[rhythmbox] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 23 Aug 2011 18:23:12 +0000 (UTC)
commit d33d36fabca88bc2830f1c0450fbc97f910b59da
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Aug 23 20:07:48 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 746 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 746 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 870 insertions(+), 622 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0f26d92..7d069e6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,75 +10,75 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Exaile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:48+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:710
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ â%sâ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:502
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2734
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:643
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ playbin2 ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1110
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1152
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2659
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3012
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3085
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3026
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3059
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3101
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
@@ -204,6 +204,7 @@ msgid "_Play count"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
msgid "_Quality"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
@@ -235,14 +236,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
msgid "_Browse..."
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ..."
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:209
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ..."
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
msgid "_File name:"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
msgid "_Music files are placed in:"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ Ñ:"
@@ -252,6 +253,10 @@ msgid "_Preferred format:"
msgstr "_ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
msgid "_Watch my library for new files"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -543,8 +548,8 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1236
-#: ../shell/rb-shell.c:2350
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1229
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
msgid "Rhythmbox"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -616,36 +621,45 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ:"
msgid "Show session management options"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "ÐÐÐÐÑ %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "ÐÑÑÐ %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%b %d %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -654,8 +668,8 @@ msgstr "%b %d %Y"
#. * a translated string.
#.
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../lib/rb-util.c:1023 ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
@@ -663,25 +677,25 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1019
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:406
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:556
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1051
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1507
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2027 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2033
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2048 ../shell/rb-shell-player.c:1763
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1763
#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
@@ -690,17 +704,12 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:244
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ â%sâ Ñ â%sâ: %s"
-
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:487
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1290
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ %s: %s"
@@ -737,47 +746,40 @@ msgstr "%d:%02d ÐÐ %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d ÐÐ %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:584 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:781
-#, c-format
-msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:843
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
#, c-format
-msgid "GStreamer error: failed to change state"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:894
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
#, c-format
-msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
-#, c-format
-msgid "Unable to identify file type"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid ""
+"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1011
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
#, c-format
-msgid "Unsupported file type: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ: %s"
+msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1021
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
#, c-format
-msgid "Unable to create tag-writing elements"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âdecodebin2â ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1104
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
#, c-format
-msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ NULL"
+msgid ""
+"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
+"installation"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âgiostreamsinkâ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1129
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
@@ -790,11 +792,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:343
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ... ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:348
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
msgid "Drop artwork here"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -910,7 +912,7 @@ msgid "Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:56 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
@@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
@@ -930,13 +932,11 @@ msgid "Cannot access CD"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
msgid "Unknown Title"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
msgid "Unknown Artist"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
@@ -950,25 +950,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ %d"
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ: %s"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s\n"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ]"
-
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
@@ -1011,7 +992,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
msgid "Disabled"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
@@ -1027,14 +1008,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Loved Tracks"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
-msgid "Never"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
msgid "Queued tracks:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
@@ -1079,78 +1052,78 @@ msgstr "ÐÐÐ:"
msgid "View your profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:248
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
msgid "Refresh Profile"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
msgid "Love"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:635
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:637
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
msgid "Ban"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:638
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:640
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
msgid "Download"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:641
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:752
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:753
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:771
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Log in"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:759
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:760
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:770
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
msgid "My Library"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
msgid "My Recommendations"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1209
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
# ÐÑÑ, ÐÑÐÐ
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1376
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
@@ -1158,7 +1131,7 @@ msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
@@ -1473,39 +1446,40 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ."
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
-#: ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Albums"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:118
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:116
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:92
+#: ../plugins/context/ContextView.py:91
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:210
+#: ../plugins/context/ContextView.py:209
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:243
+#: ../plugins/context/ContextView.py:242
msgid "Nothing Playing"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
@@ -1517,24 +1491,24 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ "
"ÑÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ."
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
msgid "Links"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:184
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
msgid "No artist specified."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:51
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
msgid "Lyrics"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:102
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ â%sâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
msgid "Lyrics not found"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
@@ -1677,15 +1651,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %s"
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:499
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
msgid "Connecting to music share"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:506
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:591
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
@@ -1710,7 +1684,26 @@ msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ 2 Ð-ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1460
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _All Tracks"
+msgid "All Tracks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Artists"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+#, fuzzy
+#| msgid "Genre"
+msgid "Genres"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1818,9 +1811,9 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "Display device properties"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1308
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2065
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1601
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
msgid "Advanced"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1944,7 +1937,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Delete playlist"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1575
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1952,7 +1945,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Podcasts"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1955
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
msgid "New playlist"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
@@ -2081,20 +2074,20 @@ msgid ""
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Jamendo ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:59
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
msgid "Jamendo"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:111
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
msgid "Loading Jamendo catalog"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:285
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
#, python-format
msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ Ð2Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ jamendo.com"
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:309
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
#, python-format
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ jamendo.com"
@@ -2119,11 +2112,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
msgid "Genre"
msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:480
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
msgid "Radio"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:620
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2132,12 +2125,12 @@ msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÑÐ"
msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÑÐ"
msgstr[3] "%d ÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
@@ -2177,7 +2170,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ
msgid "LIRC "
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:101
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ..."
