[longomatch] Updated Spanish translation



commit 6ab0a39a5e6629c43387626e473a1b4a59a06eb3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Aug 24 20:03:51 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 837 insertions(+), 512 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a995c7..1d028a5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-23 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 17:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -30,78 +30,142 @@ msgstr "LongoMatch: el entrenador digital"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Herramienta de vÃdeo anÃlisis para entrenadores"
 
-#: ../LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
-msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
-msgstr ""
-"El archivo que intenta cargar no es un archivo de lista de reproducciÃn "
-"vÃlido."
+#: ../LongoMatch/Store/Project.cs:250
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto vÃlido."
 
-#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
+#: ../LongoMatch/Store/HotKey.cs:126
 msgid "Not defined"
 msgstr "Sin definir"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:71
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/TeamTemplate.cs:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Result"
+msgid "default"
+msgstr "Resultado"
+
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:77
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:152
+msgid "Team"
+msgstr "Equipo"
+
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:84
+#| msgid "Local Team Template"
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Plantilla del equipo local"
+
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:90
+#| msgid "Visitor Team Template"
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Plantilla del equipo visitante"
+
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:96
+msgid "Period"
+msgstr "PerÃodo"
+
+#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:200 ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:83
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:202
+msgid "Stop"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:110
+#| msgid "Tags"
+msgid "Tags list"
+msgstr "Lista de etiquetas"
+
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:111
+#| msgid "Tags"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
+
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:132
+#| msgid "Local Team"
+msgid "Local "
+msgstr "Local "
+
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:134
+#| msgid "Visitor Team"
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitante"
+
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:136
+#| msgid "Tag players"
+msgid "List of players"
+msgstr "Lista de jugadores"
+
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:137
+#| msgid "Team"
+msgid "Teams:"
+msgstr "Equipos:"
+
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:160
+#| msgid "Team Selection"
+msgid "Team selection"
+msgstr "SelecciÃn de equipo"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:131
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:139
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:105 ../LongoMatch/Store/Category.cs:113
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
-#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:259
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordenar por nombre"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:133
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:143
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:107 ../LongoMatch/Store/Category.cs:117
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:154
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:260
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Ordenar por tiempo de inicio"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:135
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:145
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:109 ../LongoMatch/Store/Category.cs:119
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:155
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Ordenar por tiempo de fin"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:137
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:147
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:111 ../LongoMatch/Store/Category.cs:121
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:156
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Ordenar por duraciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:354
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:81 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:136
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:162
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:131
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:355 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:137 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:163
-msgid "Team"
-msgstr "Equipo"
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:69
+#| msgid "Local Team Template"
+msgid "Local team players"
+msgstr "Plantilla del equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:356
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:75
+#| msgid "Visitor Team Template"
+msgid "Visitor team players"
+msgstr "Plantilla del equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
-msgid "Stop"
-msgstr "Fin"
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Tag players"
+msgid "All teams players"
+msgstr "Etiquetar jugadores"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:285
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:207
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:225
+#, fuzzy
+#| msgid "A project already exists for the file:"
+msgid "A template already exixts with the name: "
+msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:158
+#: ../LongoMatch/Main.cs:148
 msgid ""
 "Some elements from the previous version (database, templates and/or "
 "playlists) have been found."
@@ -109,37 +173,27 @@ msgstr ""
 "Se han encontrado algunos elementos de la versiÃn anterior (base de datos, "
 "plantillas y/o listas de reproducciÃn)."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:159
+#: ../LongoMatch/Main.cs:149
 msgid "Do you want to import them?"
 msgstr "ÂQuiere importarlos?"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:226
+#: ../LongoMatch/Main.cs:236
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:227
+#: ../LongoMatch/Main.cs:237
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Se ha guardado un registro en:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:228
+#: ../LongoMatch/Main.cs:238
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "EnvÃe un informe de fallos "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:272
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Equipo visitante"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
-msgid "Local Team"
-msgstr "Equipo local"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:133
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:134
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
@@ -147,19 +201,19 @@ msgstr ""
 "Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
 "proyectos"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:145
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ocurrià un error al abrir este proyecto:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
 msgid "Loading newly created project..."
 msgstr "Cargando el proyecto recientemente credaoâ"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:216
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:217
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ocurrià un error al guardar el proyecto:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:217
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:218
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -167,15 +221,15 @@ msgstr ""
 "Se han guardado el archivo de vÃdeo y el respaldo del proyecto. IntÃntelo "
 "importar mÃs tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:331
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:332
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "ÂQuiere cerrar el proyecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:538
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:539
 msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
 msgstr "El proyecto actual se cerrarà debido a un error en el reproductor:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:622
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:623
 msgid ""
 "An error occured in the video capturer and the current project will be "
 "closed:"
@@ -183,34 +237,6 @@ msgstr ""
 "Ocurrià un error en el dispositivo de captura de vÃdeo y se cerrarà el "
 "proyecto actual:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
-msgid "Templates Files"
-msgstr "Archivos de plantillas"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
-msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
-msgstr "Se ha modificado la plantilla. ÂQuiere guardar los cambios?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
-msgid "Template name"
-msgstr "Nombre de la plantilla"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
-msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr "No puede crear una plantilla con un nombre vacÃo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
-msgid "A template with this name already exists"
-msgstr "Ya existe una plantilla con este nombre."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
-msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
-msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
-
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
 msgid "This hotkey is already in use."
 msgstr "Esta combinaciÃn de teclas està actualmente en uso"
@@ -223,138 +249,150 @@ msgstr "Capturando fotograma:"
 msgid "Done"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:117
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:121
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:172
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:145
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Guardar vÃdeo comoâ"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:67
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Se ha editado el proyecto. ÂQuiere guardar los cambios?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
-msgid "A Project is already using this file."
-msgstr "Un proyecto ya està usando este archivo."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:98
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Este proyecto està actualmente en uso"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "CiÃrrelo primero para permitir eliminarlo de la base de datos"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:105
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Quiere eliminar:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
 msgstr "El proyecto que intenta cargar està actualmente en uso."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
 msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "CiÃrrelo para poder editarlo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:182
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:50
 msgid "Save Project"
 msgstr "Guardar proyecto"
 
