing the content of the file."
-msgstr "PriÅlo je do teÅav med zapisovanjem vsebine datoteke."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:135
-msgid "Try again.  If it fails again, try saving to a different location."
-msgstr "Poskusite znova. V primeru, da shranjevanje spet spodleti, poskusite shraniti na drugo mesto."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:159
-#, c-format
-msgid "The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
-msgstr "Velikost datoteke je %s, zmogljivost naprave pa le %s."
-
-#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
-#. FIXME: This is the workaround:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:165
-#: ../src/cong-error-file-save.c:169
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
-msgstr "Datoteka je prevelika za to napravo (velikost datoteke je %s)"
-
-#. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:178
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device."
-msgstr "Datoteka je prevelika za to napravo. "
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:187
-msgid "Try saving the file to a different location."
-msgstr "Poskusite shraniti na drugo mesto."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:208
+#: ../src/cong-error-file-save.c:137
 #, c-format
 msgid "The size of the file would be %s, but you only have %s free on that device."
 msgstr "Velikost datoteke je %s, na napravi pa je na voljo le %s."
 
 #. Can't get at the free space for the device or "volume":
-#: ../src/cong-error-file-save.c:214
+#: ../src/cong-error-file-save.c:143
 #, c-format
 msgid "The file is too big to fit in the remaining space on the device (file size would be %s)."
 msgstr "Datoteka je prevelika za preostali prostor na napravi (velikost datoteke je %s)."
 
 #. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:222
+#: ../src/cong-error-file-save.c:151
 #, c-format
 msgid "The file is too big to fit in the remaining space on the device."
 msgstr "Datoteka je prevelika za preostali prostor na napravi."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:231
+#: ../src/cong-error-file-save.c:160
 msgid "Try saving the file to a different location, or making more space by moving unwanted files from that device to the trash."
 msgstr "Poskusite shraniti datoteko na drugo mesto ali pa sprostite veÄ prostora s premikanjem neÅelenih datotek z naprave v smeti."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:252
+#: ../src/cong-error-file-save.c:181
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP\").\n"
 "(ii) Try saving to a different location."
@@ -3840,136 +3812,119 @@ msgstr ""
 "(i) Preverite, da je mesto pravilno zapisano. UpoÅtevajte tudi velikost Ärk (\"http\" ni enako kot \"Http\" ali \"HTTP\").\n"
 "(ii) Shranite na drugo mesto."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:266
+#: ../src/cong-error-file-save.c:195
 msgid "You do not have permission to write to that location."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za pisanje na to mesto."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:267
+#: ../src/cong-error-file-save.c:196
 msgid "Try saving to a different location, or ask your system administrator to give you permission."
 msgstr "Poskusite shraniti na drugo mesto ali pa zahtevajte ustrezna sistemska dovoljenja."
 
 #. FIXME:  capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-save.c:281
+#: ../src/cong-error-file-save.c:210
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" je mapa."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:285
+#: ../src/cong-error-file-save.c:214
 msgid "You must save to a file within a directory, rather than to the directory itself."
 msgstr "Datoteko je treba shraniti v mapo in ne namesto mape same."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:303
+#: ../src/cong-error-file-save.c:224
 msgid "Try again.  If it fails again, the server may be down; try saving to another location."
 msgstr "Poskusite znova. V primeru da shranjevanje ponovno spodleti, je streÅnik morda nedostopen; poskusite shraniti na drugo mesto."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:312
-#: ../src/cong-error-file-save.c:321
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to another location."
-msgstr ""
-"(i) Preverite, da ste pravilno Ärkovali mesto.\n"
-"(ii) Poskusite znova. V primeru, da shranjevanje ponovno spodleti, je streÅnik morda nedostopen; poskusite shraniti na drugo mesto."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:330
-#: ../src/cong-error-file-save.c:339
+#: ../src/cong-error-file-save.c:234
+#: ../src/cong-error-file-save.c:244
 msgid "Try again. If it fails again, try saving to another location."
 msgstr "Poskusite znova. V primeru, da shranjevanje ponovno spodleti poskusite shraniti na drugo mesto."
 
-#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:346
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
-msgstr "Mesto \"%s\" dovoli le branje datotek, ne pa tudi branja."
-
 #. FIXME: need to think more about these messages
-#: ../src/cong-error-file-save.c:358
+#: ../src/cong-error-file-save.c:251
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is too long for the location to manage."
 msgstr "Ime \"%s\" je predolgo za upravljanje mesta."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:362
+#: ../src/cong-error-file-save.c:255
 msgid "Try again with a shorter file name."
 msgstr "Poskusite znova s krajÅim imenom datoteke."
 