@@ -2565,41 +2558,41 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Store"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:102
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:109
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ(Ð)"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:203
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:204
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐ."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:292
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:392
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:441
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
msgid "Download Error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:442
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2610,11 +2603,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
msgid "Error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2625,11 +2618,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
msgid "Finished Downloading"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
@@ -2661,7 +2654,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
msgid "Media player device error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
@@ -2669,12 +2662,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s-ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
@@ -2726,17 +2719,21 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: by Artist
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
#: ../widgets/rb-header.c:586
msgid "Not Playing"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
@@ -2851,7 +2848,7 @@ msgstr "0.0 dB"
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:49
+#: ../plugins/replaygain/player.py:46
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2860,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
"ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ: %s"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:50
+#: ../plugins/replaygain/player.py:47
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2910,6 +2907,61 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ
msgid "Send tracks"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "Low quality"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgid "Normal quality"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "High quality"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ?"
+
+# ÐÑÑ, ÐÑÐÐ
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "%s plays"
+msgid "Display"
+msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
msgid "New Episodes"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -3215,7 +3267,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:119 ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:366
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -3350,7 +3402,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ.\n"
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3359,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑ."
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:776
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ %s: %s"
@@ -3369,7 +3421,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
msgid "The Beatles"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
@@ -3377,7 +3429,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
msgid "Help!"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
@@ -3385,37 +3437,37 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÑÐÐ"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2274
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2306
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3045
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3424,7 +3476,7 @@ msgstr[1] "%ld ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "%ld ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[3] "%ld ÐÐÐÑÑ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -3433,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "%ld ÑÐÑÐ"
msgstr[2] "%ld ÑÐÑÐ"
msgstr[3] "%ld ÑÐÑ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3443,7 +3495,7 @@ msgstr[2] "%ld ÐÐÐÐ"
msgstr[3] "%ld ÐÐÐ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s Ð %s"
@@ -3451,49 +3503,49 @@ msgstr "%s, %s Ð %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s Ð %s"
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:110
msgid "Enable debug output"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:111
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:112
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Do not register the shell"
msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ â--no-registrationâ)"
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Path for database file to use"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:119
msgid "[URI...]"
msgstr "[ÐÐÑÐÑÐ...]"
-#: ../shell/main.c:154
+#: ../shell/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3551,6 +3603,10 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
msgid "Save a playlist to a file"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ..."
+
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
msgid "Change this automatic playlist"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
@@ -3888,7 +3944,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ"
msgid "Stop playback"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2545
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2530
msgid "Couldn't display help"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
@@ -4044,25 +4100,21 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1199 ../shell/rb-shell.c:1432
-msgid "Unable to move user data files"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1521
+#: ../shell/rb-shell.c:1506
msgid "Change the music volume"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2068
+#: ../shell/rb-shell.c:2053
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2463
+#: ../shell/rb-shell.c:2448
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ <predrag_k optusnet com au>\n"
@@ -4070,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../shell/rb-shell.c:2466
+#: ../shell/rb-shell.c:2451
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4082,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ\n"
"ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2470
+#: ../shell/rb-shell.c:2455
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4094,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ\n"
"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2474
+#: ../shell/rb-shell.c:2459
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4105,60 +4157,60 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2481
+#: ../shell/rb-shell.c:2466
msgid "Maintainers:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2484
+#: ../shell/rb-shell.c:2469
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2487
+#: ../shell/rb-shell.c:2472
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2489
+#: ../shell/rb-shell.c:2474
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ."
-#: ../shell/rb-shell.c:2498
+#: ../shell/rb-shell.c:2483
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2590
+#: ../shell/rb-shell.c:2575
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2678
+#: ../shell/rb-shell.c:2664
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2697
+#: ../shell/rb-shell.c:2683
msgid "Import File into Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3228 ../shell/rb-shell.c:3585
+#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3705
+#: ../shell/rb-shell.c:3691
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3738 ../shell/rb-shell.c:3781
+#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3790
+#: ../shell/rb-shell.c:3776
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3804
+#: ../shell/rb-shell.c:3790
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -4175,78 +4227,110 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
msgid "_Cancel"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
msgid "_Skip"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
msgid "_Replace"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
msgid "S_kip All"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ_ÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
msgid "Replace _All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:419
+msgid ""
+"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+"target device and no suitable encoding profiles are available."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:423
+#, c-format
msgid ""
-"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
-"device, and no encoders are available for the supported formats."
+"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available."
msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+"%d ÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#. XXX should provide the option of picking a different format?