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:90
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Archivos de plantillas"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:161
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "Se ha modificado la plantilla. ÂQuiere guardar los cambios?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:181
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de la plantilla"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:194
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "No puede crear una plantilla con un nombre vacÃo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Ya existe una plantilla con este nombre."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:220
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
+
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Grabar archivo comoâ"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:356
 msgid "DirectShow Source"
 msgstr "Origen ÂDirectShowÂ"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:357
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Mantener tamaÃo original"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:429
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:441
 msgid "Open file..."
 msgstr "Abrir archivoâ"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:499
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:467
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analizando archivo de vÃdeo:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:504
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:472
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vÃdeo."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:506
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Este archivo contiene un flujo de vÃdeo pero su longitud es 0."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:473
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:540
 msgid "Local Team Template"
 msgstr "Plantilla del equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:586
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:426
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:553
 msgid "Visitor Team Template"
 msgstr "Plantilla del equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:117
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
-msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Està a punto de eliminar una categorÃa y todas las jugadas aÃadidas a la "
-"categorÃa. ÂQuiere continuar?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
-msgid "A template needs at least one category"
-msgstr "Una plantilla necesita, al menos, una categorÃa"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating video..."
+msgid "Create new..."
+msgstr "Creando vÃdeo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
-msgid "New template"
-msgstr "Plantilla nueva"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:66
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:206
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:287
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
-msgid "The template name is void."
-msgstr "El nombre de la plantilla està vaciÃ."
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:73
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
+#| msgid "Players:"
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadores"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
-msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "La plantilla ya existe. ÂQuiere sobreescribirla?"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:110
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:118
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:92
 msgid ""
@@ -377,8 +415,8 @@ msgid "The playlist is empty!"
 msgstr "La lista de reproducciÃn està vacÃa"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:271
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:215
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:127
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:216
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Seleccione un archivo de vÃdeo"
 
