[rhythmbox] Updated Serbian translation



commit d33d36fabca88bc2830f1c0450fbc97f910b59da
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Aug 23 20:07:48 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  746 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sr latin po |  746 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 870 insertions(+), 622 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0f26d92..7d069e6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,75 +10,75 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exaile\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:48+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:710
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ â%sâ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:502
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2734
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:643
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ playbin2 ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1110
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1152
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2659
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3012
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3085
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3026
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3059
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3101
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
@@ -204,6 +204,7 @@ msgid "_Play count"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
 msgid "_Quality"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -235,14 +236,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ..."
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:209
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ..."
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
 msgid "_File name:"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ Ñ:"
@@ -252,6 +253,10 @@ msgid "_Preferred format:"
 msgstr "_ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -543,8 +548,8 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1236
-#: ../shell/rb-shell.c:2350
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1229
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -616,36 +621,45 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
 msgid "Today %I:%M %p"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
 msgstr "ÐÑÑÐ %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
 msgid "%a %I:%M %p"
 msgstr "%a %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
 msgid "%b %d %I:%M %p"
 msgstr "%b %d %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
@@ -654,8 +668,8 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #. * a translated string.
 #.
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../lib/rb-util.c:1023 ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
 #: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
@@ -663,25 +677,25 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1019
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:406
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
 #: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:556
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1051
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1507
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2027 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2033
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2048 ../shell/rb-shell-player.c:1763
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1763
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
@@ -690,17 +704,12 @@ msgstr "%b %d %Y"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:244
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ â%sâ Ñ â%sâ: %s"
-
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:487
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1290
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ %s: %s"
@@ -737,47 +746,40 @@ msgstr "%d:%02d ÐÐ %d:%02d"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d ÐÐ %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:584 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:781
-#, c-format
-msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:843
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
 #, c-format
-msgid "GStreamer error: failed to change state"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:894
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
 #, c-format
-msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
-#, c-format
-msgid "Unable to identify file type"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid ""
+"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1011
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
 #, c-format
-msgid "Unsupported file type: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ: %s"
+msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1021
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
 #, c-format
-msgid "Unable to create tag-writing elements"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âdecodebin2â ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1104
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
 #, c-format
-msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ NULL"
+msgid ""
+"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
+"installation"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âgiostreamsinkâ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1129
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
@@ -790,11 +792,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:343
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
 msgid "Searching... drop artwork here"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ... ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:348
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
 msgid "Drop artwork here"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
@@ -910,7 +912,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:56 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
@@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
@@ -930,13 +932,11 @@ msgid "Cannot access CD"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -950,25 +950,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ %d"
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ: %s"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s\n"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ]"
-
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
@@ -1011,7 +992,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
 msgid "Disabled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -1027,14 +1008,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Loved Tracks"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
-msgid "Never"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 msgid "Queued tracks:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
@@ -1079,78 +1052,78 @@ msgstr "ÐÐÐ:"
 msgid "View your profile"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:248
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
 msgid "Refresh Profile"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
 msgid "Refresh your Profile"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
 msgid "Love"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:635
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:637
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
 msgid "Ban"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:638
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:640
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
 msgid "Download"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:641
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
 msgid "Download the currently playing track"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:752
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:753
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:771
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
 msgid "Log in"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:759
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ..."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:760
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:770
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
 msgid "My Library"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1209
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 # ÐÑÑ, ÐÑÐÐ
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1376
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
@@ -1158,7 +1131,7 @@ msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
@@ -1473,39 +1446,40 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
-#: ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Albums"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:118
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
 #, python-format
 msgid "Loading top albums for %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:116
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
 #, python-format
 msgid "Loading biography for %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
 #. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
 msgid "Toggle Conte_xt Pane"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/context/ContextView.py:92
+#: ../plugins/context/ContextView.py:91
 msgid "Change the visibility of the context pane"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:210
+#: ../plugins/context/ContextView.py:209
 #, python-format
 msgid "Top songs by %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../plugins/context/ContextView.py:243
+#: ../plugins/context/ContextView.py:242
 msgid "Nothing Playing"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
@@ -1517,24 +1491,24 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ."
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
 msgid "Links"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:184
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
 msgid "No artist specified."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:51
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
 msgid "Lyrics"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:102
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
 #, python-format
 msgid "Loading lyrics for %s by %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ â%sâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1677,15 +1651,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:499
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:506
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:591
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1710,7 +1684,26 @@ msgid ""
 "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ 2 Ð-ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1460
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _All Tracks"
+msgid "All Tracks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Artists"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+#, fuzzy
+#| msgid "Genre"
+msgid "Genres"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1818,9 +1811,9 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1308
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2065
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1601
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
 msgid "Advanced"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1944,7 +1937,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1575
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1952,7 +1945,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1955
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
 msgid "New playlist"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
@@ -2081,20 +2074,20 @@ msgid ""
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Jamendo ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:59
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
 msgid "Jamendo"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:111
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:285
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ Ð2Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ jamendo.com"
 
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:309
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ jamendo.com"
@@ -2119,11 +2112,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 msgid "Genre"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:480
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
 msgid "Radio"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:620
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
@@ -2132,12 +2125,12 @@ msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgstr[3] "%d ÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
@@ -2177,7 +2170,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ
 msgid "LIRC "
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:101
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ..."
 
