[eog] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 29 Apr 2011 17:56:53 +0000 (UTC)
commit cb5e8ab8af132a9f9370ebd7da23bc14786ca769
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Apr 29 19:56:26 2011 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 84278c3..a0e3d43 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-28 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-29 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,45 +23,48 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zoom.page:40(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog-enlarge.png'; md5=f8f9395ef6ffbb2b7e346ba18c1f92e2"
msgid ""
-"@@image: 'figures/eog-enlarge.png'; md5=f8f9395ef6ffbb2b7e346ba18c1f92e2"
+"@@image: 'figures/eog-enlarge.png'; md5=00217450a871a6dc754ff9d77701ce40"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/eog-enlarge.png'; md5=f8f9395ef6ffbb2b7e346ba18c1f92e2"
+"@@image: 'figures/eog-enlarge.png'; md5=00217450a871a6dc754ff9d77701ce40"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zoom.page:43(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; "
-#| "md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783"
-msgid "@@image: 'figures/eog-shrink.png'; md5=e064a83abc500b3f45188f7b0a229fa8"
+#| "@@image: 'figures/eog-shrink.png'; md5=e064a83abc500b3f45188f7b0a229fa8"
+msgid "@@image: 'figures/eog-shrink.png'; md5=a32ef2d5d2a75737206a394c8183cdf8"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/eog-shrink.png'; md5=e064a83abc500b3f45188f7b0a229fa8"
+"@@image: 'figures/eog-shrink.png'; md5=a32ef2d5d2a75737206a394c8183cdf8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zoom.page:48(None)
-#| msgid "@@image: 'figures/eog.png'; md5=58711dda65143dbbc5aa94a3b9b64330"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog-normalsize.png'; "
+#| "md5=54997b89fec29ea92842b3bcae4edd33"
msgid ""
-"@@image: 'figures/eog-normalsize.png'; md5=54997b89fec29ea92842b3bcae4edd33"
+"@@image: 'figures/eog-normalsize.png'; md5=318389b5fdbed89ec6361c6a0a1f7d9c"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/eog-normalsize.png'; md5=54997b89fec29ea92842b3bcae4edd33"
+"@@image: 'figures/eog-normalsize.png'; md5=318389b5fdbed89ec6361c6a0a1f7d9c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zoom.page:52(None)
-#| msgid "@@image: 'figures/eog.png'; md5=58711dda65143dbbc5aa94a3b9b64330"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog-bestfit.png'; md5=8004214466af0af8a497c829c688841e"
msgid ""
-"@@image: 'figures/eog-bestfit.png'; md5=8004214466af0af8a497c829c688841e"
+"@@image: 'figures/eog-bestfit.png'; md5=e65b05d7f601a4152e6e3b101803ac47"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/eog-bestfit.png'; md5=8004214466af0af8a497c829c688841e"
+"@@image: 'figures/eog-bestfit.png'; md5=e65b05d7f601a4152e6e3b101803ac47"
#: C/zoom.page:7(gui) C/slideshow.page:9(gui)
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: C/zoom.page:7(gui)
-#| msgid "Zooming"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
@@ -91,7 +94,6 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/delete.page:12(email) C/default.page:14(email)
#: C/copy-paste.page:16(email) C/commandline.page:13(email)
#: C/bug-filing.page:13(email)
-#| msgid "tiffany antopolski gmail com"
msgid "tiffany antopolski com"
msgstr "tiffany antopolski com"
@@ -111,7 +113,6 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
#: C/zoom.page:21(title)
-#| msgid "Zooming"
msgid "Zoom"
msgstr "AmpliacioÌ?n"
@@ -143,7 +144,6 @@ msgstr ""
"la ventana."
#: C/zoom.page:34(title)
-#| msgid "Resetting the Toolbar"
msgid "Using the tooolbar"
msgstr "Usar la barra de herramientas"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: C/zoom.page:57(title)
msgid "Using the mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la rueda del ratón"
#: C/zoom.page:58(p)
msgid "Scroll up to zoom in."