@@ -388,128 +426,122 @@ msgstr "Elegir una imagen"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
+msgid "Yes"
+msgstr "SiÌ"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:158
+msgid "New template"
+msgstr "Plantilla nueva"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:162
+msgid "The template name is void."
+msgstr "El nombre de la plantilla està vaciÃ."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:168
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "La plantilla ya existe. ÂQuiere sobreescribirla?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:231
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Està a punto de eliminar una categorÃa y todas las jugadas aÃadidas a la "
+"categorÃa. ÂQuiere continuar?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:238
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:246
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "Una plantilla necesita, al menos, una categorÃa"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:316
+#| msgid "Template name"
+msgid "Team name"
+msgstr "Nombre del equipo"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
 msgid "File length"
 msgstr "Longitud del archivo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
 msgid "Video codec"
 msgstr "CoÌdec de viÌdeo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
 msgid "Audio codec"
 msgstr "CÃdec de audio"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
 msgid "Local team"
 msgstr "Equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
 msgid "Visitor team"
 msgstr "Equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
 msgid "Season"
 msgstr "Temporada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
 msgid "Competition"
 msgstr "CompeticiÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:140
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:136
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:144
 msgid "Delete Play"
 msgstr "Eliminar jugada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:137
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:145
 msgid "Add New Play"
 msgstr "AÃadir jugada nueva"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:229
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:235
 msgid "Delete "
 msgstr "Borrar "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:81
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:157
-msgid "No Team"
-msgstr "Sin equipo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:156
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
-msgid "Team Selection"
-msgstr "SelecciÃn de equipo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
-msgid "Add tag"
-msgstr "AÃadir etiqueta"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
-msgid "Tag player"
-msgstr "Asociar jugador"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:176
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:177
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Borrar fotograma clave"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:178
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "AÃadir a la lista de reproducciÃn"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:180
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "ÂQuiere eliminar el fotograma clave de esta jugada? "
-
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:66
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
 msgid "Edit name"
 msgstr "Editar nombre"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:67
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:145
 msgid "Sort Method"
 msgstr "MÃtodo de ordenaciÃn"
 
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:111
+#| msgid "Edit name"
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr ""
+
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
@@ -546,9 +578,30 @@ msgid "Number"
 msgstr "Dorsal"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
-msgid "Yes"
-msgstr "SiÌ"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Borrar fotograma clave"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:114
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "AÃadir a la lista de reproducciÃn"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:116
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:266
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "ÂQuiere eliminar el fotograma clave de esta jugada? "
 
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
 msgid "Lead Time"
@@ -581,8 +634,6 @@ msgid " sec"
 msgstr " seg"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:85 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:166
 msgid "Duration"
 msgstr "DuraciÃn"
 
@@ -594,82 +645,60 @@ msgstr "Velocidad de reproducciÃn"
 msgid "File not found"
 msgstr "No se encontrà el archivo"
 
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:559
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto vÃlido."
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
-msgid "Error retrieving the file info for project:"
-msgstr "Error recuperando la informaciÃn del archivo de este proyecto:"
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:43
 msgid ""
-"This value will be reset. Remember to change it later with the projects "
-"manager"
+"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
+"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
+"file to your computer"
 msgstr ""
-"Este valor serà reinicializado. Recuerde cambiarlo mÃs tarde con el gestor "
-"de proyectos."
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:139
-msgid "Change Me"
-msgstr "Cambiame"
+"Se guardarà el proyecto en un archivo. Puede introducirlo mÃs tarde en la "
+"base de datos usando la funciÃn ÂImportar proyecto una vez que haya copiado "
+"el archivo de vÃdeo en su equipo."
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
-msgid "The Project for this video file already exists."
-msgstr "El proyecto para este archivo ya existe."
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:64
+msgid "Project saved successfully."
+msgstr "Proyecto guardado satisfactoriamente."
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
-msgid "Try to edit it with the Database Manager"
-msgstr "Intente editarlo con el Editor de la base de datos"
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:79
+msgid "Import Project"
+msgstr "Importar un proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
-msgid "New Project"
-msgstr "Proyecto nuevo"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:105
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Error al importar el proyecto:"
 