@@ -2565,41 +2558,41 @@ msgstr ""
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:102
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:109
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ(Ð)"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:203
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:204
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:292
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:392
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
 msgid "Couldn't get account details"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:441
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
 msgid "Download Error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:442
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2610,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
 msgid "Error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2625,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
@@ -2661,7 +2654,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
 msgid "Media player device error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
@@ -2669,12 +2662,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s-ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -2726,17 +2719,21 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: by Artist
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <i>%s</i>"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
 #: ../widgets/rb-header.c:586
 msgid "Not Playing"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
@@ -2851,7 +2848,7 @@ msgstr "0.0 dB"
 msgid "15.0 dB"
 msgstr "15.0 dB"
 
-#: ../plugins/replaygain/player.py:49
+#: ../plugins/replaygain/player.py:46
 #, python-format
 msgid ""
 "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2860,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
 "ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ: %s"
 
-#: ../plugins/replaygain/player.py:50
+#: ../plugins/replaygain/player.py:47
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2910,6 +2907,61 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ
 msgid "Send tracks"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "Low quality"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgid "Normal quality"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "High quality"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ?"
+
+# ÐÑÑ, ÐÑÐÐ
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "%s plays"
+msgid "Display"
+msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
 msgid "New Episodes"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -3215,7 +3267,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:119 ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:366
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3350,7 +3402,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ.\n"
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
@@ -3359,7 +3411,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:776
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ %s: %s"
@@ -3369,7 +3421,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
 msgid "The Beatles"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -3377,7 +3429,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
 msgid "Help!"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
 
@@ -3385,37 +3437,37 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2274
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2306
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3045
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
 #, c-format
 msgid "Checking (%d/%d)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ (%d/%d)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3424,7 +3476,7 @@ msgstr[1] "%ld ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "%ld ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[3] "%ld ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -3433,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "%ld ÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%ld ÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "%ld ÑÐÑ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3443,7 +3495,7 @@ msgstr[2] "%ld ÐÐÐÐ"
 msgstr[3] "%ld ÐÐÐ"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s Ð %s"
@@ -3451,49 +3503,49 @@ msgstr "%s, %s Ð %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s Ð %s"
 
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:110
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ â--no-registrationâ)"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[ÐÐÑÐÑÐ...]"
 
-#: ../shell/main.c:154
+#: ../shell/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3551,6 +3603,10 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ..."
+
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
@@ -3888,7 +3944,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ"
 msgid "Stop playback"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2545
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2530
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -4044,25 +4100,21 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1199 ../shell/rb-shell.c:1432
-msgid "Unable to move user data files"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1521
+#: ../shell/rb-shell.c:1506
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2068
+#: ../shell/rb-shell.c:2053
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2463
+#: ../shell/rb-shell.c:2448
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ <predrag_k optusnet com au>\n"
@@ -4070,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2466
+#: ../shell/rb-shell.c:2451
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4082,7 +4134,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ\n"
 "ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2470
+#: ../shell/rb-shell.c:2455
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4094,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ\n"
 "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2474
+#: ../shell/rb-shell.c:2459
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4105,60 +4157,60 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 "1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2481
+#: ../shell/rb-shell.c:2466
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2484
+#: ../shell/rb-shell.c:2469
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2487
+#: ../shell/rb-shell.c:2472
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2489
+#: ../shell/rb-shell.c:2474
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2498
+#: ../shell/rb-shell.c:2483
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2590
+#: ../shell/rb-shell.c:2575
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2678
+#: ../shell/rb-shell.c:2664
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2697
+#: ../shell/rb-shell.c:2683
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3228 ../shell/rb-shell.c:3585
+#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3705
+#: ../shell/rb-shell.c:3691
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3738 ../shell/rb-shell.c:3781
+#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3790
+#: ../shell/rb-shell.c:3776
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3804
+#: ../shell/rb-shell.c:3790
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -4175,78 +4227,110 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
 msgid "_Skip"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ_ÑÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:419
+msgid ""
+"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+"target device and no suitable encoding profiles are available."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:423
+#, c-format
 msgid ""
-"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
-"device, and no encoders are available for the supported formats."
+"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+"%d ÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#. XXX should provide the option of picking a different format?
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
 #, c-format
 msgid ""
-"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-"target device, and no encoders are available for the supported formats."
+"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"%d ÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ:\n"
+"%s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
-msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ?"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:\n"
+"%s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+"transferred into a format supported by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:466
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:471
+msgid "_Cancel the transfer"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:473
+msgid "_Skip these files"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:476
+msgid "_Install"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:574
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐ %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:577
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐ %d"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-msgid "Artists"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "Search artists"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -4307,18 +4391,18 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. set up info bar for triggering codec installation
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Install Additional Software"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
-msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
+msgid "Additional software is required to play some of these files."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
 msgid "Import Errors"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
@@ -4371,21 +4455,21 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ â ÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Music"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:372
+#: ../sources/rb-library-source.c:367
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 # bug: "multiple properties" or "multiple song"?
-#: ../sources/rb-library-source.c:426
+#: ../sources/rb-library-source.c:421
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:988
+#: ../sources/rb-library-source.c:1109
 msgid "Example Path:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1141 ../sources/rb-library-source.c:1145
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:891
+#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:863
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -4480,11 +4564,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Remove each selected song from the playlist"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:942
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:914
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:960
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:932
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
@@ -4652,6 +4736,14 @@ msgstr[3] "%d (%d)"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Title"
@@ -4939,14 +5031,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 msgid "weeks"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
-msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
-msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
 #: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
 msgid "No Stars"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -4990,6 +5074,61 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
+#~ msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ â%sâ Ñ â%sâ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "GStreamer error: failed to change state"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Unable to identify file type"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Unsupported file type: %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create tag-writing elements"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ NULL"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ]"
+
+#~ msgid "Unable to move user data files"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the "
+#~ "target device, and no encoders are available for the supported formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ?"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Install Plugins"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
 #~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ (kB)"
 
