[totem] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 3 Aug 2011 19:45:26 +0000 (UTC)
commit 8fb321f431eac922f16fc4c42968e9000e65bf3c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Aug 3 21:45:17 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1fc153a..09ea9ab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "_Reproducir ahora"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
msgid "No File"
msgstr "NingÃn archivo"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Reproductor de pelÃculas que usa %s"
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1198 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Configurar complementos"
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1040 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1040 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Reproduciendo"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
msgid "Paused"
msgstr "Pausa"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../src/totem-object.c:1054 ../src/totem-object.c:1652
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem no pudo mostrar el contenido de la ayuda."
#: ../src/totem-object.c:2486 ../src/totem-object.c:2488
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
msgid "An error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error"
@@ -1843,12 +1843,12 @@ msgstr ""
"disponibles de la lÃnea de comandos.\n"
#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1842
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Reproductor de pelÃculas Totem"
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2283
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "No se pudo inicializar el soporte de hilos seguro."
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"Fallà al crear el objeto de reproducciÃn GStreamer. Compruebe su instalaciÃn "
"de GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6126
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"dispositivo de sonido, o el servidor de sonido quizà no està funcionando. "
"Seleccione otra salida de sonido en el ÂSelector de Sistemas MultimediaÂ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6146
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2328,7 +2328,6 @@ msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "PortuguÃs de Brasil"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-#| msgid "Searching subtitlesâ"
msgid "Searching for subtitlesâ"
msgstr "Buscando subtÃtulosâ"
@@ -2343,12 +2342,10 @@ msgstr "No se pudo contactar con la pÃgina web OpenSubtitles"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "No se pudo contactar con la pÃgina web OpenSubtitles."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-#| msgid "No results found"
msgid "No results found."
msgstr "No se encontraron resultados."
@@ -2479,6 +2476,22 @@ msgstr ""
msgid "rpdb2 password"
msgstr "ContraseÃa rpdb2"
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "Permite rotar los vÃdeos si no tienen la orientaciÃn correcta."
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "Complemento de rotaciÃn"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_Rotar en sentido horario"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
+
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Guardar una copiaâ"
@@ -2502,7 +2515,7 @@ msgid "Movie stream"
msgstr "Flujo de la pelÃcula"
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1940
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
msgid "Playing a movie"
msgstr "Reproduciendo una pelÃcula"
@@ -2717,36 +2730,27 @@ msgstr ""
"Este vÃdeo no està disponible en ninguno de los formatos que Totem soporta. "
"ÂQuiere abrirlo en su navegador web?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
msgid "No URI to play"
msgstr "No hay una URI para reproducir"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Abrir con Â%sÂ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "Complemento de visualizaciÃn usando %s"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Complemento de visualizaciÃn para Totem"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2174
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Ninguna lista o lista vacÃa"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2267
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Complemento de examinador de pelÃculas"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2283
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
"Verifique la instalaciÃn de su sistema. EL complemento de Totem ahora "
@@ -2826,6 +2830,12 @@ msgstr "Examinar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "Complemento de visualizaciÃn usando %s"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "Complemento de visualizaciÃn para Totem"
+
#~ msgid "By artist"
#~ msgstr "Por artista"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]