-#. 5 megabytes, for a test
-#: ../src/cong-error-tests.c:25
+#: ../src/cong-error-tests.c:28
 #, c-format
 msgid "Testing File->Open failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr "PreskuÅanje datoteke->Napaka odpiranja \"%s\" z rezultatom %s"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:31
+#: ../src/cong-error-tests.c:34
 #, c-format
 msgid "Testing File->Save failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr "PreskuÅanje datoteke->Napaka shranjevanja \"%s\" z rezultatom %s"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:37
+#: ../src/cong-error-tests.c:40
 #, c-format
 msgid "Testing generic failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr "PoskuÅanje sploÅne napake \"%s\" z rezultatom %s"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:40
+#: ../src/cong-error-tests.c:43
 msgid "Conglomerate is simulating the failure of a generic file operation."
 msgstr "Program Conglomerate simulira napako sploÅnega dejanja datoteke."
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:43
+#: ../src/cong-error-tests.c:46
 msgid "This dialog was generated by the automated testing routine"
 msgstr "To pogovorno okno je bilo ustvarjeno s samodejno preskusno rutino"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:153
+#: ../src/cong-file-export.c:157
 msgid "(No description available)"
 msgstr "(opis ni na voljo)"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:212
+#: ../src/cong-file-export.c:216
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:260
+#: ../src/cong-file-export.c:264
 #, c-format
 msgid "Export \"%s\""
 msgstr "Izvozi \"%s\""
 
-#: ../src/cong-file-export.c:265
+#: ../src/cong-file-export.c:269
 msgid "Export"
 msgstr "Izvozi"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:317
+#: ../src/cong-file-export.c:321
 msgid "Exporter:"
 msgstr "Izvoznik:"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:319
+#: ../src/cong-file-export.c:323
 msgid "File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:321
+#: ../src/cong-file-export.c:325
 msgid "Export Options"
 msgstr "MoÅnosti izvoza"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:431
+#: ../src/cong-file-export.c:435
 msgid "No output file specified"
 msgstr "Odvodna datoteka ni doloÄena"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:432
+#: ../src/cong-file-export.c:436
 msgid "Please specify a file name."
 msgstr "DoloÄite ime datoteke."
 
-#: ../src/cong-file-import.c:80
+#: ../src/cong-file-import.c:78
 msgid "Import file..."
 msgstr "Uvoz datoteke ..."
 
-#: ../src/cong-file-new.c:169
+#: ../src/cong-file-new.c:122
+#: ../src/cong-file-new.c:556
+#: ../src/cong-file-new.c:585
+msgid "Creating a new file"
+msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"
+
+#: ../src/cong-file-new.c:197
 #, c-format
 msgid "Creating a new file (%s)"
 msgstr "Ustvarjanje nove datoteke (%s)"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:595
-#: ../src/cong-file-new.c:618
-#: ../src/cong-file-new.c:626
-#: ../src/cong-file-new.c:643
-msgid "Creating a new file"
-msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"
-
-#: ../src/cong-file-new.c:619
+#: ../src/cong-file-new.c:574
 msgid ""
 "This assistant will guide you through creating a new file.\n"
 "\n"
@@ -3983,15 +3938,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V prihodnjih razliÄicah programa bo mogoÄe ustvariti tudi \"predlogo\" za dodajanje v besedilo."
 
-#: ../src/cong-file-new.c:632
+#: ../src/cong-file-new.c:586
 msgid "What type of file would you like to create?"
 msgstr "KakÅno vrsto datoteke Åelite ustvariti?"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:634
+#: ../src/cong-file-new.c:587
 msgid "Highlight one of the items in the list and select \"Forward\" to continue"
 msgstr "Poudarite enega od predmetov na seznamu in izberite \"Naprej\" za nadaljevanje."
 
-#: ../src/cong-file-new.c:644
+#: ../src/cong-file-new.c:604
 msgid "Conglomerate now has the information it needs to create the document.  Press \"Apply\" to create it.  You will need to save the document if you wish to keep it."
 msgstr "Program Conglomerate ima vse zahtevane podatke za ustvarjanje dokumenta. Pritisnite \"Uporabi\" za ustvarjanje. Dokument bo treba shraniti, Äe ga Åelite obdrÅati."
 
@@ -4007,7 +3962,7 @@ msgstr "Programu je mogoÄe vsiliti nalaganje dokumenta s klikom na gumb \"Vsili
 msgid "Force"
 msgstr "Vsili"
 
-#: ../src/cong-file-open.c:223
+#: ../src/cong-file-open.c:222
 msgid "Select an XML document"
 msgstr "Izberi dokument XML"
 
@@ -4029,7 +3984,7 @@ msgid "Print Options"
 msgstr "MoÅnosti tiskanja"
 