@@ -5537,9 +5676,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
 #~ msgid "Large"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -5549,9 +5685,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 #~ msgid "Embedded"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
 #~ msgid "Desktop"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -5567,9 +5700,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 #~ msgid "Unable to start visualization"
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 #~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -5595,12 +5725,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 #~ msgid "Visualization:"
 #~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "Displays visualizations"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Visualization"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c8a09fb..d06ddad 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,75 +10,75 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exaile\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:710
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr ""
 "Ne mogu da napravim element Gstrimer sinhronizacije da bih zapisao u â%sâ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:502
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2734
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni ureÄaj: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:643
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Ne mogu da napravim playbin2 element; proverite instalaciju Gstrimera"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1110
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "Ne mogu da poveÅem novi tok u Gstrimer"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1152
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "Ne mogu da poÄnem novi tok"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2659
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni ureÄaj"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3012
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3085
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "Ne mogu da napravim Gstrimer element; proverite instalaciju programa"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3026
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr ""
 "Ne mogu da napravim element zvuÄnog izlaza; proverite instalaciju programa"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3059
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3101
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "Ne mogu da poveÅem Gstrimer proces; proverite instalaciju programa"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim Gstrimer proces kako bih pustio â%sâ"
@@ -204,6 +204,7 @@ msgid "_Play count"
 msgstr "P_resluÅana"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Kvalitet"
 
@@ -235,14 +236,14 @@ msgstr "Izvor audioteke"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Razgledaj..."
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:209
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Uredi..."
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "_Instaliraj dodatni softver potreban za koriÅÄenje ovog formata"
+
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
 msgstr "_ZvuÄne datoteke su smeÅtene u:"
@@ -252,6 +253,10 @@ msgid "_Preferred format:"
 msgstr "_Vrsta datoteke:"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "_PodeÅavanja"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "_Sam naÄi nove pesme u audioteci"
 
@@ -543,8 +548,8 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "SluÅajte i ureÄujte muziÄku zbirku"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1236
-#: ../shell/rb-shell.c:2350
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1229
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Ritam maÅina"
 
@@ -616,36 +621,45 @@ msgstr "Opcije upravnika sesije:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesije"
 