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
#, c-format
msgid ""
-"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-"target device, and no encoders are available for the supported formats."
+"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"%d ÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ:\n"
+"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
-msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ?"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:\n"
+"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+"transferred into a format supported by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:466
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:471
+msgid "_Cancel the transfer"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:473
+msgid "_Skip these files"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:476
+msgid "_Install"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:574
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐ %d (%.0f%%)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:577
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐ %d"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-msgid "Artists"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search artists"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -4307,18 +4391,18 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
#. set up info bar for triggering codec installation
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Install Additional Software"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
-msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
+msgid "Additional software is required to play some of these files."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
msgid "Import Errors"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
#, c-format
msgid "%d import errors"
msgid_plural "%d import errors"
@@ -4371,21 +4455,21 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ â ÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Music"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:372
+#: ../sources/rb-library-source.c:367
msgid "Choose Library Location"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
# bug: "multiple properties" or "multiple song"?
-#: ../sources/rb-library-source.c:426
+#: ../sources/rb-library-source.c:421
msgid "Multiple locations set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:988
+#: ../sources/rb-library-source.c:1109
msgid "Example Path:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1141 ../sources/rb-library-source.c:1145
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:891
+#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:863
msgid "Error transferring track"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -4480,11 +4564,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Remove each selected song from the playlist"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:942
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:914
msgid "Unable to eject"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:960
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:932
msgid "Unable to unmount"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
@@ -4652,6 +4736,14 @@ msgstr[3] "%d (%d)"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
@@ -4939,14 +5031,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
msgid "weeks"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
-msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
-msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
msgid "No Stars"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -4990,6 +5074,61 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
msgid "Unknown location"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ â%sâ Ñ â%sâ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "GStreamer error: failed to change state"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Unable to identify file type"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Unsupported file type: %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create tag-writing elements"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ NULL"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ]"
+
+#~ msgid "Unable to move user data files"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the "
+#~ "target device, and no encoders are available for the supported formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ?"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Install Plugins"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ (kB)"
@@ -5537,9 +5676,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -5549,9 +5685,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -5567,9 +5700,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
#~ msgid "Unable to start visualization"
#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ?"
-
#~ msgid ""
#~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -5595,12 +5725,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#~ msgid "Displays visualizations"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Visualization"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c8a09fb..d06ddad 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,75 +10,75 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Exaile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:710
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim element Gstrimer sinhronizacije da bih zapisao u â%sâ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:502
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2734
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni ureÄaj: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:643
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "Ne mogu da napravim playbin2 element; proverite instalaciju Gstrimera"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1110
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Ne mogu da poveÅem novi tok u Gstrimer"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1152
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Ne mogu da poÄnem novi tok"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2659
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni ureÄaj"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3012
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3085
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Ne mogu da napravim Gstrimer element; proverite instalaciju programa"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3026
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim element zvuÄnog izlaza; proverite instalaciju programa"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3059
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3101
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Ne mogu da poveÅem Gstrimer proces; proverite instalaciju programa"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Ne mogu da napravim Gstrimer proces kako bih pustio â%sâ"
@@ -204,6 +204,7 @@ msgid "_Play count"
msgstr "P_resluÅana"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
msgid "_Quality"
msgstr "_Kvalitet"
@@ -235,14 +236,14 @@ msgstr "Izvor audioteke"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Razgledaj..."
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:209
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Uredi..."
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
msgid "_File name:"
msgstr "_Ime datoteke:"
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "_Instaliraj dodatni softver potreban za koriÅÄenje ovog formata"
+
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
msgid "_Music files are placed in:"
msgstr "_ZvuÄne datoteke su smeÅtene u:"
@@ -252,6 +253,10 @@ msgid "_Preferred format:"
msgstr "_Vrsta datoteke:"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "_PodeÅavanja"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
msgid "_Watch my library for new files"
msgstr "_Sam naÄi nove pesme u audioteci"
@@ -543,8 +548,8 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "SluÅajte i ureÄujte muziÄku zbirku"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1236
-#: ../shell/rb-shell.c:2350
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1229
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Ritam maÅina"
@@ -616,36 +621,45 @@ msgstr "Opcije upravnika sesije:"
msgid "Show session management options"
msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesije"
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Danas %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "JuÄe %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%b %d %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -654,8 +668,8 @@ msgstr "%b %d %Y"
#. * a translated string.
#.