 #: ../src/cong-file-print.c:336
-#: ../src/cong-menus.c:727
+#: ../src/cong-menus.c:720
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
@@ -4042,73 +3997,73 @@ msgstr "\"%s\" ni mogoÄe natisniti."
 msgid "None of Conglomerate's plugins know how to print files of that type."
 msgstr "Ni mogoÄe najti vstavka za tiskanje datotek te vrste."
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:219
-#: ../src/cong-file-properties.c:222
+#: ../src/cong-file-properties.c:223
+#: ../src/cong-file-properties.c:226
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:260
+#: ../src/cong-file-properties.c:264
 msgid "_Remove this DTD"
 msgstr "_Odstrani ta DTD"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:285
+#: ../src/cong-file-properties.c:289
 msgid "The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the above information is appropriate.  Click on \"Associate this DTD\" to specify this information explicitly in the document."
 msgstr "Dokument ne uporablja zunanih pravil DTD, toda zdi se da so zgornji podatki pravilni. Kliknite na \"PoveÅi ta DTD\" za pravilno doloÄitev teh podatkov v dokumentu."
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:294
+#: ../src/cong-file-properties.c:298
 msgid "No External Subset"
 msgstr "Ni zunanjega podniza"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:296
+#: ../src/cong-file-properties.c:300
 #: ../src/plugin-validate.c:171
 msgid "_Add a DTD"
 msgstr "_Dodaj DTD"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:373
-#: ../src/cong-file-properties.c:375
+#: ../src/cong-file-properties.c:377
+#: ../src/cong-file-properties.c:379
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:386
+#: ../src/cong-file-properties.c:390
 msgid "Unspecified"
 msgstr "NedoloÄeno"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:461
+#: ../src/cong-file-properties.c:465
 msgid "Remove DTD"
 msgstr "Odstrani DTD"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:478
-#: ../src/cong-util.c:1636
+#: ../src/cong-file-properties.c:482
+#: ../src/cong-util.c:1612
 msgid "Associate with DTD"
 msgstr "PoveÅi z DTD"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:75
+#: ../src/cong-file-save.c:73
 msgid "Save XML as..."
 msgstr "Shrani XML kot ..."
 
-#: ../src/cong-file-save.c:110
+#: ../src/cong-file-save.c:104
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only.\n"
 msgstr "Datoteka \"%s\" je le za branje.\n"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:113
+#: ../src/cong-file-save.c:107
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
 msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" Åe obstaja.\n"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:121
+#: ../src/cong-file-save.c:115
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:131
+#: ../src/cong-file-save.c:125
 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "Ali jo Åelite zamenjati s to, ki jo shranjujete?"
 
@@ -4129,13 +4084,13 @@ msgstr "IzraÄunavanje predhodne strani"
 msgid "Calculating next page"
 msgstr "IzraÄunavanje naslednje strani"
 
-#: ../src/cong-menus.c:112
-#: ../src/cong-menus.c:165
-#: ../src/cong-menus.c:199
+#: ../src/cong-menus.c:105
+#: ../src/cong-menus.c:158
+#: ../src/cong-menus.c:192
 msgid "The selected menu item has not yet been implemented."
 msgstr "Izbrani meni Åe ni podprt."
 
-#: ../src/cong-menus.c:463
+#: ../src/cong-menus.c:456
 msgid "Conglomerate cannot open the result of the transformation"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti rezultata pretvorbe"
 
@@ -4145,46 +4100,54 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti rezultata pretvorbe"
 #. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
 #. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
 #.
-#: ../src/cong-menus.c:528
+#: ../src/cong-menus.c:521
 #: ../src/cong-stylesheet.c:226
 #, c-format
 msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
 msgstr "PriÅlo je do teÅav med branjem datoteke slogovnih predlog \"%s\""
 
-#: ../src/cong-menus.c:531
-#: ../src/cong-menus.c:555
+#: ../src/cong-menus.c:524
+#: ../src/cong-menus.c:548
 #: ../src/cong-stylesheet.c:228
 #: ../src/cong-stylesheet.c:291
 msgid "Conglomerate could not transform the document"
 msgstr "Dokumenta ni mogoÄe pretvoriti"
 
-#: ../src/cong-menus.c:552
+#: ../src/cong-menus.c:545
 #, c-format
 msgid "There was a problem applying the stylesheet file"
 msgstr "PriÅlo je do teÅave med uporabo datoteke slogovnih predlog"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1113
+#: ../src/cong-menus.c:1106
 msgid "Test Progress Checklist"
 msgstr "Preizkus nadzornega seznama napredka"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1117
+#: ../src/cong-menus.c:1110
 #, c-format
 msgid "This is stage %i"
 msgstr "To je korak %i"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1168
+#: ../src/cong-menus.c:1161
 msgid "Message Log - Conglomerate"
 msgstr "Dnevnik sporoÄil - Conglomerate"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1187
+#: ../src/cong-menus.c:1180
 msgid "Signal Log - Conglomerate"
 msgstr "Dnevnik signalov - Conglomerate"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-menus.c:1400
+msgid "You were supposed to see the Conglomerate website in your browser, but it didn't open."
+msgstr "V brskalniku bi morali videti spletiÅÄe Conglomerate, vendar se ni odprl"
+
+#: ../src/cong-menus.c:1402
+msgid "Make sure you have a web browser installed and it is registered as the default web browser."
+msgstr "PrepriÄajte se, da je vaÅ spletni brskalnik nameÅÄen in je vpisan kot privzet spletni brskalnik."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1424
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1446
+#: ../src/cong-menus.c:1429
 msgid ""
 "(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
 "(C) 2004 David Malcolm"
@@ -4192,170 +4155,170 @@ msgstr ""
 "(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
 "(C) 2004 David Malcolm"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1447
+#: ../src/cong-menus.c:1430
 msgid "Conglomerate: a free, user-friendly XML editor"
 msgstr "Conglomerate: brezplaÄen, uporabniku prijazen urejevalnik XML"
 