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
 msgid "Today %I:%M %p"
 msgstr "Danas %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
 msgstr "JuÄe %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
 msgid "%a %I:%M %p"
 msgstr "%a %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
 msgid "%b %d %I:%M %p"
 msgstr "%b %d %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
@@ -654,8 +668,8 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #. * a translated string.
 #.
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../lib/rb-util.c:1023 ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
 #: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
@@ -663,25 +677,25 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1019
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:406
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
 #: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:556
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1051
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1507
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2027 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2033
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2048 ../shell/rb-shell-player.c:1763
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1763
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
@@ -690,17 +704,12 @@ msgstr "%b %d %Y"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:244
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da premestim â%sâ u â%sâ: %s"
-
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:487
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "PreviÅe simboliÄkih veza"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1290
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobijem slobodan prostor na %s: %s"
@@ -737,47 +746,40 @@ msgstr "%d:%02d od %d:%02d"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d od %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:584 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "Ne mogu da napravim element %s; proverite instalaciju programa"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:781
-#, c-format
-msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "Ne mogu da napravim izvorni element; proveriti instalaciju"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:843
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
 #, c-format
-msgid "GStreamer error: failed to change state"
-msgstr "Gstrimer greÅka: ne mogu da promenim stanje"
+msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
+msgstr "Ne mogu da zapiÅem oznake u ovoj datoteci zato Åto sadrÅi viÅe tokova"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:894
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
 #, c-format
-msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-msgstr "Ne mogu da odredim vrstu datoteke"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
-#, c-format
-msgid "Unable to identify file type"
-msgstr "Ne mogu da odredim vrstu datoteke"
+msgid ""
+"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr ""
+"Ne mogu da zapiÅem oznake u ovoj datoteci zato Åto nije Åifrovana u "
+"podrÅanom formatu"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1011
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
 #, c-format
-msgid "Unsupported file type: %s"
-msgstr "NepodrÅan MIME tip: %s"
+msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+msgstr "Ne mogu da napravim izvorni element; proveriti instalaciju"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1021
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
 #, c-format
-msgid "Unable to create tag-writing elements"
-msgstr "Ne mogu da napravim element za upis oznaka"
+msgid ""
+"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim âdecodebin2â element; proverite instalaciju Gstrimera"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1104
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
 #, c-format
-msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "Isteklo je vreme za postavljanje cevovoda sa NULL"
+msgid ""
+"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim âgiostreamsinkâ element; proverite instalaciju Gstrimera"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1129
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "Datoteka je oÅteÄena tokom upisa"
@@ -790,11 +792,11 @@ msgstr "Omot albuma"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "Preuzmi omote albuma sa Interneta"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:343
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
 msgid "Searching... drop artwork here"
 msgstr "PretraÅujem... prevucite omote albuma ovde"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:348
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
 msgid "Drop artwork here"
 msgstr "Prevucite omote albuma ovde"
 
@@ -910,7 +912,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:56 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "IzvoÄaÄ"
@@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "IzvoÄaÄ"
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Ritam maÅina ne moÅe da pristupi ureÄaju sa zvuÄnim diskom."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "Ne mogu da zakljuÄam CD niti."
@@ -930,13 +932,11 @@ msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Ne mogu da pristupim disku"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nepoznat naslov"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nepoznat izvoÄaÄ"
 
@@ -950,25 +950,6 @@ msgstr "Pesma %d"
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Ne mogu da pristupim disku: %s"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da prosledim upit na zvuÄni disk: %s\n"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "Razno"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Nepotpuni metapodaci o zvuÄnom disku"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[bez naslova]"
-
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
@@ -1011,7 +992,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
 msgstr "Pravi radio stanicu"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
 msgid "Disabled"
 msgstr "OnemoguÄen"
 
@@ -1027,14 +1008,6 @@ msgstr "Odjavi"
 msgid "Loved Tracks"
 msgstr "Omiljene pesme"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
-msgid "Never"
-msgstr "Nikada"
-
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 msgid "Queued tracks:"
 msgstr "Zakazane pesme:"
@@ -1079,78 +1052,78 @@ msgstr "Tip:"
 msgid "View your profile"
 msgstr "Pogledajte vaÅ profil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:248
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
 msgid "Refresh Profile"
 msgstr "OsveÅi profil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
 msgid "Refresh your Profile"
 msgstr "OsveÅite vaÅ profil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
 msgid "Love"
 msgstr "Omiljena"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:635
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "OznaÄava ovu pesmu kao omiljenu"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:637
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
 msgid "Ban"
 msgstr "Zabranjena"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:638
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "Zabranjuje ponovno presluÅavanje ove pesme"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:640
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
 msgid "Download"
 msgstr "Preuzmi"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:641
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
 msgid "Download the currently playing track"
 msgstr "Preuzmite trenutno puÅtenu numeru"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:752
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:753
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:771
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
 msgid "Log in"
 msgstr "Prijavi me"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:759
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "Äekam na potvrÄivanje identiteta..."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:760
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
 msgid "Cancel"
 msgstr "OtkaÅi"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:770
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "GreÅka potvrÄivanja identiteta. Molim pokuÅajte ponovo da se prijavite."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "GreÅka povezivanja. Molim pokuÅajte da se prijavite ponovo."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
 msgid "My Library"
 msgstr "Moja audioteka"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "Moje preporuke"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1209
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "Moj komÅijski radio"
 
 # Fuj, bljak
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1376
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s puÅtanja"
@@ -1158,7 +1131,7 @@ msgstr "%s puÅtanja"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "P_ogledaj na â%sâ"
@@ -1473,39 +1446,40 @@ msgstr "BoÄna povrÅ"
 msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
 msgstr "Prikazuje podatke o trenutnom izvoÄaÄu i pesmi."
 