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../lib/rb-util.c:1023 ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
@@ -663,25 +677,25 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1019
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:406
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:556
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1051
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1507
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2027 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2033
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2048 ../shell/rb-shell-player.c:1763
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1763
#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
@@ -690,17 +704,12 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:244
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da premestim â%sâ u â%sâ: %s"
-
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:487
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "PreviÅe simboliÄkih veza"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1290
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem slobodan prostor na %s: %s"
@@ -737,47 +746,40 @@ msgstr "%d:%02d od %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d od %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:584 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "Ne mogu da napravim element %s; proverite instalaciju programa"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:781
-#, c-format
-msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "Ne mogu da napravim izvorni element; proveriti instalaciju"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:843
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
#, c-format
-msgid "GStreamer error: failed to change state"
-msgstr "Gstrimer greÅka: ne mogu da promenim stanje"
+msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
+msgstr "Ne mogu da zapiÅem oznake u ovoj datoteci zato Åto sadrÅi viÅe tokova"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:894
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
#, c-format
-msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-msgstr "Ne mogu da odredim vrstu datoteke"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
-#, c-format
-msgid "Unable to identify file type"
-msgstr "Ne mogu da odredim vrstu datoteke"
+msgid ""
+"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr ""
+"Ne mogu da zapiÅem oznake u ovoj datoteci zato Åto nije Åifrovana u "
+"podrÅanom formatu"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1011
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
#, c-format
-msgid "Unsupported file type: %s"
-msgstr "NepodrÅan MIME tip: %s"
+msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+msgstr "Ne mogu da napravim izvorni element; proveriti instalaciju"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1021
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
#, c-format
-msgid "Unable to create tag-writing elements"
-msgstr "Ne mogu da napravim element za upis oznaka"
+msgid ""
+"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim âdecodebin2â element; proverite instalaciju Gstrimera"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1104
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
#, c-format
-msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "Isteklo je vreme za postavljanje cevovoda sa NULL"
+msgid ""
+"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim âgiostreamsinkâ element; proverite instalaciju Gstrimera"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1129
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Datoteka je oÅteÄena tokom upisa"
@@ -790,11 +792,11 @@ msgstr "Omot albuma"
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "Preuzmi omote albuma sa Interneta"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:343
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "PretraÅujem... prevucite omote albuma ovde"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:348
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
msgid "Drop artwork here"
msgstr "Prevucite omote albuma ovde"
@@ -910,7 +912,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:56 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "IzvoÄaÄ"
@@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "IzvoÄaÄ"
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Ritam maÅina ne moÅe da pristupi ureÄaju sa zvuÄnim diskom."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Ne mogu da zakljuÄam CD niti."
@@ -930,13 +932,11 @@ msgid "Cannot access CD"
msgstr "Ne mogu da pristupim disku"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nepoznat naslov"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nepoznat izvoÄaÄ"
@@ -950,25 +950,6 @@ msgstr "Pesma %d"
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim disku: %s"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da prosledim upit na zvuÄni disk: %s\n"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "Razno"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Nepotpuni metapodaci o zvuÄnom disku"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[bez naslova]"
-
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
@@ -1011,7 +992,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
msgstr "Pravi radio stanicu"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
msgid "Disabled"
msgstr "OnemoguÄen"
@@ -1027,14 +1008,6 @@ msgstr "Odjavi"
msgid "Loved Tracks"
msgstr "Omiljene pesme"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
-msgid "Never"
-msgstr "Nikada"
-
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
msgid "Queued tracks:"
msgstr "Zakazane pesme:"
@@ -1079,78 +1052,78 @@ msgstr "Tip:"
msgid "View your profile"
msgstr "Pogledajte vaÅ profil"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:248
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
msgid "Refresh Profile"
msgstr "OsveÅi profil"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "OsveÅite vaÅ profil"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
msgid "Love"
msgstr "Omiljena"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:635
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "OznaÄava ovu pesmu kao omiljenu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:637
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
msgid "Ban"
msgstr "Zabranjena"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:638
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "Zabranjuje ponovno presluÅavanje ove pesme"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:640
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:641
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "Preuzmite trenutno puÅtenu numeru"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:752
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:753
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:771
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi me"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:759
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Äekam na potvrÄivanje identiteta..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:760
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
msgid "Cancel"
msgstr "OtkaÅi"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:770
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "GreÅka potvrÄivanja identiteta. Molim pokuÅajte ponovo da se prijavite."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "GreÅka povezivanja. Molim pokuÅajte da se prijavite ponovo."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
msgid "My Library"
msgstr "Moja audioteka"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
msgid "My Recommendations"
msgstr "Moje preporuke"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1209
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Moj komÅijski radio"
# Fuj, bljak
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1376
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s puÅtanja"
@@ -1158,7 +1131,7 @@ msgstr "%s puÅtanja"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "P_ogledaj na â%sâ"
@@ -1473,39 +1446,40 @@ msgstr "BoÄna povrÅ"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "Prikazuje podatke o trenutnom izvoÄaÄu i pesmi."
