[pdfmod] Added uk translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Added uk translation
- Date: Sat, 30 Apr 2011 17:03:14 +0000 (UTC)
commit 32ed9b968589446329b9cd707b36f491c12648db
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Sat Apr 30 19:56:52 2011 +0300
Added uk translation
po/LINGUAS | 1 +
po/uk.po | 434 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 435 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5a72351..98144e0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -24,4 +24,5 @@ ru
sl
sv
ta
+uk
zh_CN
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..3d4967e
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,434 @@
+# Ukrainian translation for pdfmod.
+# Copyright (C) 2011 pdfmod's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
+# Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdfmod master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pdfmod&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 12:23+0300\n"
+"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <linux linux org ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:1
+msgid "PDF Modifier"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? PDF"
+
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?еннÑ?, копÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а обеÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок в докÑ?менÑ?аÑ? PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/ExportImagesAction.cs:138
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "Page {0}"
+msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? {0}"
+
+#. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "Move {1}"
+msgid_plural "Move {1}"
+msgstr[0] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и {1}"
+msgstr[1] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и {1}"
+msgstr[2] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и {1}"
+
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:31
+msgid "Error trying to unmove pages"
+msgstr "Ð?омилка звоÑ?оÑ?нÑ?ого пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:41
+msgid "Error trying to move pages"
+msgstr "Ð?омилка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+msgid "_File"
+msgstr "_Фаил"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
+msgid "Open a document"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
+msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни в докÑ?менÑ?Ñ?, пеÑ?езапиÑ?ом наÑ?вного Ñ?айла"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
+msgid "Save this document to a new file"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?ей докÑ?менÑ? Ñ? новий Ñ?айл"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "Ð?_едавнÑ? Ñ?айли"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и зâ?¦"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки з Ñ?нÑ?ого докÑ?менÑ?а"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ð?_мÑ?ни"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и непаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и паÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
+msgid "Select Matching..."
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:85
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:87
+msgid "_View"
+msgstr "Ð?_еÑ?еглÑ?д"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и в пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+msgid "Open in viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и в пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:346
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Ð?а_кладки"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Ð?одаÑ?и закладкÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
+msgid "Re_name Bookmark"
+msgstr "_Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и закладкÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
+msgid "_Change Bookmark Destination"
+msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и пÑ?изнаÑ?еннÑ? закладки"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgid_plural "_Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "_Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и закладкÑ?"
+msgstr[1] "_Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и закладки"
+msgstr[2] "_Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и заклади"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:97
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_РедагÑ?ваÑ?и закладки"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
+msgid "_Add"
+msgstr "Ð?_одаÑ?и"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:108
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:111
+msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?а змÑ?на назви, клÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?лÑ?в Ñ?а Ñ?нÑ?ого в Ñ?Ñ?омÑ? докÑ?менÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ð?акладки"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:115
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ð?а веÑ?Ñ? екÑ?ан"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#, csharp-format
+msgid "Export Image"
+msgid_plural "Export {0} Images"
+msgstr[0] "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и {0} зобÑ?аженнÑ?"
+msgstr[1] "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и {0} зобÑ?аженнÑ?"
+msgstr[2] "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и {0} зобÑ?аженÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#, csharp-format
+msgid "Save image from the selected pages to a new folder"
+msgid_plural "Save {0} images from the selected pages to a new folder"
+msgstr[0] "Ð?беÑ?егÑ?и {0} зобÑ?аженнÑ? з вибÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок Ñ? новÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr[1] "Ð?беÑ?егÑ?и {0} зобÑ?аженнÑ? з вибÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок Ñ? новÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr[2] "Ð?беÑ?егÑ?и {0} зобÑ?аженÑ? з вибÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок Ñ? новÑ? Ñ?екÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:196
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ð?_овеÑ?нÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
+#, csharp-format
+msgid "Undo {0}"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ð?ов_Ñ?оÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:202
+#, csharp-format
+msgid "Redo {0}"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:210
+#, csharp-format
+msgid "Remove Page"
+msgid_plural "Remove {0} Pages"
+msgstr[0] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и {0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
+msgstr[1] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и {0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+msgstr[2] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и {0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213
+#, csharp-format
+msgid "Remove the selected page"
+msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
+msgstr[0] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и {0} вибÑ?анÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
+msgstr[1] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и {0} вибÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+msgstr[2] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и {0} вибÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Extract Page"
+msgid_plural "Extract {0} Pages"
+msgstr[0] "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и {0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
+msgstr[1] "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и {0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+msgstr[2] "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и {0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Extract the selected page"
+msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
+msgstr[0] "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и {0} вибÑ?анÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
+msgstr[1] "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и {0} вибÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+msgstr[2] "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и {0} вибÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
+msgid "Select PDF"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:258
+msgid "Unable to Save Document"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и докÑ?менÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:264
+msgid "Save as..."