@@ -186,7 +186,6 @@ msgid "Scroll down to zoom out."
msgstr ""
#: C/zoom.page:63(title)
-#| msgid "Resetting the Toolbar"
msgid "Using the keyboard"
msgstr "Usar el teclado"
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Visualización de las imágenes en una carpeta"
#: C/view.page:23(p) C/slideshow.page:27(p)
msgid "<link xref=\"open\">Open</link> one of the images from the folder."
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"open\">Abrir</link> una de las imágenes de la carpeta."
#: C/view.page:24(p)
#, fuzzy
@@ -297,15 +296,15 @@ msgstr ""
#: C/view.page:46(p)
msgid "To open the image gallery:"
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir la colección de imágenes:"
#: C/view.page:48(p)
msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Image Gallery</gui></guiseq>, or"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>GalerÃa de imágenes</gui></guiseq>, o"
#: C/view.page:50(p)
msgid "press <key>F9</key>."
-msgstr ""
+msgstr "pulse <key>F9</key>."
#: C/view.page:53(p)
msgid ""
@@ -318,9 +317,8 @@ msgid "You can view images by:"
msgstr ""
#: C/view.page:57(p)
-#| msgid "Arranging an Image on the Page"
msgid "Clicking on an image in the gallery."
-msgstr "Pulsar en una imagen en la galerÃa."
+msgstr "Pulsar en una imagen en la colección."
#: C/view.page:58(p)
msgid ""
@@ -332,25 +330,28 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/toolbar.page:31(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog-toolbar-default.png'; "
+#| "md5=cec4129c83bf9353ad6fa040d4411ecf"
msgid ""
"@@image: 'figures/eog-toolbar-default.png'; "
-"md5=cec4129c83bf9353ad6fa040d4411ecf"
+"md5=60e39efaa71fcf2d316fb3bf8069c8c2"
msgstr ""
"@@image: 'figures/eog-toolbar-default.png'; "
-"md5=cec4129c83bf9353ad6fa040d4411ecf"
+"md5=60e39efaa71fcf2d316fb3bf8069c8c2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/toolbar.page:53(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/eog_toolbar_editor_window.png'; "
-#| "md5=b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83"
+#| "@@image: 'figures/eog-toolbar-editor.png'; "
+#| "md5=dfcb542e776ab1108c4d10ce504e7652"
msgid ""
"@@image: 'figures/eog-toolbar-editor.png'; "
-"md5=dfcb542e776ab1108c4d10ce504e7652"
+"md5=8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a"
msgstr ""
"@@image: 'figures/eog-toolbar-editor.png'; "
-"md5=dfcb542e776ab1108c4d10ce504e7652"
+"md5=8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a"
#: C/toolbar.page:7(desc)
msgid ""
@@ -411,9 +412,6 @@ msgstr ""
"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Barra de herramientas</gui></guiseq>."
#: C/toolbar.page:51(p)
-#| msgid ""
-#| "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
-#| "You can now edit the toolbar:"
msgid ""
"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
"and the separator item."
@@ -426,9 +424,6 @@ msgid "To add new items to the toolbar:"
msgstr "Para añadir nuevos elementos a la barra de herramientas:"
#: C/toolbar.page:57(p)
-#| msgid ""
-#| "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
-#| "toolbar."
msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
msgstr ""
"arrástrelos desde el editor de la barra de herramientas a la barra de "
@@ -439,9 +434,6 @@ msgid "To remove items from the toolbar:"
msgstr "Para quitar elementos de la barra de herramientas:"
#: C/toolbar.page:60(p)
-#| msgid ""
-#| "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the "
-#| "toolbar editor."
msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
msgstr ""
"arrástrelos desde la barra de herramientas hasta editor de la barra de "
@@ -452,17 +444,10 @@ msgid "To rearrange items on the toolbar:"
msgstr "Para ordenar elementos en la barra de herramientas:"
#: C/toolbar.page:63(p)
-#| msgid ""
-#| "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
-#| "toolbar."
msgid "drag them to their new position on the toolbar."
msgstr "arrástrelos a su nueva posición en la barra de herramientas."
