[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 10 Aug 2011 08:39:37 +0000 (UTC)
commit 452d1280b42ce8ae90a92e4e1a8f37e22951587d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Aug 10 10:39:28 2011 +0200
Updated Spanish translation
manuals/anjuta-manual/es/es.po | 148 +++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index b73e4ba..7039f3f 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
"from your disk."
msgstr ""
"Confirme que quiere quitarlo. El archivo sÃlo se quitarà del proyecto, no se "
-"borrarà del disco."
+"eliminarà en el disco."
#: C/directory-project-backend.page:8(desc)
msgid "Directory project backend."
@@ -845,9 +845,10 @@ msgid ""
"without needing a makefile. You can compile a C program from a single source "
"file without a makefile nor a project."
msgstr ""
-"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y enlazar "
-"un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar un "
-"programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni proyecto."
+"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y "
+"enlazar un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar "
+"un programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni "
+"proyecto."
#: C/autotools-build-install.page:11(desc)
msgid "Install targets or project."
@@ -993,10 +994,11 @@ msgstr ""
"Puede tener varias configuraciones, cada una con sus opciones y su carpeta "
"de construcciÃn; esta caja de texto le permite ponerles un nombre. "
"Generalmente tendrà ya definida una configuraciÃn ÂpredeterminadaÂ, una "
-"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de depurar "
-"(manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una opciÃn "
-"Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el tiempo de "
-"construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas adicionales."
+"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de "
+"depurar (manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una "
+"opciÃn Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el "
+"tiempo de construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas "
+"adicionales."
#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(gui)
msgid "Build Directory"
@@ -1154,7 +1156,7 @@ msgid ""
"file does not trigger a recompiling as it should, deleting all files will "
"fix this. There are several way to do this"
msgstr ""
-"Pueed ser Ãtil eliminar todos los archivos creados durante el proceso de "
+"Puede ser Ãtil eliminar todos los archivos creados durante el proceso de "
"construcciÃn. Por ejemplo, si todas las dependencias no se tienen en cuenta "
"y un archivo modificado no dispara una recompilaciÃn, como deberÃa, eliminar "
"todos los archivos solucionarÃa el problema. Existen varias formas de "
@@ -1372,8 +1374,8 @@ msgid ""
"You can click on the <gui>Delete</gui> button to remove the selected "
"environment variable."
msgstr ""
-"Puede pulsar en el botÃn <gui>Borrar</gui> para quitar la variable de "
-"entorno seleccionada."
+"Puede pulsar el botÃn <gui>Eliminar</gui> para quitar la variable de entorno "
+"seleccionada."
#: C/run-parameters-dialog.page:56(p)
msgid ""
@@ -1549,9 +1551,6 @@ msgid "Add a watch on an expression"
msgstr "AÃadir una vigilancia a una expresiÃn"
#: C/debug-watch.page:86(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Program "
-#| "Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Add "
"Watch...</gui></guiseq> or in the <gui>Watches</gui> windows right click and "
@@ -1585,9 +1584,6 @@ msgstr ""
"la ventana <gui>Editor</gui> y seleccione <gui>Inspeccionar/Evaluar</gui>."
#: C/debug-watch.page:106(p)
-#| msgid ""
-#| "You can click on the <gui>New</gui> button to add a new environment "
-#| "variable."
msgid ""
"Click on <gui>Add</gui> button to add this expression in the watches list."
msgstr ""
@@ -1595,7 +1591,6 @@ msgstr ""
"vigilancias."
#: C/debug-watch.page:114(title)
-#| msgid "Remove a file"
msgid "Remove a watch"
msgstr "Quitar una vigilancia"
@@ -1604,6 +1599,9 @@ msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> windows select the watch you want to remove then "
"right click and select <gui>Remove Watch</gui>."
msgstr ""
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, seleccione la vigilancia que quiere "
+"quitar, pulse con el botÃn derecho del ratÃn y elija <gui>Quitar vigilancia</"
+"gui>."