 #. Menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1481
+#: ../src/cong-menus.c:1456
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1482
+#: ../src/cong-menus.c:1457
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1487
+#: ../src/cong-menus.c:1462
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
 #. Sub-menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1490
+#: ../src/cong-menus.c:1465
 #: ../src/popup.c:1121
 msgid "New sub-element"
 msgstr "Nov podrejeni predmet"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1491
+#: ../src/cong-menus.c:1466
 #: ../src/popup.c:1135
 msgid "New sibling"
 msgstr "Nov enakovreden predmet"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1492
+#: ../src/cong-menus.c:1467
 msgid "Remove span tag"
 msgstr "Odstrani oznako razmika"
 
 #. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1495
+#: ../src/cong-menus.c:1470
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1496
+#: ../src/cong-menus.c:1471
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1497
+#: ../src/cong-menus.c:1472
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1498
+#: ../src/cong-menus.c:1473
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1499
+#: ../src/cong-menus.c:1474
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄaj"
 
 #. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1503
+#: ../src/cong-menus.c:1478
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Mo_Ånosti"
 
 #. Actions found in Help menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1516
+#: ../src/cong-menus.c:1491
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1517
+#: ../src/cong-menus.c:1492
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Spletna stran"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1518
+#: ../src/cong-menus.c:1493
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1524
+#: ../src/cong-menus.c:1499
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
 #. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1528
+#: ../src/cong-menus.c:1503
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1529
+#: ../src/cong-menus.c:1504
 msgid "Save _as..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1530
+#: ../src/cong-menus.c:1505
 msgid "Sa_ve a Copy..."
 msgstr "Shra_ni kopijo ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1532
+#: ../src/cong-menus.c:1507
 msgid "Print Previe_w..."
 msgstr "_Predogled tiskanja ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1533
+#: ../src/cong-menus.c:1508
 msgid "_Print"
 msgstr "_Natisni"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1536
+#: ../src/cong-menus.c:1511
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Povrni"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1538
+#: ../src/cong-menus.c:1513
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Izvozi ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1539
+#: ../src/cong-menus.c:1514
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
 #. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1543
-#: ../src/cong-menus.c:1772
+#: ../src/cong-menus.c:1518
+#: ../src/cong-menus.c:1747
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1544
-#: ../src/cong-menus.c:1782
+#: ../src/cong-menus.c:1519
+#: ../src/cong-menus.c:1757
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ponovno _uveljavi"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1545
+#: ../src/cong-menus.c:1520
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_IzreÅi"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1546
+#: ../src/cong-menus.c:1521
 #: ../src/popup.c:776
 #: ../src/popup.c:1073
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1547
+#: ../src/cong-menus.c:1522
 #: ../src/popup.c:790
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1548
+#: ../src/cong-menus.c:1523
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Najdi ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1549
+#: ../src/cong-menus.c:1524
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Najdi na_slednje"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1550
+#: ../src/cong-menus.c:1525
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Najdi pre_dhodno"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1551
+#: ../src/cong-menus.c:1526
 msgid "R_eplace..."
 msgstr "_Zamenjaj ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1553
+#: ../src/cong-menus.c:1528
 msgid "_Insert..."
 msgstr "_Vstavi ..."
 
-#: ../src/cong-menus.c:1554
+#: ../src/cong-menus.c:1529
 msgid "View _Source"
 msgstr "Pogled _vira"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1768
+#: ../src/cong-menus.c:1743
 #, c-format
 msgid "_Undo: %s"
 msgstr "_Razveljavi: %s"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1778
+#: ../src/cong-menus.c:1753
 #, c-format
 msgid "_Redo: %s"
 msgstr "Ponovno _uveljavi: %s"
@@ -4419,20 +4382,20 @@ msgstr "Napake razÄlenjevanja med nalaganjem %s"
 msgid "_Retry"
 msgstr "Poskusi _znova"
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:315
+#: ../src/cong-parser-error.c:313
 msgid "Line Number"
 msgstr "Åtevilka vrstice"
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:393
+#: ../src/cong-parser-error.c:391
 #, c-format
 msgid "%s cannot understand the internal format of the file."
 msgstr "%s ne razume notranjega zapisa datoteke."
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:401
+#: ../src/cong-parser-error.c:399
 msgid "Conglomerate currently requires documents to be \"well-formed\"; it has much stricter rules than most web browsers.  It also does not yet support SGML.  We hope to fix these problems in a later release."
 msgstr "Program Conglomerate trenutno zahteva \"kakovostno-oblikovane\" dokumente. Uporablja precej stroÅja pravila kot veÄina spletnih brskalnikov. Trenutno Åe ne podpira SGML. Upamo, da bomo te teÅave popravili do naslednje razliÄice."
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:402
+#: ../src/cong-parser-error.c:400
 msgid "Show Details"
 msgstr "PokaÅi podrobnosti"
 
@@ -4442,46 +4405,45 @@ msgid "Conglomerate could not find display information for the new file"
 msgstr "Ni mogoÄe najti podatkov o prikazu za novo datoteko"
 
 #. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1004
+#: ../src/cong-plugin.c:1005
 #, c-format
 msgid "<%s> property dialog"
 msgstr "Pogovorno okno lastnosti <%s>"
 