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
-#: ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumi"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:118
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
 #, python-format
 msgid "Loading top albums for %s"
 msgstr "UÄitavam najbolje albume izvoÄaÄa â%sâ"
 
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:116
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
 #, python-format
 msgid "Loading biography for %s"
 msgstr "UÄitavam biografiju izvoÄaÄa â%sâ"
 
 #. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
 msgid "Toggle Conte_xt Pane"
 msgstr "Prikaz _boÄne povrÅi"
 
-#: ../plugins/context/ContextView.py:92
+#: ../plugins/context/ContextView.py:91
 msgid "Change the visibility of the context pane"
 msgstr "Menja vidljivost boÄne povrÅi"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:210
+#: ../plugins/context/ContextView.py:209
 #, python-format
 msgid "Top songs by %s"
 msgstr "Najbolje pesme izvoÄaÄa â%sâ"
 
-#: ../plugins/context/ContextView.py:243
+#: ../plugins/context/ContextView.py:242
 msgid "Nothing Playing"
 msgstr "LenÄarim"
 
@@ -1517,24 +1491,24 @@ msgstr ""
 "Ova informacija je dostupna samo korisnicima Last.fm radija. Uverite se da "
 "je Last.fm dodatak ukljuÄen, izaberite Last.fm u boÄnoj povrÅi i prijavite se."
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
 msgid "Links"
 msgstr "Vezice"
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:184
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
 msgid "No artist specified."
 msgstr "Nije odreÄen izvoÄaÄ."
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:51
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Tekst pesme"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:102
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
 #, python-format
 msgid "Loading lyrics for %s by %s"
 msgstr "UÄitavam tekst pesme â%sâ, izvoÄaÄa â%sâ"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "Nisam pronaÅao tekst pesme"
 
@@ -1677,15 +1651,15 @@ msgstr "Muzika od %s"
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "MuziÄko deljenje â%sâ zahteva lozinku za povezivanje"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:499
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "Povezujem se na deljenu muziku"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:506
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "Dostavljam listu deljenih pesama..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:591
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "Ne mogu da se poveÅem na deljenu muziku"
 
@@ -1710,7 +1684,26 @@ msgid ""
 "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
 msgstr "OmoguÄava ugraÄivanje specifikacija Medija Server 2 D-Bas suÄelja"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1460
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _All Tracks"
+msgid "All Tracks"
+msgstr "Prika_Åi sve pesme"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Artists"
+msgstr "IzvoÄaÄi"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+#, fuzzy
+#| msgid "Genre"
+msgid "Genres"
+msgstr "Åanr"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "Liste pesama"
@@ -1818,9 +1811,9 @@ msgstr "_Osobine"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "PrikaÅi podeÅavanja ureÄaja"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1308
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2065
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1601
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
@@ -1944,7 +1937,7 @@ msgstr "_ObriÅi"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "BriÅe listu pesama"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1575
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1952,7 +1945,7 @@ msgstr "BriÅe listu pesama"
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podemisije"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1955
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova lista"
 
@@ -2081,20 +2074,20 @@ msgid ""
 msgstr "Dodaje podrÅku za puÅtanje i preuzimanje Jamendo albuma u Ritam maÅini"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:59
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:111
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "UÄitavam Jamendov katalog"
 
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:285
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "GreÅka pri traÅenju p2p veze za album â%sâ na jamendo.com"
 
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:309
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "GreÅka pri traÅenju izvoÄaÄa â%sâ na jamendo.com"
@@ -2119,11 +2112,11 @@ msgstr "Nova"
 msgid "Genre"
 msgstr "Åanr"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:480
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:620
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
@@ -2132,12 +2125,12 @@ msgstr[1] "%d stanice"
 msgstr[2] "%d stanica"
 msgstr[3] "%d stanica"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Nova internet radio stanica"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "Adresa internet radio stanice:"
 
@@ -2177,7 +2170,7 @@ msgstr "KontroliÅe Ritam maÅinu daljinskim upravljaÄem"
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:101
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "Izaberite fasciklu za tekstove..."
 
@@ -2565,41 +2558,41 @@ msgstr ""
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "Megatjun magacin"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:102
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "UÄitavam Megatjunov katalog"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:109
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "Preuzimam Megatjun album(e)"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:203
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "Ne mogu da kupim album"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:204
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "Morate da odredite mesto za audioteku kako bi kupili album."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Ne mogu da uÄitam katalog"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "Ritam maÅina ne razume Megatjunov katalog. PoÅaljite izveÅtaj o greÅci."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:292
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:392
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
 msgid "Couldn't get account details"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem podatke o nalogu"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:441
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
 msgid "Download Error"
 msgstr "GreÅka u preuzimanju"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:442
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2610,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "Megatjun server je odgovorio sa:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
 msgid "Error"
 msgstr "GreÅka"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2625,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "Poruka o greÅki je:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "ZavrÅena preuzimanja"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "Sve pesme sa Megatjuna su preuzete."
 