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
-#: ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:118
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "UÄitavam najbolje albume izvoÄaÄa â%sâ"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:116
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "UÄitavam biografiju izvoÄaÄa â%sâ"
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
msgstr "Prikaz _boÄne povrÅi"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:92
+#: ../plugins/context/ContextView.py:91
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "Menja vidljivost boÄne povrÅi"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:210
+#: ../plugins/context/ContextView.py:209
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "Najbolje pesme izvoÄaÄa â%sâ"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:243
+#: ../plugins/context/ContextView.py:242
msgid "Nothing Playing"
msgstr "LenÄarim"
@@ -1517,24 +1491,24 @@ msgstr ""
"Ova informacija je dostupna samo korisnicima Last.fm radija. Uverite se da "
"je Last.fm dodatak ukljuÄen, izaberite Last.fm u boÄnoj povrÅi i prijavite se."
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
msgid "Links"
msgstr "Vezice"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:184
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
msgid "No artist specified."
msgstr "Nije odreÄen izvoÄaÄ."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:51
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst pesme"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:102
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "UÄitavam tekst pesme â%sâ, izvoÄaÄa â%sâ"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
msgid "Lyrics not found"
msgstr "Nisam pronaÅao tekst pesme"
@@ -1677,15 +1651,15 @@ msgstr "Muzika od %s"
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "MuziÄko deljenje â%sâ zahteva lozinku za povezivanje"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:499
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
msgid "Connecting to music share"
msgstr "Povezujem se na deljenu muziku"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:506
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Dostavljam listu deljenih pesama..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:591
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Ne mogu da se poveÅem na deljenu muziku"
@@ -1710,7 +1684,26 @@ msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "OmoguÄava ugraÄivanje specifikacija Medija Server 2 D-Bas suÄelja"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1460
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _All Tracks"
+msgid "All Tracks"
+msgstr "Prika_Åi sve pesme"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Artists"
+msgstr "IzvoÄaÄi"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+#, fuzzy
+#| msgid "Genre"
+msgid "Genres"
+msgstr "Åanr"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Liste pesama"
@@ -1818,9 +1811,9 @@ msgstr "_Osobine"
msgid "Display device properties"
msgstr "PrikaÅi podeÅavanja ureÄaja"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1308
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2065
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1601
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -1944,7 +1937,7 @@ msgstr "_ObriÅi"
msgid "Delete playlist"
msgstr "BriÅe listu pesama"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1575
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1952,7 +1945,7 @@ msgstr "BriÅe listu pesama"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podemisije"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1955
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista"
@@ -2081,20 +2074,20 @@ msgid ""
msgstr "Dodaje podrÅku za puÅtanje i preuzimanje Jamendo albuma u Ritam maÅini"
#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:59
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:111
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
msgid "Loading Jamendo catalog"
msgstr "UÄitavam Jamendov katalog"
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:285
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
#, python-format
msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
msgstr "GreÅka pri traÅenju p2p veze za album â%sâ na jamendo.com"
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:309
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
#, python-format
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
msgstr "GreÅka pri traÅenju izvoÄaÄa â%sâ na jamendo.com"
@@ -2119,11 +2112,11 @@ msgstr "Nova"
msgid "Genre"
msgstr "Åanr"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:480
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:620
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2132,12 +2125,12 @@ msgstr[1] "%d stanice"
msgstr[2] "%d stanica"
msgstr[3] "%d stanica"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nova internet radio stanica"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Adresa internet radio stanice:"
@@ -2177,7 +2170,7 @@ msgstr "KontroliÅe Ritam maÅinu daljinskim upravljaÄem"
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:101
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Izaberite fasciklu za tekstove..."
@@ -2565,41 +2558,41 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Megatjun magacin"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:102
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "UÄitavam Megatjunov katalog"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:109
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Preuzimam Megatjun album(e)"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:203
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "Ne mogu da kupim album"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:204
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "Morate da odredite mesto za audioteku kako bi kupili album."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Ne mogu da uÄitam katalog"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Ritam maÅina ne razume Megatjunov katalog. PoÅaljite izveÅtaj o greÅci."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:292
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:392
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "Ne mogu da preuzmem podatke o nalogu"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:441
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
msgid "Download Error"
msgstr "GreÅka u preuzimanju"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:442
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2610,11 +2603,11 @@ msgstr ""
"Megatjun server je odgovorio sa:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
msgid "Error"
msgstr "GreÅka"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2625,11 +2618,11 @@ msgstr ""
"Poruka o greÅki je:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
msgid "Finished Downloading"
msgstr "ZavrÅena preuzimanja"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "Sve pesme sa Megatjuna su preuzete."