 #. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1007
+#: ../src/cong-plugin.c:1008
 #, c-format
 msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
 msgstr "Zagotovi pogovorno okno lastnosti za predmet <%s>"
 
-#: ../src/cong-plugin.c:1091
+#: ../src/cong-plugin.c:1092
 #, c-format
 msgid "<%s> property page"
 msgstr "Stran lastnosti <%s>"
 
 #. Generate a user-visible description for this plugin
-#: ../src/cong-plugin.c:1095
+#: ../src/cong-plugin.c:1096
 #, c-format
 msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
 msgstr "Zagotovi stran lastnosti za predmet <%s>"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:415
+#: ../src/cong-primary-window.c:413
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:426
+#: ../src/cong-primary-window.c:424
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:436
+#: ../src/cong-primary-window.c:434
 msgid "Raw XML"
 msgstr "Surov XML"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:662
-#: ../src/cong-primary-window.c:681
+#: ../src/cong-primary-window.c:661
 msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
 msgstr "DobrodoÅli v urejevalnik Conglomerate"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:810
+#: ../src/cong-primary-window.c:784
 #, c-format
 msgid "%s (modified) - %s"
 msgstr "%s (spremenjeno) - %s"
@@ -4510,37 +4472,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naslednji parametri slogovne predloge so bili uporabljeni:\n"
 
-#: ../src/cong-util.c:321
-#: ../src/plugin-docbook.c:1402
+#: ../src/cong-util.c:320
+#: ../src/plugin-docbook.c:1406
 msgid "Printing XSL Formatting Objects"
 msgstr "Tiskanje predmetov oblike XSL"
 
-#: ../src/cong-util.c:365
+#: ../src/cong-util.c:364
 msgid "This will eventually be the result from cong_util_print_xslfo"
 msgstr "To bo slednjiÄ rezultat cong_until_print_xslfo"
 
-#: ../src/cong-util.c:1437
+#: ../src/cong-util.c:1433
 msgid "(no description available)"
 msgstr "(opis ni na voljo)"
 
-#: ../src/cong-util.c:1625
+#: ../src/cong-util.c:1601
 msgid "DTD files"
 msgstr "Datoteke DTD"
 
-#: ../src/cong-util.c:1628
+#: ../src/cong-util.c:1604
 msgid "Select a DTD"
 msgstr "Izbor DTD"
 
+#: ../src/cong-util.c:1888
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bajtov"
+msgstr[1] "%u bajt"
+msgstr[2] "%u bajta"
+msgstr[3] "%u bajti"
+
+#: ../src/cong-util.c:1894
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1898
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1902
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
 #: ../src/cursor.c:129
 #, c-format
 msgid "Split <%s> element"
 msgstr "Razdeli predmet <%s>"
 
-#: ../src/file.c:106
+#: ../src/file.c:105
 msgid "XML Files"
 msgstr "Datoteke XML"
 
-#: ../src/file.c:118
+#: ../src/file.c:117
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -4552,15 +4538,15 @@ msgstr "Opomin"
 msgid "An editor node for visualising tips, warnings, etc"
 msgstr "VozliÅÄe urejevalnika za predoÄenje namigov, opozoril, itn"
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:168
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:165
 msgid "The XML document needs a top-level element."
 msgstr "Dokument XML zahteva predmet vrhnje ravni."
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:270
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:268
 msgid "Empty XML Document"
 msgstr "Prazen dokument XML"
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:271
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:269
 msgid "Create an empty XML document of an arbitrary type."
 msgstr "Ustvari prazen dokument XML poljubne vrste."
 
@@ -4574,11 +4560,11 @@ msgstr "PoÄisti XML vir dokumenta, tako da je lahko berljiv v urejevalniku kode
 msgid "_Clean the XML Source"
 msgstr "P_oÄisti vir XML"
 
-#: ../src/plugin-convert-case.c:125
+#: ../src/plugin-convert-case.c:124
 msgid "Export as \"lower case\" XML"
 msgstr "Izvozi kot XML \"malih Ärk\""
 
-#: ../src/plugin-convert-case.c:126
+#: ../src/plugin-convert-case.c:125
 msgid "Exports as an XML file, converting all the tags and attributes in the document to lowercase.  Useful when working with legacy SGML documents."
 msgstr "Izvozi kot datoteko XML, pretvori vse oznake in atribute v dokumentu v male Ärke. Uporabno pri delu s starimi dokumenti SGML."
 