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?кâ?¦"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:333 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
+msgid "Error Loading Document"
+msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? докÑ?менÑ?а"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:334 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
+#, csharp-format
+msgid "There was an error loading {0}"
+msgstr "Ð?иникла помилка пÑ?д Ñ?аÑ? заванÑ?аженнÑ? {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:510
+msgid "Error opening help"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? довÑ?дки"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:511
+msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? «PDF Mod» на Ñ?айÑ?Ñ??"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:532
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Ð?Ñ?двÑ?даÑ?и Ñ?айÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:534
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ? Ñ?озÑ?обники:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:537
+msgid "Contributors:"
+msgstr "РозÑ?обники:"
+
+#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
+#. variables so you don't have to re-translate this every year
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:558
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Other PDF Mod Contributors"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ке пÑ?аво {0} Novell Inc.\n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ке пÑ?аво {1} Ð?нÑ?Ñ? Ñ?озÑ?обники PDF Mod"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:561
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2011."
+
+#. Add it to the PDF document
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:90
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Ð?ова закладка"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:113
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ð?одаÑ?и закладкÑ?"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "Remove Bookmark"
+msgid_plural "Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и закладкÑ?"
+msgstr[1] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и закладки"
+msgstr[2] "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и закладки"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:285 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:323
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Ð?еÑ?еийменÑ?ваÑ?и закладкÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:417
+#, csharp-format
+msgid "Bookmark links to page {0}"
+msgstr "Ð?акладка поÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:86
+msgid "PDF Mod"
+msgstr "«PDF Mod»"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
+msgid "Save the changes made to this document?"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни в докÑ?менÑ?Ñ??"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и без збеÑ?еженнÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
+#, csharp-format
+msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
+msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?одовжиÑ?и, вÑ?дкÑ?ивÑ?и {0} докÑ?менÑ? в окÑ?емомÑ? вÑ?кнÑ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?одовжиÑ?и, вÑ?дкÑ?ивÑ?и {0} докÑ?менÑ?и в окÑ?емомÑ? вÑ?кнÑ??"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?одовжиÑ?и, вÑ?дкÑ?ивÑ?и {0} докÑ?менÑ?Ñ?в в окÑ?емомÑ? вÑ?кнÑ??"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:244
+msgid "Open _First"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и _пеÑ?Ñ?ий"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:245
+msgid "Open _All"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и _вÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:276
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? докÑ?менÑ?аâ?¦"
+
+#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
+#, csharp-format
+msgid "{0} (originally {1})"
+msgstr "{0} (поÑ?аÑ?ковий {1})"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
+#, csharp-format
+msgid "{0} page"
+msgid_plural "{0} pages"
+msgstr[0] "{0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
+msgstr[1] "{0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+msgstr[2] "{0} Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:364
+msgid "Document is Encrypted"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ований"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:365
+msgid "Enter the document's password to open it:"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:395
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:396
+msgid "All Files"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айли"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:41
+msgid "Select Matching"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и збÑ?ги"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:62
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Ð?азва:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:63
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Ð?вÑ?оÑ?:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:64
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "_Ð?лÑ?Ñ?овÑ? Ñ?лова:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:65
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Тема:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:85
+msgid "_Revert Properties"
+msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?нÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:86
+msgid "Change the document's properties back to the original values"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?а до поÑ?аÑ?ковиÑ? знаÑ?енÑ?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:89
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:90
+msgid "Hide the document's properties"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?а"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]