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Proyecto nuevo usando un archivo de vÃdeo"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:143
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
 
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:86
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo de captura"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:145
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:114
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo capturador falso"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:164
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "Proyecto importado satisfactoriamente"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
-msgid ""
-"A capture project is actually running.\n"
-"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
-"\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
-"</b>"
-msgstr ""
-"Actualmente hay un proyecto de captura en ejecuciÃn.\n"
-"Puede continuar con la captura actual, cancelarla o guardar su proyecto.\n"
-"\n"
-"<b>Aviso: se perderÃn todos los cambios si cancela el proyecto actual.</b>"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:194
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "No se encontraron dispositivos de captura."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
-msgid "Return"
-msgstr "Volver"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:220
+msgid "This file is already used in another Project."
+msgstr "Este archivo ya està siendo usado en otro proyecto."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
-msgid "Cancel capture"
-msgstr "Cancelar captura"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:221
+msgid "Select a different one to continue."
+msgstr "Seleccionar uno diferente para continuar."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
-msgid "Stop capture and save project"
-msgstr "Detener la captura y guardar el proyecto"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:245
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Seleccionar el archivo para exportar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:16
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Plantilla de categorÃas"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:272
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Creando las miniaturas del vÃdeo. Esto puede llevar un tiempo."
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:67
 msgid "<b>Tools</b>"
@@ -754,11 +783,31 @@ msgstr ""
 "de reproducciÃn\n"
 "o crear una nueva."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:16
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:28
 msgid "Tag play"
 msgstr "Etiquetar jugada"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:43
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:84
+msgid "New Before"
+msgstr "Nuevo antes"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:112
+msgid "New After"
+msgstr "Nuevo despuÃs"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:140
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:168
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:203
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:36
 msgid "Projects Search:"
 msgstr "BÃsqueda de proyectos:"
 
@@ -779,7 +828,7 @@ msgid "Export to PNG images"
 msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:185
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Herramienta de dibujo"
 
@@ -791,7 +840,7 @@ msgstr "Guardar en proyecto"
 msgid "Save to File"
 msgstr "Guardar en archivo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:82
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:83
 msgid "Add Filter"
 msgstr "AÃadir filtro"
 
@@ -834,7 +883,7 @@ msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantillas de categorÃas"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:34
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:30
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantillas"
 
@@ -870,8 +919,8 @@ msgstr "_Guardar proyecto"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -885,35 +934,43 @@ msgstr "Acerca _de"
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Exportar proyecto a archivo CSV"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantillas de equipos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Esconder todo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:183
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "Herramienta de _dibujo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:193
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Modo de captura libre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:246
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:247
 msgid "Plays"
 msgstr "Jugadas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:395
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:260
+msgid "Local Team"
+msgstr "Equipo local"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:273
+msgid "Visitor Team"
+msgstr "Equipo visitante"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:397
 msgid "Creating video..."
 msgstr "Creando vÃdeo"
 
@@ -926,13 +983,12 @@ msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "TransparentDrawingArea"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:348
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:358
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Calendario"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:52
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
@@ -956,14 +1012,77 @@ msgstr "CumpleaÃos"
 msgid "Plays this match:"
 msgstr "Juega este partido:"
 
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:44
+msgid "Edit sub category tags"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
+msgid "Quick tag"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by name"
+msgid "Sub category name:"
+msgstr "Ordenar por nombre"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:93
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Local team"
+msgid "Goal type"
+msgstr "Equipo local"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:156
+msgid "Penalty"
+msgstr "Penalty"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:178
+msgid "Add tag"
+msgstr "AÃadir etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:197
+#| msgid "<b>Tools</b>"
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Etiquetas</b>"
+
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
 msgid "Capture Progress"
 msgstr "Progreso de la captura"
 