@@ -2661,7 +2654,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku: %s"
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "Preimenuj MPT ureÄaj"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
msgid "Media player device error"
msgstr "GreÅka u multimedijalnom ureÄaju"
@@ -2669,12 +2662,12 @@ msgstr "GreÅka u multimedijalnom ureÄaju"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s-ov ureÄaj %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Digitalni zvuÄni plejer"
@@ -2726,17 +2719,21 @@ msgstr "Naredno"
#. Translators: by Artist
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "izvodi <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "na albumu <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
#: ../widgets/rb-header.c:586
msgid "Not Playing"
msgstr "Ne sviram"
@@ -2851,7 +2848,7 @@ msgstr "0.0 dB"
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:49
+#: ../plugins/replaygain/player.py:46
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2860,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"Nisu dostupni delovi Gstrimera koji omoguÄavaju ujednaÄavanje zvuka. Potrebno "
"je instalirati: %s"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:50
+#: ../plugins/replaygain/player.py:47
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "Nisu dostupni Gstrimerovi dodaci za ujednaÄavanje"
@@ -2910,6 +2907,61 @@ msgstr "Slanje izabranih pesama elektronskom poÅtom ili brzim porukama"
msgid "Send tracks"
msgstr "PoÅalji pesme"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "Low quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgid "Normal quality"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "High quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "Da omoguÄim vizuelni efekat?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "Da omoguÄim vizuelni efekat?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Preko celog ekrana"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "Da omoguÄim vizuelni efekat?"
+
+# Fuj, bljak
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "%s plays"
+msgid "Display"
+msgstr "%s puÅtanja"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "PrikaÅi vizualizacije"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizacija"
+
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
msgid "New Episodes"
msgstr "Nove epizode"
@@ -3215,7 +3267,7 @@ msgstr "Stanje"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Ne pokreÄi joÅ jednu Ritam maÅinu"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:119 ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:366
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "IzaÄi iz Ritam maÅine"
@@ -3350,7 +3402,7 @@ msgstr "Zvuk je iskljuÄen.\n"
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "JaÄina zvuka je %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3359,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"Baza podataka je napravljena novijim izdanjem Ritam maÅine. Ovo izdanje ne "
"moÅe da proÄita tu bazu."
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:776
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim %s: %s"
@@ -3369,7 +3421,7 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
msgid "The Beatles"
msgstr "Riblja Äorba"
@@ -3377,7 +3429,7 @@ msgstr "Riblja Äorba"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
msgid "Help!"
msgstr "Pokvarena maÅta i prljave strasti"
@@ -3385,37 +3437,37 @@ msgstr "Pokvarena maÅta i prljave strasti"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Dva dinara, druÅe"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2274
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Potrebni su dodatni Gstrimerovi dodaci za puÅtanje ove datoteke: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2306
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "neispravan unikod u poruci greÅke"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Prazna datoteka"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3045
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Ne mogu da uÄitam zvuÄnu bazu podataka:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "Uvozim (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3424,7 +3476,7 @@ msgstr[1] "%ld minuta"
msgstr[2] "%ld minuta"
msgstr[3] "%ld minut"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -3433,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "%ld sata"
msgstr[2] "%ld sati"
msgstr[3] "%ld sat"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3443,7 +3495,7 @@ msgstr[2] "%ld dana"
msgstr[3] "%ld dan"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s i %s"
@@ -3451,49 +3503,49 @@ msgstr "%s, %s i %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s i %s"
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:110
msgid "Enable debug output"
msgstr "OmoguÄava opÅiran ispis radi traÅenja greÅaka"
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:111
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "OmoguÄava opÅiran ispis koji se poklapa sa unetom frazom"
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:112
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Ne vrÅi aÅuriranje audioteke izmenama u datoteci pesme"
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Ne vrÅi prijavljivanje ljuske"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Ne Äuva nikakve podatke trajno (podrazumeva â--no-registrationâ)"
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "OnemoguÄava uÄitavanje dodataka"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Putanja do datoteke sa bazom podataka"
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Putanja do datoteke sa listom pesama"
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:119
msgid "[URI...]"
msgstr "[Adresa...]"
-#: ../shell/main.c:154
+#: ../shell/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3551,6 +3603,10 @@ msgstr "_SaÄuvaj u datoteku..."
msgid "Save a playlist to a file"
msgstr "Äuva listu pesama u datoteku"
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Uredi..."