@@ -2661,7 +2654,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku: %s"
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "Preimenuj MPT ureÄaj"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
 msgid "Media player device error"
 msgstr "GreÅka u multimedijalnom ureÄaju"
@@ -2669,12 +2662,12 @@ msgstr "GreÅka u multimedijalnom ureÄaju"
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "Ne mogu da otvorim %s-ov ureÄaj %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "Digitalni zvuÄni plejer"
 
@@ -2726,17 +2719,21 @@ msgstr "Naredno"
 
 #. Translators: by Artist
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "izvodi <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "na albumu <i>%s</i>"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
 #: ../widgets/rb-header.c:586
 msgid "Not Playing"
 msgstr "Ne sviram"
@@ -2851,7 +2848,7 @@ msgstr "0.0 dB"
 msgid "15.0 dB"
 msgstr "15.0 dB"
 
-#: ../plugins/replaygain/player.py:49
+#: ../plugins/replaygain/player.py:46
 #, python-format
 msgid ""
 "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2860,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "Nisu dostupni delovi Gstrimera koji omoguÄavaju ujednaÄavanje zvuka. Potrebno "
 "je instalirati: %s"
 
-#: ../plugins/replaygain/player.py:50
+#: ../plugins/replaygain/player.py:47
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
 msgstr "Nisu dostupni Gstrimerovi dodaci za ujednaÄavanje"
 
@@ -2910,6 +2907,61 @@ msgstr "Slanje izabranih pesama elektronskom poÅtom ili brzim porukama"
 msgid "Send tracks"
 msgstr "PoÅalji pesme"
 
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "Low quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgid "Normal quality"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "High quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "Da omoguÄim vizuelni efekat?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "Da omoguÄim vizuelni efekat?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Preko celog ekrana"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable visual effects?"
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "Da omoguÄim vizuelni efekat?"
+
+# Fuj, bljak
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "%s plays"
+msgid "Display"
+msgstr "%s puÅtanja"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "PrikaÅi vizualizacije"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizacija"
+
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
 msgid "New Episodes"
 msgstr "Nove epizode"
@@ -3215,7 +3267,7 @@ msgstr "Stanje"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Ne pokreÄi joÅ jednu Ritam maÅinu"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:119 ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:366
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "IzaÄi iz Ritam maÅine"
 
@@ -3350,7 +3402,7 @@ msgstr "Zvuk je iskljuÄen.\n"
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "JaÄina zvuka je %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
@@ -3359,7 +3411,7 @@ msgstr ""
 "Baza podataka je napravljena novijim izdanjem Ritam maÅine.  Ovo izdanje ne "
 "moÅe da proÄita tu bazu."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:776
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da pristupim %s: %s"
@@ -3369,7 +3421,7 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
 msgid "The Beatles"
 msgstr "Riblja Äorba"
 
@@ -3377,7 +3429,7 @@ msgstr "Riblja Äorba"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
 msgid "Help!"
 msgstr "Pokvarena maÅta i prljave strasti"
 
@@ -3385,37 +3437,37 @@ msgstr "Pokvarena maÅta i prljave strasti"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Dva dinara, druÅe"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2274
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "Potrebni su dodatni Gstrimerovi dodaci za puÅtanje ove datoteke: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2306
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "neispravan unikod u poruci greÅke"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Prazna datoteka"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3045
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Ne mogu da uÄitam zvuÄnu bazu podataka:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
 #, c-format
 msgid "Checking (%d/%d)"
 msgstr "Uvozim (%d/%d)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3424,7 +3476,7 @@ msgstr[1] "%ld minuta"
 msgstr[2] "%ld minuta"
 msgstr[3] "%ld minut"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -3433,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "%ld sata"
 msgstr[2] "%ld sati"
 msgstr[3] "%ld sat"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3443,7 +3495,7 @@ msgstr[2] "%ld dana"
 msgstr[3] "%ld dan"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s i %s"
@@ -3451,49 +3503,49 @@ msgstr "%s, %s i %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:110
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "OmoguÄava opÅiran ispis radi traÅenja greÅaka"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "OmoguÄava opÅiran ispis koji se poklapa sa unetom frazom"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Ne vrÅi aÅuriranje audioteke izmenama u datoteci pesme"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Ne vrÅi prijavljivanje ljuske"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "Ne Äuva nikakve podatke trajno (podrazumeva â--no-registrationâ)"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "OnemoguÄava uÄitavanje dodataka"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Putanja do datoteke sa bazom podataka"
 
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Putanja do datoteke sa listom pesama"
 
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[Adresa...]"
 