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
+msgid "New Project"
+msgstr "Proyecto nuevo"
+
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Proyecto nuevo usando un archivo de vÃdeo"
+
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:85
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo de captura"
+
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:113
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo capturador falso"
+
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
 msgid "Category Details"
 msgstr "Detalles de la categoria"
 
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:37
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:73
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:37
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr ""
+
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
 msgid "Select template name"
 msgstr "Seleccionar el nombre de la plantilla"
@@ -973,9 +1092,35 @@ msgid "Copy existent template:"
 msgstr "Copiar plantilla existente:"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:43
 msgid "Players:"
 msgstr "Jugadores"
 
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Actualmente hay un proyecto de captura en ejecuciÃn.\n"
+"Puede continuar con la captura actual, cancelarla o guardar su proyecto.\n"
+"\n"
+"<b>Aviso: se perderÃn todos los cambios si cancela el proyecto actual.</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
+msgid "Return"
+msgstr "Volver"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Cancelar captura"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Detener la captura y guardar el proyecto"
+
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
 msgid ""
 "\n"
@@ -1004,38 +1149,13 @@ msgstr "etiqueta7"
 msgid "Tag players"
 msgstr "Etiquetar jugadores"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:72
-msgid "New Before"
-msgstr "Nuevo antes"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:100
-msgid "New After"
-msgstr "Nuevo despuÃs"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:128
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:191
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:34
-msgid ""
-"<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
-"You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
-msgstr ""
-"<b>Ninguna jugada ha sido etiquetada todavÃa.</b>\n"
-"Puede aÃadir nuevas etiquetas usando el espacio inferior y pulsando ÂAÃadir "
-"etiquetaÂ"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:87
-msgid "Add Tag"
-msgstr "AÃadir etiqueta"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:53
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
 msgid "Video Properties"
@@ -1049,39 +1169,19 @@ msgstr "Calidad del vÃdeo:"
 msgid "Size: "
 msgstr "TamaÃo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:111
-msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
-msgstr "Portable (4:3 - 320x240)"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:112
-msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
-msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
-msgid "TV (4:3 - 720x576)"
-msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:114
-msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
-msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:115
-msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
-msgstr "HD completo 1080p (16:9 - 1920x1080)"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:129
 msgid "Ouput Format:"
 msgstr "Formato de salida:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:158
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:152
 msgid "Enable Title Overlay"
 msgstr "Sobreimprimir tÃtulo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:163
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
 msgstr "Activar sonido (experimental)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:187
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:181
 msgid "File name: "
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
@@ -1093,216 +1193,160 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Tag new play"
 msgstr "Etiquetar jugada nueva"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:80
-msgid "<b>Data Base Migration</b>"
-msgstr "<b>MigraciÃn de base de datos</b>"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:16
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Plantilla de categorÃas"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:129
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:108
-msgid "<b>Playlists Migration</b>"
-msgstr "<b>MigraciÃn de listas de reproducciÃn</b>"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Color</b>"
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Color</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:136
-msgid "<b>Templates Migration</b>"
-msgstr "<b>MigraciÃn de plantillas</b>"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:169
+#| msgid "HotKey:"
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Tecla rÃpida:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:86
-msgid "Color:        "
-msgstr "Color:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Lead time:"
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "Inicio:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:107
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Lag time:"
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "Fin:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:207
+#| msgid "Sort Method"
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>MÃtodo de ordenaciÃn</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:277
+#| msgid "<b>Project Details</b>"
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Propiedades</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:331
+msgid "<b>Sub category name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:354
+msgid "<b>Sub category type</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:378
+msgid "_Add sub-category"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:127
-msgid "HotKey:"
-msgstr "Tecla rÃpida:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:397
+msgid "<b>Sub categories</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:131
 msgid "Competition:"
 msgstr "CompeticiÃn:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:177
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:173
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:295
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:305
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:368