#: C/debug-watch.page:123(p)
msgid "All watches can be removed at the same time."
@@ -1625,6 +1623,9 @@ msgid ""
"the <gui>Watches</gui> window, select the variable you want to edit and "
"double click in the <gui>Value</gui> column."
msgstr ""
+"Si una vigilancia corresponde a una variable, puede cambiar su valor. En la "
+"ventana <gui>Vigilancias</gui>, seleccione la variable que quiere editar y "
+"pulse dos veces en la columna <gui>Valor</gui>."
#: C/debug-watch.page:143(p)
msgid "Enter the new value."
@@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "Trucos y consejos para el depurado."
#: C/debug-tips.page:18(title)
msgid "Debug tips"
-msgstr ""
+msgstr "Consejos para el depurado"
#: C/debug-tips.page:21(title)
msgid "Fix Glib/Gtk+ critical errors"
@@ -1649,6 +1650,10 @@ msgid ""
"sys>. This environment variable can be set in the <link xref=\"run-"
"parameters-dialog\"/>."
msgstr ""
+"Un programa se puede detener tan pronto como se obtiene un error crÃtico de "
+"GLib si la variable de entorno <sys>G_DEBUG</sys> tiene el valor "
+"<sys>fatal_criticals</sys>. Esta variable se puede establecer en la <link "
+"xref=\"run-parameters-dialog\"/>."
#: C/debug-tips.page:27(p)
msgid ""
@@ -1682,6 +1687,10 @@ msgid ""
"independently having their own registers, stack and local variables but "
"sharing global variables."
msgstr ""
+"Un programa se puede componer de varios hilos. Todos estos hilos se ejecutan "
+"de manera independiente, teniendo cada uno sus propios registros, su propia "
+"pila y sus propias variables locales, pero compartiendo las variables "
+"globales."
#: C/debug-thread.page:29(p)
msgid ""
@@ -1720,16 +1729,19 @@ msgid ""
"The name of the file containing the function corresponding to the current "
"frame of the current thread."
msgstr ""
+"El nombre del archivo que contiene la funciÃn correspondiente al marco o al "
+"hilo actual."
#: C/debug-thread.page:52(title) C/debug-stack.page:57(title)
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "LiÌnea"
#: C/debug-thread.page:53(p)
msgid ""
"The line number of the function corresponding to the current frame of the "
"current thread."
msgstr ""
+"El nÃmero de lÃnea de la funciÃn correspondiente al marco o al hilo actual."
#: C/debug-thread.page:57(title) C/debug-stack.page:61(title)
msgid "Function"
@@ -1738,7 +1750,7 @@ msgstr "FunciÃn"
#: C/debug-thread.page:58(p)
msgid ""
"The name of the function corresponding to the frame of the current thread."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de la funcioÌn correspondiente al marco o al hilo actual."
#: C/debug-thread.page:62(title) C/debug-stack.page:65(title)
#: C/debug-breakpoint.page:44(title)
@@ -1748,7 +1760,7 @@ msgstr "DireccioÌn"
#: C/debug-thread.page:63(p)
msgid ""
"The address of the function corresponding to the frame of the current thread."
-msgstr ""
+msgstr "La direcciÃn de la funcioÌn correspondiente al marco o al hilo actual."
#: C/debug-thread.page:71(title)
msgid "Change current thread"
@@ -1756,11 +1768,12 @@ msgstr "Cambiar el hilo actual"
#: C/debug-thread.page:75(p) C/debug-thread.page:89(p)
msgid "In the <gui>Thread</gui> window, select the thread you want."
-msgstr ""
+msgstr "En la ventana <gui>Thread</gui>, seleccione el hilo que quiere."