-#: ../shell/main.c:154
+#: ../shell/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3551,6 +3603,10 @@ msgstr "_SaÄuvaj u datoteku..."
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "Äuva listu pesama u datoteku"
 
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Uredi..."
+
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "Izmeni samoosveÅavajuÄu listu"
@@ -3888,7 +3944,7 @@ msgstr "Pauzira pesmu"
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zaustavi reprodukciju"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2545
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2530
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ"
 
@@ -4044,25 +4100,21 @@ msgstr "_Statusna linija"
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Menja vidljivost linije sa stanjem"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1199 ../shell/rb-shell.c:1432
-msgid "Unable to move user data files"
-msgstr "Ne mogu da premestim korisniÄke datoteke"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1521
+#: ../shell/rb-shell.c:1506
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "Izmeni jaÄinu zvuka"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2068
+#: ../shell/rb-shell.c:2053
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "GreÅka pri Äuvanju podataka o pesmi"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (pauzirano)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2463
+#: ../shell/rb-shell.c:2448
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Predrag Krtolica <predrag_k optusnet com au>\n"
@@ -4070,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2466
+#: ../shell/rb-shell.c:2451
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4082,7 +4134,7 @@ msgstr ""
 "objavljuje ZaduÅbina slobodnog softvera (FSF); bilo verzije 2 te\n"
 "licence, ili (po vaÅem miÅljenju) bilo koje novije verzije.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2470
+#: ../shell/rb-shell.c:2455
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4094,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI.  Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za\n"
 "viÅe detalja.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2474
+#: ../shell/rb-shell.c:2459
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4105,60 +4157,60 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 "1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2481
+#: ../shell/rb-shell.c:2466
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Razvojni tim:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2484
+#: ../shell/rb-shell.c:2469
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "Prethodni odrÅavaoci:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2487
+#: ../shell/rb-shell.c:2472
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Doprineli:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2489
+#: ../shell/rb-shell.c:2474
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "Program za ureÄivanje i sluÅanje muzike u Gnom okruÅenju."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2498
+#: ../shell/rb-shell.c:2483
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Veb strana Ritam maÅine"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2590
+#: ../shell/rb-shell.c:2575
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Podesi dodatke"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2678
+#: ../shell/rb-shell.c:2664
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Uvezi fasciklu u audioteku"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2697
+#: ../shell/rb-shell.c:2683
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Uvezi datoteku u audioteku"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3228 ../shell/rb-shell.c:3585
+#: ../shell/rb-shell.c:3214 ../shell/rb-shell.c:3571
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Registrovani izvori ne mogu da otvore adresu %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3705
+#: ../shell/rb-shell.c:3691
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Registrovani izvori se ne poklapaju sa adresom %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3738 ../shell/rb-shell.c:3781
+#: ../shell/rb-shell.c:3724 ../shell/rb-shell.c:3767
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Nepoznata adresa pesme: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3790
+#: ../shell/rb-shell.c:3776
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Nepoznato svojstvo %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3804
+#: ../shell/rb-shell.c:3790
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Vrsta svojstva %s za svojstvo %s je nepoznata"
@@ -4175,78 +4227,110 @@ msgstr "Menja vidljivost pretraÅivaÄa"
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr "Filtriraj prikaz muzike prema Åanru, izvoÄaÄu, albumu ili naslovu"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka %s veÄ postoji. Åelite li da je prepiÅete?"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Obustavi"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
 msgid "_Replace"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Presko_Äi sve"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "GreÅka u prenosu pesama"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:419
+msgid ""
+"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+"target device and no suitable encoding profiles are available."
+msgstr ""
+"Ova datoteka ne moÅe biti prebaÄena zato Åto ciljni ureÄaj ne podrÅava ovaj "
+"format, a nisu dostupni ni odgovarajuÄi profili Åifrovanja."
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:423
+#, c-format
 msgid ""
-"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
-"device, and no encoders are available for the supported formats."
+"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available."
 msgstr ""
-"Ni jedna od izabranih pesma za prebacivanje nije u formatu koji podrÅava "
-"ciljni ureÄaj, a nisu dostupni programi za prekodiranje pesama."
+"%d od %d datoteke ne mogu biti prebaÄene jer moraju biti pretvorene u format "
+"koji ciljni ureÄaj podrÅava, ali nisu dostupni odgovarajuÄi profili Åifrovanja."
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#. XXX should provide the option of picking a different format?
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
 #, c-format
 msgid ""
-"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-"target device, and no encoders are available for the supported formats."
+"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"%d od %d izabranih pesma nije u formatu koji podrÅava ciljni ureÄaj, a nisu "
-"dostupni programi za prekodiranje pesama."
+"Dodatni softver je potreban da biste kodirali medije u vaÅem omiljenom "
+"formatu:\n"
+"%s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
-msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
-msgstr "Ne mogu da prebacim sve pesme. Da li da nastavim?"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili ovu datoteku u format koji "
+"podrÅava ciljni ureÄaj:\n"
+"%s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Nastavi"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+"transferred into a format supported by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili %d od %d datoteke u format "
+"koji podrÅava ciljni ureÄaj:\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:466
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "GreÅka u prenosu pesama"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:471
+msgid "_Cancel the transfer"
+msgstr "_OtkaÅi prebacivanje"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:473
+msgid "_Skip these files"
+msgstr "_PreskoÄi ove datoteke"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:476
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instaliraj"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:574
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "Prebacivanje pesme %d od %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:577
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "Prebacivanje pesme %d od %d"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-msgid "Artists"
-msgstr "IzvoÄaÄi"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "Search artists"
 msgstr "NaÄi izvoÄaÄe"
 