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
 msgid "Visitor Team:"
 msgstr "Equipo visitante:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
 msgid "Score:"
 msgstr "PuntuaciÃn:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
 msgid "Local Team:"
 msgstr "Equipo local:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:406
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:416
 msgid "Categories Template:"
 msgstr "Plantilla de categorÃas:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:450
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:440
 msgid "Season:"
 msgstr "Temporada:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:495
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:462
 msgid "Audio Bitrate (kbps):"
 msgstr "Tasa de bits del sonido (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:521
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:488
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:549
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:516
 msgid "Video Size:"
 msgstr "TamaÃo del vÃdeo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:559
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:526
 msgid "Video Bitrate (kbps):"
 msgstr "Tasa de bits del vÃdeo (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:596
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:563
 msgid "Video Format:"
 msgstr "Formato del vÃdeo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:606
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:573
 msgid "Video encoding  properties"
 msgstr "Propiedades de codificaciÃn de vÃdeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:33
-msgid "Lead time:"
-msgstr "Inicio:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
-msgid "Lag time:"
-msgstr "Fin:"
-
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
 msgid "Open Project"
 msgstr "Abrir proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:191
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:186
 msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr ""
 "No puede crear un nueva jugada si el dispositivo de captura no està grabando."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:224
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:223
 msgid "The video edition has finished successfully."
 msgstr "La ediciÃn del vÃdeo ha finalizado con Ãxito."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:230
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:229
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ocurrià un error en el editor de vÃdeo."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:231
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:230
 msgid "Please, try again."
 msgstr "IntÃntelo de nuevo."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:265
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr ""
 "El tiempo de detenciÃn es inferior que el tiempo de inicio. No se aÃadirà la "
 "reproducciÃn."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:342
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:364
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr "Cierre el proyecto actual para reproducir la lista de reproducciÃn."
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:80
-msgid "Section"
-msgstr "SecciÃn"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:83 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:138
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:164
-msgid "StartTime"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:84 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:139
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:165
-msgid "StopTime"
-msgstr "Fin"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:126
-msgid "CSV exported successfully."
-msgstr "CSV exportado satisfactoriamente"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:135
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:160
-msgid "Player"
-msgstr "Jugador"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:161
-msgid "Category"
-msgstr "CategorÃa"
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:43
-msgid ""
-"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
-"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
-"file to your computer"
-msgstr ""
-"Se guardarà el proyecto en un archivo. Puede introducirlo mÃs tarde en la "
-"base de datos usando la funciÃn ÂImportar proyecto una vez que haya copiado "
-"el archivo de vÃdeo en su equipo."
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
-msgid "Project saved successfully."
-msgstr "Proyecto guardado satisfactoriamente."
-
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importar un proyecto"
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:105
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "Error al importar el proyecto:"
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:144
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:163
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Proyecto importado satisfactoriamente"
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:193
-msgid "No capture devices were found."
-msgstr "No se encontraron dispositivos de captura."
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:219
-msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Este archivo ya està siendo usado en otro proyecto."
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:220
-msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "Seleccionar uno diferente para continuar."
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:244
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Seleccionar el archivo para exportar"
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:273
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Creando las miniaturas del vÃdeo. Esto puede llevar un tiempo."
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:252
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1310,41 +1354,32 @@ msgstr ""
 "Està a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
 "ÂQuiere continuar?"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:267
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:258
 msgid "Finalizing file. This can take a while"
 msgstr "Finalizando el archivo. Esto puede llevar un tiempo."
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:293
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausarà la captura."
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:311
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Dispositivo reconectado. ÂQuiere reiniciar la captura?"
 