@@ -4618,20 +4604,20 @@ msgstr "Neimenovan niz dokumentov"
 #. * The text may not be very helpful.
 #. * It would be nice to make the URLs be actual links.
 #.
-#: ../src/plugin-docbook.c:1103
+#: ../src/plugin-docbook.c:1107
 #, c-format
 msgid "Conglomerate can not find the stylesheet used to convert DocBook to %s"
 msgstr "Ni mogoÄe najti slogovne predloge uporabljene za pretvorbo DocBook v %s"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1106
+#: ../src/plugin-docbook.c:1110
 msgid "Unable to locate the DocBook stylesheets"
 msgstr "Slogovnih predlog DocBook ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1108
+#: ../src/plugin-docbook.c:1112
 msgid "Ensure that Norman Walsh's DocBook XSL stylesheets, available at http://docbook.sourceforge.net/projects/xsl/, are installed and are added to your XML catalog file (see http://www.xmlsoft.org/catalog.html for more information on catalogs)."
 msgstr "PrepriÄajte se, da so DocBook XSL slogovne predloge Normana Walsha dostopne na http://docbook.sourceforge.net/projects/xsl/ nameÅÄene in dodane v vaÅo kataloÅko datoteko XML (za veÄ podrobnosti o katalogih si poglejte http://www.xmlsoft.org/catalog.html)"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1144
+#: ../src/plugin-docbook.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "%s conversion complete.\n"
@@ -4642,200 +4628,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pretvorjeno %s v %s v %s"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1268
+#: ../src/plugin-docbook.c:1272
 msgid "Exporting PDF file"
 msgstr "IzvaÅanje datoteke PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1272
-#: ../src/plugin-docbook.c:1400
+#: ../src/plugin-docbook.c:1276
+#: ../src/plugin-docbook.c:1404
 msgid "Transforming DocBook into XSL Formatting Objects"
 msgstr "Pretvarjanje DocBook v predmete oblike XSL"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1274
+#: ../src/plugin-docbook.c:1278
 msgid "Laying out XSL Formatting Objects as a PDF file"
 msgstr "Razporejanje predmetov oblike XSL kot datoteko PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1289
+#: ../src/plugin-docbook.c:1293
 #: ../src/plugin-fo.c:97
 msgid "Converting XSL Formatting Objects to PDF"
 msgstr "Pretvarjanje predmetov oblike XSL v PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1396
+#: ../src/plugin-docbook.c:1400
 msgid "Printing DocBook file"
 msgstr "Tiskanje datoteke DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2060
+#: ../src/plugin-docbook.c:2039
 msgid "DocBook Article"
 msgstr "Älanek DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2061
+#: ../src/plugin-docbook.c:2040
 msgid "Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook\" format"
 msgstr "Ustvari Älanek, morda za spletiÅÄe ali revijo z zapisom \"DocBook\""
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2068
+#: ../src/plugin-docbook.c:2047
 msgid "DocBook Book"
 msgstr "Knjiga DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2069
+#: ../src/plugin-docbook.c:2048
 msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
 msgstr "Ustvari knjigo z obliko zapisa \"DocBook\""
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2076
+#: ../src/plugin-docbook.c:2055
 msgid "DocBook Set"
 msgstr "Niz DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2077
+#: ../src/plugin-docbook.c:2056
 msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
 msgstr "Ustvari niz povezanih knjig z obliko zapisa \"DocBook\""
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2085
+#: ../src/plugin-docbook.c:2064
 msgid "Import text as a DocBook article"
 msgstr "Uvozi besedilo kot Älanek DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2086
+#: ../src/plugin-docbook.c:2065
 msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
 msgstr "Uvozi obiÄajno besedilno datoteko v zapis \"DocBook\" kot Älanek."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2104
+#: ../src/plugin-docbook.c:2083
 msgid "Export DocBook as HTML"
 msgstr "Izvozi DocBook kot HTML"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2105
+#: ../src/plugin-docbook.c:2084
 msgid "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook file"
 msgstr "Uporabi DocBook slogovne predloge Normana Walsha za ustvarjanje spletne strani iz te datoteke DocBook."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2113
+#: ../src/plugin-docbook.c:2092
 msgid "Export DocBook as PDF"
 msgstr "Izvozi DocBook kot PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2114
+#: ../src/plugin-docbook.c:2093
 msgid "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this DocBook file"
 msgstr "Uporabi DocBook slogovne predloge Normana Walsha za ustvarjanje datoteke PDF iz te datoteke DocBook."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2122
+#: ../src/plugin-docbook.c:2101
 msgid "Export DocBook as XSL:FO"
 msgstr "Izvozi DocBook kot XSL:FO"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2123
+#: ../src/plugin-docbook.c:2102
 msgid "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
 msgstr "Uporabi DocBook slogovne predloge Normana Walsha za ustvarjanje datoteke XSL:FO iz te datoteke DocBook, ki jo je mogoÄe natisniti ali kasneje pretvoriti v PDF."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2132
+#: ../src/plugin-docbook.c:2111
 msgid "Print DocBook"
 msgstr "Natisni DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2144
