[gnome-user-docs/gnome-3-0] Updated Spanish translation



commit 5284b3da5e8f39ebc8f19c6b9c6df00e5accd39b
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Aug 20 11:55:51 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |   38 ++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 8af5d41..e260ea7 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -5,21 +5,21 @@
 #
 # Francisco Molinero <paco byasl com>, 2011.
 # JoaquÃn Ignacio AramendÃa <samsagax gmail com>, 2011.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 12:38+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:53+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/windows-key.page:6(desc)
@@ -9400,16 +9400,12 @@ msgstr ""
 "de direcciÃn MAC."
 
 #: C/net-macaddress.page:28(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can easily identify the MAC address of your own network hardware:"
 msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
-msgstr ""
-"Puede identificar de manera sencilla la direcciÃn MAC de su propio hardware "
-"de red:"
+msgstr "Para identificar la direcciÃn MAC de su propio hardware de red:"
 
 #: C/net-macaddress.page:31(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> "
 #| "from the list on the left side of the window."
@@ -9417,8 +9413,9 @@ msgid ""
 "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
 "from the list on the left (depending on which device you want to check)."
 msgstr ""
-"Abra <gui>InformaciÃn del sistema</gui> y elija <gui>Aplicaciones "
-"predeterminadas</gui> de la lista en el lado izquierdo de la ventana."
+"Abra <gui>Red</gui> y seleccione <gui>Cableada</gui> o <gui>InalÃmbrica</"
+"gui> de la lista en el lado izquierdo de la ventana (dependiendo de quà "
+"dispositivo quiere comprobar)."
 
 #: C/net-macaddress.page:32(p)
 msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
@@ -9518,6 +9515,10 @@ msgid ""
 "names; most corporate networks and internet providers have dedicated DNS "
 "servers."
 msgstr ""
+"Si es necesario, introduzca la direcciÃn del <em>Servidor de nombres de "
+"dominio</em> en la caja <gui>Servidores DNS</gui>. Esta es la direcciÃn IP "
+"de un servidor que busca nombres de dominio; la mayorÃa de redes "
+"corporativas y proveedores de internet tienen servidores DNS dedicados."
 
 #: C/net-fixed-ip-address.page:30(p)
 msgid ""
@@ -9603,12 +9604,13 @@ msgid "Presence"
 msgstr "Presencia"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:77(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Allows you to advertise your status, such as \"online\" or \"busy\""
 msgid ""
 "Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the "
 "network, such as \"online\" or \"busy\"."
-msgstr "Le permite anunciar su estado, por ejemplo Âen lÃnea u ÂocupadoÂ"
+msgstr ""
+"Le permite anunciar su estado en mensajerÃa instantÃnea a otras personas en "
+"su red, como por ejemplo Âen lÃnea u ÂocupadoÂ."
 
 #: C/net-firewall-ports.page:82(p)
 msgid "5900/tcp"
@@ -9791,7 +9793,7 @@ msgstr "Editar una conexiÃn inalÃmbrica"
 msgid ""
 "This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of "
 "settings remain undocumented."
-msgstr ""
+msgstr "NO TRADUCIR."
 
 #: C/net-editcon.page:29(p)
 msgid ""
@@ -10074,11 +10076,11 @@ msgstr "Reiniciar el equipo."
 
 #: C/net-editcon.page:109(p)
 msgid "Then there's addresses and dns servers and ipv4 addressing routes."
-msgstr ""
+msgstr "NO TRADUCIR."
 
 #: C/net-editcon.page:110(p)
 msgid "All current info correct, but incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "NO TRADUCIR."
 
 #: C/net-editcon.page:113(p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]