@@ -4307,18 +4391,18 @@ msgstr "Deljeno"
 
 #. set up info bar for triggering codec installation
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Instalirani dodaci"
+msgid "Install Additional Software"
+msgstr "Instalacija dodatnog softvera"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
-msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
-msgstr "Potrebni su dodatni Gstrimerovi dodaci za puÅtanje ove datoteke: %s"
+msgid "Additional software is required to play some of these files."
+msgstr "Potreban je dodatni softver za puÅtanje nekih od ovih datoteka."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
 msgid "Import Errors"
 msgstr "GreÅke pri uvozu"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
@@ -4371,21 +4455,21 @@ msgstr "Broj pesme. IzvoÄaÄ â Naslov"
 msgid "Music"
 msgstr "Muzika"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:372
+#: ../sources/rb-library-source.c:367
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Izaberite putanju do audioteke"
 
 # bug: "multiple properties" or "multiple song"?
-#: ../sources/rb-library-source.c:426
+#: ../sources/rb-library-source.c:421
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Postavljanje viÅe putanja"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:988
+#: ../sources/rb-library-source.c:1109
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Primer putanje:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1141 ../sources/rb-library-source.c:1145
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:891
+#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:863
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "GreÅka u prenosu pesama"
 
@@ -4480,11 +4564,11 @@ msgstr "Ukloni iz liste pesama"
 msgid "Remove each selected song from the playlist"
 msgstr "Uklanja izabrane pesme iz liste zakazanih pesama"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:942
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:914
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "Ne mogu da izbazim"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:960
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:932
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "Ne mogu da demontiram"
 
@@ -4652,6 +4736,14 @@ msgstr[3] "%d (%d)"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "NaÄini pametnu listu pesama"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "Uredi pametnu listu pesama"
+
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Title"
@@ -4939,14 +5031,6 @@ msgstr "dana"
 msgid "weeks"
 msgstr "nedelja"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
-msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "NaÄini pametnu listu pesama"
-
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
-msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "Uredi pametnu listu pesama"
-
 #: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
 msgid "No Stars"
 msgstr "Nema zvezdica"
@@ -4990,6 +5074,61 @@ msgstr "Unutar radne povrÅi"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Nepoznato mesto"
 
+#~ msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da premestim â%sâ u â%sâ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim element %s; proverite instalaciju programa"
+
+#~ msgid "GStreamer error: failed to change state"
+#~ msgstr "Gstrimer greÅka: ne mogu da promenim stanje"
+
+#~ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+#~ msgstr "Ne mogu da odredim vrstu datoteke"
+
+#~ msgid "Unable to identify file type"
+#~ msgstr "Ne mogu da odredim vrstu datoteke"
+
+#~ msgid "Unsupported file type: %s"
+#~ msgstr "NepodrÅan MIME tip: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create tag-writing elements"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim element za upis oznaka"
+
+#~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+#~ msgstr "Isteklo je vreme za postavljanje cevovoda sa NULL"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da prosledim upit na zvuÄni disk: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "Nepotpuni metapodaci o zvuÄnom disku"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[bez naslova]"
+
+#~ msgid "Unable to move user data files"
+#~ msgstr "Ne mogu da premestim korisniÄke datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the "
+#~ "target device, and no encoders are available for the supported formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni jedna od izabranih pesma za prebacivanje nije u formatu koji podrÅava "
+#~ "ciljni ureÄaj, a nisu dostupni programi za prekodiranje pesama."
+
+#~ msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Ne mogu da prebacim sve pesme. Da li da nastavim?"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "_Nastavi"
+
+#~ msgid "Install Plugins"
+#~ msgstr "Instalirani dodaci"
+
 #~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
 #~ msgstr "VeliÄina mreÅnog bafera (kB)"
 
@@ -5537,9 +5676,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "Malo"
 
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normalno"
-
 #~ msgid "Large"
 #~ msgstr "Veliko"
 
@@ -5549,9 +5685,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
 #~ msgid "Embedded"
 #~ msgstr "UgnjeÅdeno"
 
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Preko celog ekrana"
-
 #~ msgid "Desktop"
 #~ msgstr "Radna povrÅina"
 
@@ -5567,9 +5700,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
 #~ msgid "Unable to start visualization"
 #~ msgstr "Ne mogu da pokrenem vizualizaciju"
 
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "Da omoguÄim vizuelni efekat?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 #~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -5595,12 +5725,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
 #~ msgid "Visualization:"
 #~ msgstr "Vizualizacija:"
 
-#~ msgid "Displays visualizations"
-#~ msgstr "PrikaÅi vizualizacije"
-
-#~ msgid "Visualization"
-#~ msgstr "Vizualizacija"
-
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "Dodatak"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]