+#: ../src/plugin-docbook.c:2123
 msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
 msgstr "Zagotovi stran lastnosti obsega za veÄino vozliÅÄ DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2150
+#: ../src/plugin-docbook.c:2129
 msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
 msgstr "Zagotovi stran lastnosti jezika za veÄino vozliÅÄ DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2156
+#: ../src/plugin-docbook.c:2135
 msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
 msgstr "Zagotovi pogovorno okno predelav za veÄino vozliÅÄ DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2173
+#: ../src/plugin-docbook.c:2152
 msgid "Generic DocBook property dialog"
 msgstr "SploÅno pogovorno okno lastnosti DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2174
+#: ../src/plugin-docbook.c:2153
 msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
 msgstr "Zagovori pogovorno okno lastnosti za veÄino vozliÅÄ DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2192
-#: ../src/plugin-docbook.c:2195
+#: ../src/plugin-docbook.c:2171
+#: ../src/plugin-docbook.c:2174
 #: ../src/plugin-html.c:137
 #: ../src/plugin-html.c:140
 msgid "Open Link in Browser"
 msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2204
+#: ../src/plugin-docbook.c:2183
 msgid "Promote Section"
 msgstr "PoviÅaj odsek"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2205
+#: ../src/plugin-docbook.c:2184
 msgid "Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the document"
 msgstr "PoviÅa odsek DocBook na viÅjo organizacijsko raven znotraj dokumenta"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2207
+#: ../src/plugin-docbook.c:2186
 #: ../src/plugin-html.c:148
 #: ../src/plugin-html.c:151
 msgid "Promote"
 msgstr "PoviÅaj"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2208
-#: ../src/plugin-docbook.c:2209
+#: ../src/plugin-docbook.c:2187
+#: ../src/plugin-docbook.c:2188
 msgid "Promote the section to a higher organisational level within the document"
 msgstr "PoviÅa odsek na viÅjo organizacijsko raven znotraj dokumenta"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2215
+#: ../src/plugin-docbook.c:2194
 msgid "Demote Section"
 msgstr "PoniÅaj odsek"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2216
+#: ../src/plugin-docbook.c:2195
 msgid "Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
 msgstr "PoniÅanje odseka Docbook na niÅjo organizacijsko raven znotraj dokumenta "
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2218
+#: ../src/plugin-docbook.c:2197
 #: ../src/plugin-html.c:159
 #: ../src/plugin-html.c:162
 msgid "Demote"
 msgstr "PoniÅaj"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2219
-#: ../src/plugin-docbook.c:2220
+#: ../src/plugin-docbook.c:2198
+#: ../src/plugin-docbook.c:2199
 msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
 msgstr "PoniÅanje odseka na niÅjo organizacijsko raven znotraj dokumenta"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:93
+#: ../src/plugin-dtd.c:94
 #, c-format
 msgid "Autogenerated document type based on %s"
 msgstr "Samodejno ustvarjena vrsta dokumenta osnovana na %s"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:94
+#: ../src/plugin-dtd.c:95
 #, c-format
 msgid "This Conglomerate display specification was automatically generated from %s"
 msgstr "DoloÄilo prikaza Conglomerate so bila samodejno ustvarjena iz %s"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:215
+#: ../src/plugin-dtd.c:217
 msgid "Convert DTD into a Conglomerate Display Specification"
 msgstr "Pretvori DTD v Conglomerate doloÄila zaslona"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:216
+#: ../src/plugin-dtd.c:218
 msgid "Import a DTD file, creating a Conglomerate display specification file."
 msgstr "Uvozi datoteko DTD in ustvari datoteko doloÄila zaslona Conglomerate."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:224
+#: ../src/plugin-dtd.c:226
 msgid "Convert DTD into a Relax NG schema"
 msgstr "Pretvori DTD v shemo Relax NG"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:225
+#: ../src/plugin-dtd.c:227
 msgid "Import a DTD file, converting it into a RELAX NG Schema."
 msgstr "Uvozi datoteko DRD in jo pretvori v shemo RELAX NG."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:233
+#: ../src/plugin-dtd.c:235
 msgid "Convert DTD into W3C XML Schema"
 msgstr "Pretvori DTD v shemo W3C XML"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:234
+#: ../src/plugin-dtd.c:236
 msgid "Import a DTD file, converting it into a W3C XML Schema."
 msgstr "Uvozi datoteko DTD in jo pretvori v shemo W3C XML."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:242
+#: ../src/plugin-dtd.c:244
 msgid "Convert DTD into a Schematron file"
 msgstr "Pretvori DTD v datoteko Schematron"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:243
+#: ../src/plugin-dtd.c:245
 msgid "Import a DTD file, converting it into a Schematron Schema."
 msgstr "Uvozi datoteko DTD in jo pretvori v shemo Schematron"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:251
+#: ../src/plugin-dtd.c:253
 msgid "Convert DTD into an Examplotron file"
 msgstr "Pretvori DTD v datoteko Examplotron"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:252
+#: ../src/plugin-dtd.c:254
 msgid "Import a DTD file, converting it into an Examplotron Schema."
 msgstr "Uvozi datoteko DTD in jo pretvori v shemo Examplotron."
 