#: C/debug-thread.page:78(p)
msgid "Right click and select <gui>Set current thread</gui>"
msgstr ""
+"pulse con el botÃn derecho y seleccione <gui>Establecer el hilo actual</gui>"
#: C/debug-thread.page:85(title) C/debug-stack.page:92(title)
msgid "View current function"
@@ -1768,7 +1781,7 @@ msgstr "Ver la funciÃn actual"
#: C/debug-thread.page:92(p) C/debug-stack.page:99(p)
msgid "Double click or right click and select <gui>View Source</gui>"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse dos veces o pulse con el botÃn derecho en <gui>Ver fuente</gui>"
#: C/debug-step.page:9(desc)
msgid "Stopping and continuing."
@@ -1869,9 +1882,10 @@ msgstr ""
"de herramientas."
#: C/debug-step.page:83(p)
+#, fuzzy
msgid ""
"It executes the current function until it returns to the calling function."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta la funciÃn actual hasta que retorna a la funciÃn llamadora."
#: C/debug-step.page:89(title)
msgid "Run and continue"
@@ -1889,6 +1903,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<placeholder-1/> or click on the <gui>Continue</gui> icon in the toolbar."
msgstr ""
+"<placeholder-1/> o pulse el icono <gui>Continuar</gui> en la barra de "
+"herramientas."
#: C/debug-step.page:99(p)
msgid ""
@@ -1913,6 +1929,8 @@ msgstr ""
#: C/debug-step.page:107(item)
msgid "<placeholder-1/> or click on the <gui>Run to</gui> icon in the toolbar."
msgstr ""
+"<placeholder-1/> o pulse el icono <gui>Ejecutar hasta</gui> en la barra de "
+"herramientas."
#: C/debug-step.page:114(p)
msgid ""
@@ -1921,14 +1939,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-step.page:120(title)
-#| msgid "Program"
msgid "Stop Program"
msgstr "Detener el programa"
#: C/debug-step.page:124(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Program "
-#| "Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Pause "
"Program</gui></guiseq> or click on the <gui>Pause</gui> icon in the toolbar."
@@ -1955,7 +1969,6 @@ msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: C/debug-stack.page:21(title)
-#| msgid "Using the stack trace"
msgid "List stack frames"
msgstr "Listar los marcos de la pila"
@@ -1976,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: C/debug-stack.page:35(p)
msgid "Each stack frame contains the following information:"
-msgstr ""
+msgstr "Cada marco de la pila contiene la siguiente informaciÃn:"
#: C/debug-stack.page:40(p)
msgid ""
@@ -2001,18 +2014,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The name of the file containing the function corresponding to this frame."
msgstr ""
+"El nombre del archivo que contiene la funciÃn correspondiente a este marco."
#: C/debug-stack.page:58(p)
msgid "The line number of the function corresponding to this frame."
-msgstr ""
+msgstr "El nuÌmero de liÌnea de la funcioÌn correspondiente a este marco."
#: C/debug-stack.page:62(p)
msgid "The name of the function corresponding to this frame."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de la funciÃn correspondiente a este marco."
#: C/debug-stack.page:66(p)
msgid "The address of the function corresponding to this frame."
-msgstr ""
+msgstr "La direcciÃn de la funcioÌn correspondiente a este marco."
#: C/debug-stack.page:70(p)
msgid "The function arguments."
@@ -2024,7 +2038,7 @@ msgstr ""
#: C/debug-stack.page:82(p) C/debug-stack.page:96(p)
msgid "In the <gui>Stack</gui> window, select the frame you want."
-msgstr ""
+msgstr "En la ventana <gui>Pila</gui> seleccione el marco que quiere."
#: C/debug-stack.page:85(p)
msgid "Right click and select <gui>Set current frame</gui>"
@@ -2032,7 +2046,6 @@ msgstr ""
"Pulse con el botÃn derecho y seleccione <gui>Establecer el marco actual</gui>"
#: C/debug-stack.page:106(title)
-#| msgid "Using the stack trace"
msgid "Get a stack trace"
msgstr "Obtener un seguimiento de la pila"
@@ -2041,6 +2054,8 @@ msgid ""
"In the <gui>Stack</gui> window right click and select <gui>Get stack trace</"
"gui>"
msgstr ""
+"Pulse con el botÃn derecho en la ventana <gui>Pila</gui> y elija "
+"<gui>Obtener la traza de la pila</gui>"
#: C/debug-run.page:11(desc)
msgid "Start a program with the debugger."