+#: ../CesarPlayer/Common/VideoStandards.cs:37
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Mantener tamaÃo original"
+
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
 msgid "Time:"
 msgstr "Tiempo:"
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
-msgid "Default device"
-msgstr "Dispositivo predeterminado"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Archivo de vÃdeo no vÃlido:"
-
 #. Create the dialog
 #: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
-#| msgid "Open file..."
 msgid "Remuxing file..."
 msgstr "Remultiplexando archivoâ"
 
 #: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
-#| msgid ""
-#| "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
-#| "with the current version"
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
 "convert it into a more suitable format?"
@@ -1352,10 +1387,300 @@ msgstr ""
 "El archivo que intenta cargar no està soportado adecuadamente. ÂQuiere "
 "convertirlo a un formato mÃs adecuado?"
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
+#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:84
+msgid "Default device"
+msgstr "Dispositivo predeterminado"
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
+#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:195
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "Archivo de vÃdeo no vÃlido:"
+
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:86
 msgid "Fake live source"
 msgstr "Fuente en falso directo"
 
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2569
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2575
+#| msgid "File not found"
+msgid "Location not found."
+msgstr "UbicaciÃn no encontrada."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2591
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2598
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2617
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2623
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2651
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2726
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "No se pudo reproducir el archivo."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4597
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
+#| msgid "Stop"
+msgid "Stereo"
+msgstr "EstÃreo"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4956
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "VersiÃn de GStreamer instalada muy antigua"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4963
+#| msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "El archivo no contiene flujos de vÃdeo soportados."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5394
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5468
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5595
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5480
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5516
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5536
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:92 ../libcesarplayer/video-utils.c:111
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:102
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:142
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:144
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:146
+#, c-format
+#| msgid " sec"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:150
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:153
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:159
+#| msgid " sec"
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 segundos"
+
+#~ msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo que intenta cargar no es un archivo de lista de reproducciÃn "
+#~ "vÃlido."
+
+#~ msgid "A Project is already using this file."
+#~ msgstr "Un proyecto ya està usando este archivo."
+
+#~ msgid "No Team"
+#~ msgstr "Sin equipo"
+
+#~ msgid "Tag player"
+#~ msgstr "Asociar jugador"
+
+#~ msgid "Error retrieving the file info for project:"
+#~ msgstr "Error recuperando la informaciÃn del archivo de este proyecto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This value will be reset. Remember to change it later with the projects "
+#~ "manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este valor serà reinicializado. Recuerde cambiarlo mÃs tarde con el "
+#~ "gestor de proyectos."
+
+#~ msgid "Change Me"
+#~ msgstr "Cambiame"
+
+#~ msgid "The Project for this video file already exists."
+#~ msgstr "El proyecto para este archivo ya existe."
+
+#~ msgid "Try to edit it with the Database Manager"
+#~ msgstr "Intente editarlo con el Editor de la base de datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
+#~ "You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ninguna jugada ha sido etiquetada todavÃa.</b>\n"
+#~ "Puede aÃadir nuevas etiquetas usando el espacio inferior y pulsando "
+#~ "ÂAÃadir etiquetaÂ"
+
+#~ msgid "Add Tag"
+#~ msgstr "AÃadir etiqueta"
+
+#~ msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
+#~ msgstr "Portable (4:3 - 320x240)"
+
+#~ msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
+#~ msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
+
+#~ msgid "TV (4:3 - 720x576)"
+#~ msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
+
+#~ msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+#~ msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+
+#~ msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+#~ msgstr "HD completo 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+
+#~ msgid "<b>Data Base Migration</b>"
+#~ msgstr "<b>MigraciÃn de base de datos</b>"
+
+#~ msgid "<b>Playlists Migration</b>"
+#~ msgstr "<b>MigraciÃn de listas de reproducciÃn</b>"
+
+#~ msgid "<b>Templates Migration</b>"
+#~ msgstr "<b>MigraciÃn de plantillas</b>"
+
+#~ msgid "Color:        "
+#~ msgstr "Color:"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "SecciÃn"
+
+#~ msgid "StartTime"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "StopTime"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "CSV exported successfully."
+#~ msgstr "CSV exportado satisfactoriamente"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jugador"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "CategorÃa"
+
 #~ msgid "Birth Day"
 #~ msgstr "CumpleaÃos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]