@@ -4873,15 +4859,15 @@ msgstr "VozliÅÄe urejevalnika za predoÄenje odstavka"
 msgid "Print XML source"
 msgstr "Natisni vir XML"
 
-#: ../src/plugin-random.c:140
+#: ../src/plugin-random.c:137
 msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
 msgstr "KakÅno vrsto nakljuÄnega dokumenta XML Åelite ustvariti?"
 
-#: ../src/plugin-random.c:223
+#: ../src/plugin-random.c:221
 msgid "Random Document"
 msgstr "NakljuÄni dokument"
 
-#: ../src/plugin-random.c:224
+#: ../src/plugin-random.c:222
 msgid "Create an XML document containing random content."
 msgstr "Ustvari dokument XML z nakljuÄno vsebino."
 
@@ -4898,70 +4884,70 @@ msgstr "Pogled kot skrÄen RELAX NG"
 msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
 msgstr "PrikaÅe skrÄeno obliko skladnje sheme RELAX NG"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:155
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
 msgid "Dump Display Spec"
 msgstr "OdloÅi doloÄila prikaza"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:156
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:159
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:160
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:170
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:173
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:174
 msgid "Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can then be customized by the conglomerate user"
 msgstr "ZapiÅe trenutna doloÄila prikaza v datoteko XML doloÄil. To datoteko lahko uporabnik prilagodi po meri."
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:158
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:172
 msgid "_Dump Display Spec"
 msgstr "_OdloÅii doloÄila prikaza"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:166
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:180
 msgid "Edit Display Spec"
 msgstr "Uredi doloÄila prikaza"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:167
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:170
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:171
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:181
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:184
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:185
 msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
 msgstr "Odpre trenutna doloÄila prikaza kot dokument conglomerate."
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:183
 msgid "_Edit Display Spec"
 msgstr "_Uredi doloÄila prikaza"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:43
+#: ../src/plugin-sgml.c:44
 #, c-format
 msgid "Conglomerate could not import the file \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe uvoziti datoteke \"%s\""
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:135
+#: ../src/plugin-sgml.c:136
 msgid "Attempting to run the sgml2xml tool"
 msgstr "Poskus zagona orodja sgml2xml"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:190
+#: ../src/plugin-sgml.c:191
 msgid "Importing SGML"
 msgstr "UvaÅanje SGML"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:209
+#: ../src/plugin-sgml.c:210
 msgid "Import SGML"
 msgstr "Uvozi SGML"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:210
+#: ../src/plugin-sgml.c:211
 msgid "Import an SGML file, converting to XML."
 msgstr "UvaÅanje datoteke SGML in pretvarjanje v XML."
 
-#: ../src/plugin-tests.c:64
+#: ../src/plugin-tests.c:61
 msgid "This is a dummy calendar control; it's a placeholder and will eventually be replaced with some useful options"
 msgstr "To je poskusni nadzor koledarja; je vsebnik in bo sÄasoma nadomeÅÄen z uporabnimi moÅnostmi"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:142
-#: ../src/plugin-tests.c:221
+#: ../src/plugin-tests.c:140
+#: ../src/plugin-tests.c:219
 #, c-format
 msgid "Unicode Characters 0x%04X-0x%04X"
 msgstr "Znaki Unicode 0x%04X-0x%04X"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:359
+#: ../src/plugin-tests.c:357
 msgid "Unicode Character Reference"
 msgstr "Sklicevanje znakov Unicode"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:360
+#: ../src/plugin-tests.c:358
 msgid "Create a table listing a part of the Unicode character set as a DocBook article"
 msgstr "Ustvari seznam preglednic kot del znakovnega nabora Unicode nastavljenega kot Älanek DocBook"
 
@@ -5155,3 +5141,48 @@ msgstr "Prilepi za"
 msgid "Source View - Conglomerate"
 msgstr "Pogledovanje izvorne kode - Conglomerate"
 
+#~ msgid "There were problems reading the content of the file."
+#~ msgstr "PriÅlo je do teÅav med branjem vsebine datoteke."
+#~ msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
+#~ msgstr "Videti je, da je vsebina datoteke pokvarjena."
+#~ msgid ""
+#~ "Try again.  If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskusite znova. V primeru, da spet spodleti, poskusite z iskanjem "
+#~ "varnostne kopije datoteke."
+#~ msgid "The system ran out of memory."
+#~ msgstr "Sistemu je zmanjkalo spomina."
+#~ msgid ""
+#~ "(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
+#~ "(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
+#~ msgstr ""
+#~ "(i) Preverite, da je mesto zapisano pravilno.\n"
+#~ "(ii) Poskusite znova. V primeru, da spet spodleti, je streÅnik morda "
+#~ "nedostopen."
+#~ msgid "There were problems writing the content of the file."
+#~ msgstr "PriÅlo je do teÅav med zapisovanjem vsebine datoteke."
+#~ msgid "Try again.  If it fails again, try saving to a different location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskusite znova. V primeru, da shranjevanje spet spodleti, poskusite "
+#~ "shraniti na drugo mesto."
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %"
+#~ "s."
+#~ msgstr "Velikost datoteke je %s, zmogljivost naprave pa le %s."
+#~ msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
+#~ msgstr "Datoteka je prevelika za to napravo (velikost datoteke je %s)"
+#~ msgid "The file is too big to fit on the device."
+#~ msgstr "Datoteka je prevelika za to napravo. "
+#~ msgid "Try saving the file to a different location."
+#~ msgstr "Poskusite shraniti na drugo mesto."
+#~ msgid ""
+#~ "(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
+#~ "(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to "
+#~ "another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "(i) Preverite, da ste pravilno Ärkovali mesto.\n"
+#~ "(ii) Poskusite znova. V primeru, da shranjevanje ponovno spodleti, je "
+#~ "streÅnik morda nedostopen; poskusite shraniti na drugo mesto."
+#~ msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
+#~ msgstr "Mesto \"%s\" dovoli le branje datotek, ne pa tudi branja."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]