@@ -2055,10 +2070,6 @@ msgid "Start a program in the debugger"
msgstr "Iniciar un programa en el depurador."
#: C/debug-run.page:25(p)
-#| msgid ""
-#| "The current program and several parameters can be set on the "
-#| "<gui>parameter</gui> dialog. See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> "
-#| "for more information."
msgid ""
"The current program is defined in the <gui>run parameter</gui> dialog. See "
"<link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information. This program "
@@ -2094,12 +2105,9 @@ msgstr "Depurar una aplicaciÃn en ejecuciÃn"
#: C/debug-run.page:49(p)
msgid "The debugger could be used on an already running application."
-msgstr ""
+msgstr "El depurador se puede usar en un programa que ya està en ejecuciÃn."
#: C/debug-run.page:53(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Program "
-#| "Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Debug "
"Process...</gui></guiseq> to get a dialog listing all currently running "
@@ -2125,6 +2133,8 @@ msgid ""
"The debugger can be used to debug an application running on another computer "
"connected through a TCP or a serial connection."
msgstr ""
+"El depurador se puede usar para depurar una aplicaciÃn que se està "
+"ejecutando en otro equipo conectado mediante una conexiÃn TCP o serie."
#: C/debug-run.page:73(p)
msgid ""
@@ -2164,7 +2174,7 @@ msgstr "Detener el depurador"
#: C/debug-run.page:97(p)
msgid "The debugger and the program can be stop at any time using:"
-msgstr ""
+msgstr "Se puede parar el depurador y el programa en cualquier momento usando:"
#: C/debug-run.page:101(p)
msgid ""
@@ -2183,9 +2193,6 @@ msgid "Attach to process Dialog"
msgstr "DiÃlogo ÂAcoplar al procesoÂ"
#: C/debug-process-dialog.page:20(p)
-#| msgid ""
-#| "The <gui>run parameter</gui> dialog allows you to define the current "
-#| "program and several parameters."
msgid ""
"The <gui>process</gui> dialog allows you to select a currently running "
"process"
@@ -2199,16 +2206,16 @@ msgstr "Ocultar rutas"
#: C/debug-process-dialog.page:25(p)
msgid "This hides command pathes in the process list if checked."
-msgstr ""
+msgstr "Si està marcada, oculta las rutas de los comandos en el proceso."
#: C/debug-process-dialog.page:28(gui)
-#| msgid "Configure the program parameters"
msgid "Hide process parameters"
msgstr "Ocultar parÃmetros del proceso"
#: C/debug-process-dialog.page:29(p)
msgid "This hides the command line arguments in the process list if checked."
msgstr ""
+"Si està marcada, oculta los argumentos de lÃnea de comandos del proceso."
#: C/debug-process-dialog.page:32(gui)
msgid "Display process tree"
@@ -2219,6 +2226,8 @@ msgid ""
"If unchecked, the processes are displayed in a list. If checked the "
"processes are displayed in a tree."
msgstr ""
+"Si no està marcada, los procesos se muestran en una lista. Si està marcada, "
+"los procesos se muestran en Ãrbol."
#: C/debug-local.page:9(desc)
msgid "Examine local variables."
@@ -2280,7 +2289,7 @@ msgstr "Escriba el valor nuevo"
#: C/debug-information.page:9(desc)
msgid "Examine additional program informations."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar la informaciÃn adicional del programa."