+
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
msgid "Change this automatic playlist"
msgstr "Izmeni samoosveÅavajuÄu listu"
@@ -3888,7 +3944,7 @@ msgstr "Pauzira pesmu"
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2545
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2530
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ"
@@ -4044,25 +4100,21 @@ msgstr "_Statusna linija"
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Menja vidljivost linije sa stanjem"
-#: ../shell/rb-shell.c:1199 ../shell/rb-shell.c:1432
-msgid "Unable to move user data files"
-msgstr "Ne mogu da premestim korisniÄke datoteke"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1521
+#: ../shell/rb-shell.c:1506
msgid "Change the music volume"
msgstr "Izmeni jaÄinu zvuka"
-#: ../shell/rb-shell.c:2068
+#: ../shell/rb-shell.c:2053
msgid "Error while saving song information"
msgstr "GreÅka pri Äuvanju podataka o pesmi"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (pauzirano)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2463
+#: ../shell/rb-shell.c:2448
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Predrag Krtolica <predrag_k optusnet com au>\n"
@@ -4070,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
-#: ../shell/rb-shell.c:2466
+#: ../shell/rb-shell.c:2451
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4082,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"objavljuje ZaduÅbina slobodnog softvera (FSF); bilo verzije 2 te\n"
"licence, ili (po vaÅem miÅljenju) bilo koje novije verzije.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2470
+#: ../shell/rb-shell.c:2455
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4094,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za\n"
"viÅe detalja.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2474
+#: ../shell/rb-shell.c:2459
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4105,60 +4157,60 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2481
+#: ../shell/rb-shell.c:2466
msgid "Maintainers:"
msgstr "Razvojni tim:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2484
+#: ../shell/rb-shell.c:2469
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Prethodni odrÅavaoci:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2487
+#: ../shell/rb-shell.c:2472
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprineli:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2489
+#: ../shell/rb-shell.c:2474
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Program za ureÄivanje i sluÅanje muzike u Gnom okruÅenju."
-#: ../shell/rb-shell.c:2498
+#: ../shell/rb-shell.c:2483
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Veb strana Ritam maÅine"
-#: ../shell/rb-shell.c:2590
+#: ../shell/rb-shell.c:2575
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Podesi dodatke"
-#: ../shell/rb-shell.c:2678
+#: ../shell/rb-shell.c:2664
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "Uvezi fasciklu u audioteku"
-#: ../shell/rb-shell.c:2697
+#: ../shell/rb-shell.c:2683
msgid "Import File into Library"
msgstr "Uvezi datoteku u audioteku"
-#: ../shell/rb-shell.c:3228 ../shell/rb-shell.c:3585
+#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Registrovani izvori ne mogu da otvore adresu %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3705
+#: ../shell/rb-shell.c:3691
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Registrovani izvori se ne poklapaju sa adresom %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3738 ../shell/rb-shell.c:3781
+#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nepoznata adresa pesme: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3790
+#: ../shell/rb-shell.c:3776
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nepoznato svojstvo %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3804
+#: ../shell/rb-shell.c:3790
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Vrsta svojstva %s za svojstvo %s je nepoznata"
@@ -4175,78 +4227,110 @@ msgstr "Menja vidljivost pretraÅivaÄa"
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr "Filtriraj prikaz muzike prema Åanru, izvoÄaÄu, albumu ili naslovu"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka %s veÄ postoji. Åelite li da je prepiÅete?"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
msgid "_Cancel"
msgstr "_Obustavi"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
msgid "_Skip"
msgstr "_Zaustavi"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
msgid "_Replace"
msgstr "P_reimenuj"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
msgid "S_kip All"
msgstr "Presko_Äi sve"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
msgid "Replace _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "GreÅka u prenosu pesama"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:419
+msgid ""
+"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+"target device and no suitable encoding profiles are available."
+msgstr ""
+"Ova datoteka ne moÅe biti prebaÄena zato Åto ciljni ureÄaj ne podrÅava ovaj "
+"format, a nisu dostupni ni odgovarajuÄi profili Åifrovanja."
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:423
+#, c-format
msgid ""
-"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
-"device, and no encoders are available for the supported formats."
+"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available."
msgstr ""
-"Ni jedna od izabranih pesma za prebacivanje nije u formatu koji podrÅava "
-"ciljni ureÄaj, a nisu dostupni programi za prekodiranje pesama."
+"%d od %d datoteke ne mogu biti prebaÄene jer moraju biti pretvorene u format "
+"koji ciljni ureÄaj podrÅava, ali nisu dostupni odgovarajuÄi profili Åifrovanja."
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#. XXX should provide the option of picking a different format?
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
#, c-format
msgid ""
-"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-"target device, and no encoders are available for the supported formats."
+"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"%d od %d izabranih pesma nije u formatu koji podrÅava ciljni ureÄaj, a nisu "
-"dostupni programi za prekodiranje pesama."
+"Dodatni softver je potreban da biste kodirali medije u vaÅem omiljenom "
+"formatu:\n"
+"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
-msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
-msgstr "Ne mogu da prebacim sve pesme. Da li da nastavim?"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili ovu datoteku u format koji "
+"podrÅava ciljni ureÄaj:\n"
+"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Nastavi"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+"transferred into a format supported by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili %d od %d datoteke u format "
+"koji podrÅava ciljni ureÄaj:\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:466
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "GreÅka u prenosu pesama"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:471
+msgid "_Cancel the transfer"
+msgstr "_OtkaÅi prebacivanje"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:473
+msgid "_Skip these files"
+msgstr "_PreskoÄi ove datoteke"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:476
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instaliraj"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:574
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "Prebacivanje pesme %d od %d (%.0f%%)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:577
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "Prebacivanje pesme %d od %d"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-msgid "Artists"
-msgstr "IzvoÄaÄi"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search artists"
msgstr "NaÄi izvoÄaÄe"
@@ -4307,18 +4391,18 @@ msgstr "Deljeno"
#. set up info bar for triggering codec installation
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Instalirani dodaci"
+msgid "Install Additional Software"
+msgstr "Instalacija dodatnog softvera"
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
-msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
-msgstr "Potrebni su dodatni Gstrimerovi dodaci za puÅtanje ove datoteke: %s"
+msgid "Additional software is required to play some of these files."