#: C/debug-information.page:18(title)
msgid "Miscellaneous informations"
@@ -2385,9 +2394,6 @@ msgid "Information about kernel structure"
msgstr "InformacioÌn sobre la estructura del nÃcleo"
#: C/debug-information.page:101(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
-#| "gui><gui>Project</gui></guiseq>."
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Info</"
"gui><gui>Kernel user struct</gui></guiseq>."
@@ -2448,6 +2454,8 @@ msgid ""
"If the expression is a variable name, you can change its value by clicking "
"on the <gui>Value</gui> column and enter a new value."
msgstr ""
+"Si la expresiÃn es un nombre de variable, puede cambiar su valor pulsando en "
+"la columna <gui>Valor</gui> e introduciendo el valor nuevo."
#: C/debug-execute.page:9(desc)
msgid "Control program execution."
@@ -2459,7 +2467,7 @@ msgstr "Controlar la ejecuciÃn"
#: C/debug-data.page:9(desc)
msgid "Examine program Data."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar los datos del programa."
#: C/debug-data.page:18(title)
msgid "Examine data"
@@ -2475,7 +2483,7 @@ msgstr "Comando personalizado"
#: C/debug-custom.page:20(p)
msgid "Custom command can be send to the debugger using:"
-msgstr ""
+msgstr "Se puede enviar un comando personalizado al depurador usando:"
#: C/debug-custom.page:24(p)
msgid ""
@@ -2494,6 +2502,8 @@ msgid ""
"The output of the command is displayed in the message window used by the "
"debugger."
msgstr ""
+"La salida del comando se muestra en la ventana de mensajes usada por el "
+"depurador."
#: C/debug-custom.page:36(p)
msgid ""
@@ -2516,9 +2526,6 @@ msgid "View CPU registers"
msgstr "Ver los registros de la CPU"
#: C/debug-cpu.page:25(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
-#| "gui><gui>Project</gui></guiseq>."
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Registers</"
"gui></guiseq> to open the <gui>Register</gui> window."
@@ -2566,7 +2573,7 @@ msgstr ""
#: C/debug-cpu.page:60(title)
msgid "View Disassembly"
-msgstr ""
+msgstr "Ver el desensamblado"
#: C/debug-cpu.page:71(p)
msgid ""
@@ -2596,14 +2603,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:24(title)
-#| msgid "Conditional breakpoints"
msgid "Listing breakpoints"
msgstr "Listar puntos de parada"
#: C/debug-breakpoint.page:28(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
-#| "gui><gui>Project</gui></guiseq>."
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Breakpoints</gui></guiseq> to open the <gui>Breakpoint</gui> "
@@ -2615,7 +2618,7 @@ msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:34(p)
msgid "This view has the following columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta vista tiene las siguientes columnas:"
#: C/debug-breakpoint.page:38(title) C/debug-breakpoint-dialog.page:23(gui)
msgid "Location"
@@ -2707,15 +2710,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:86(title)
-#| msgid "Conditional breakpoints"
msgid "Setting breakpoints"
msgstr "Establecer de puntos de parada"
#: C/debug-breakpoint.page:90(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</"
-#| "gui><gui>Install</gui></guiseq> to install all files in the same "
-#| "directory than the current edited file."
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Add "
"Breakpoint...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Breakpoint</gui> "
@@ -2741,10 +2739,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:109(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</"
-#| "gui></guiseq> to delete all files build in the same directory than the "
-#| "current edited file."
msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Toggle "
"Breakpoint</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
@@ -2777,7 +2771,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:142(title)
-#| msgid "Conditional breakpoints"
msgid "Removing breakpoints"
msgstr "Quitar puntos de parada"
@@ -2833,7 +2826,6 @@ msgid "Used to create or edit a breakpoint"
msgstr "Usado para crear o editar un punto de parada"
#: C/debug-breakpoint-dialog.page:19(title)
-#| msgid "Breakpoints"
msgid "Breakpoint Dialog"
msgstr "DiÃlogo ÂPunto de paradaÂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]