+msgstr "Potreban je dodatni softver za puÅtanje nekih od ovih datoteka."
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
msgid "Import Errors"
msgstr "GreÅke pri uvozu"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
#, c-format
msgid "%d import errors"
msgid_plural "%d import errors"
@@ -4371,21 +4455,21 @@ msgstr "Broj pesme. IzvoÄaÄ â Naslov"
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: ../sources/rb-library-source.c:372
+#: ../sources/rb-library-source.c:367
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Izaberite putanju do audioteke"
# bug: "multiple properties" or "multiple song"?
-#: ../sources/rb-library-source.c:426
+#: ../sources/rb-library-source.c:421
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Postavljanje viÅe putanja"
-#: ../sources/rb-library-source.c:988
+#: ../sources/rb-library-source.c:1109
msgid "Example Path:"
msgstr "Primer putanje:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1141 ../sources/rb-library-source.c:1145
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:891
+#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:863
msgid "Error transferring track"
msgstr "GreÅka u prenosu pesama"
@@ -4480,11 +4564,11 @@ msgstr "Ukloni iz liste pesama"
msgid "Remove each selected song from the playlist"
msgstr "Uklanja izabrane pesme iz liste zakazanih pesama"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:942
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:914
msgid "Unable to eject"
msgstr "Ne mogu da izbazim"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:960
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:932
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Ne mogu da demontiram"
@@ -4652,6 +4736,14 @@ msgstr[3] "%d (%d)"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "NaÄini pametnu listu pesama"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "Uredi pametnu listu pesama"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
@@ -4939,14 +5031,6 @@ msgstr "dana"
msgid "weeks"
msgstr "nedelja"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
-msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "NaÄini pametnu listu pesama"
-
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
-msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "Uredi pametnu listu pesama"
-
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
msgid "No Stars"
msgstr "Nema zvezdica"
@@ -4990,6 +5074,61 @@ msgstr "Unutar radne povrÅi"
msgid "Unknown location"
msgstr "Nepoznato mesto"
+#~ msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da premestim â%sâ u â%sâ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim element %s; proverite instalaciju programa"
+
+#~ msgid "GStreamer error: failed to change state"
+#~ msgstr "Gstrimer greÅka: ne mogu da promenim stanje"
+
+#~ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+#~ msgstr "Ne mogu da odredim vrstu datoteke"
+
+#~ msgid "Unable to identify file type"
+#~ msgstr "Ne mogu da odredim vrstu datoteke"
+
+#~ msgid "Unsupported file type: %s"
+#~ msgstr "NepodrÅan MIME tip: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create tag-writing elements"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim element za upis oznaka"
+
+#~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+#~ msgstr "Isteklo je vreme za postavljanje cevovoda sa NULL"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da prosledim upit na zvuÄni disk: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "Nepotpuni metapodaci o zvuÄnom disku"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[bez naslova]"
+
+#~ msgid "Unable to move user data files"
+#~ msgstr "Ne mogu da premestim korisniÄke datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the "
+#~ "target device, and no encoders are available for the supported formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni jedna od izabranih pesma za prebacivanje nije u formatu koji podrÅava "
+#~ "ciljni ureÄaj, a nisu dostupni programi za prekodiranje pesama."
+
+#~ msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Ne mogu da prebacim sve pesme. Da li da nastavim?"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "_Nastavi"
+
+#~ msgid "Install Plugins"
+#~ msgstr "Instalirani dodaci"
+
#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
#~ msgstr "VeliÄina mreÅnog bafera (kB)"
@@ -5537,9 +5676,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Malo"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normalno"
-
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Veliko"
@@ -5549,9 +5685,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "UgnjeÅdeno"
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Preko celog ekrana"
-
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Radna povrÅina"
@@ -5567,9 +5700,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
#~ msgid "Unable to start visualization"
#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem vizualizaciju"
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "Da omoguÄim vizuelni efekat?"
-
#~ msgid ""
#~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -5595,12 +5725,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "Vizualizacija:"
-#~ msgid "Displays visualizations"
-#~ msgstr "PrikaÅi vizualizacije"
-
-#~ msgid "Visualization"
-#~ msgstr "Vizualizacija"
-
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Dodatak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]