#: C/toolbar.page:65(p)
-#| msgid ""
-#| "When you have finished editing the toolbar, click the <guibutton>Close</"
-#| "guibutton> button in the toolbar editor window. This will close the "
-#| "toolbar editor and make your modified toolbar active."
msgid ""
"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
"toolbar editor window."
@@ -513,20 +498,19 @@ msgstr "Atajos predeterminados"
#: C/shortcuts.page:23(title)
msgid "Opening, Closing, Saving And Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir, cerrar, guardar e imprimir"
#: C/shortcuts.page:26(p)
-#| msgid "Opening an Image"
msgid "Open an image file."
msgstr "Abrir un archivo de imagen."
#: C/shortcuts.page:27(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> (letter O)"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> (letra O)"
#: C/shortcuts.page:30(p)
msgid "Save the image with the same filename."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la imagen con el mismo nombre de archivo."
#: C/shortcuts.page:31(key) C/shortcuts.page:36(key) C/shortcuts.page:40(key)
#: C/shortcuts.page:44(key) C/shortcuts.page:48(key) C/shortcuts.page:75(key)
@@ -544,7 +528,7 @@ msgstr "S"
#: C/shortcuts.page:34(p)
msgid "Save a copy of the current image with a new file name."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar una copia de la imagen actual con un nombre nuevo."
#: C/shortcuts.page:36(key) C/shortcuts.page:142(key)
#: C/shortcuts.page:154(key) C/flip-rotate.page:55(key)
@@ -552,9 +536,8 @@ msgid "Shift"
msgstr "MayuÌ?s"
#: C/shortcuts.page:39(p)
-#| msgid "Print images"
msgid "Print the current image."
-msgstr "Imprime la imagen actual."
+msgstr "Imprimir la imagen actual."
#: C/shortcuts.page:40(key)
msgid "P"
@@ -562,7 +545,7 @@ msgstr "P"
#: C/shortcuts.page:43(p) C/shortcuts.page:209(p)
msgid "Close the <app>image viewer</app>."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar el <app>Visor de imágenes</app>."
#: C/shortcuts.page:44(key)
msgid "W"
@@ -577,7 +560,6 @@ msgid "F8"
msgstr "F8"
#: C/shortcuts.page:54(title)
-#| msgid "View images"
msgid "Viewing images"
msgstr "Ver imágenes"
@@ -599,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: C/shortcuts.page:66(p)
msgid "Go to first image in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ir a la primera imagen en la carpeta."
#: C/shortcuts.page:67(key) C/shortcuts.page:71(key) C/shortcuts.page:124(key)
msgid "Alt"
@@ -611,7 +593,7 @@ msgstr "Inicio"
#: C/shortcuts.page:70(p)
msgid "Go to the laste image in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ir a la última imagen en la carpeta."
#: C/shortcuts.page:71(key)
msgid "End"
@@ -626,10 +608,9 @@ msgid "M"
msgstr "M"
#: C/shortcuts.page:78(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Viewing the Images in a Folder"
msgid "View the image gallery."
-msgstr "Visualización de las imágenes en una carpeta"
+msgstr "Ver la colección de imágenes."
#: C/shortcuts.page:79(key) C/shortcuts.page:120(key)
msgid "F9"
@@ -644,7 +625,6 @@ msgid "F11"
msgstr "F11"
#: C/shortcuts.page:87(p)
-#| msgid "Slideshow"
msgid "View slideshow"
msgstr "Ver diapositivas"
@@ -654,15 +634,15 @@ msgstr "F5"
#: C/shortcuts.page:91(p)
msgid "Actual size"
-msgstr ""
+msgstr "TamanÌ?o actual"
#: C/shortcuts.page:92(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (cero)"
#: C/shortcuts.page:95(p)
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste _oÌ?ptim"
#: C/shortcuts.page:96(key)
msgid "F"
@@ -676,16 +656,13 @@ msgstr "Desplazamiento de una imagen"
#: C/shortcuts.page:100(key)
msgid "arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "teclas de flechas"
#: C/shortcuts.page:106(title)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Double-click on an image file in the file manager or other application."
msgid "Copy an image to paste into another application"
-msgstr ""
-"Pulse dos veces en un archivo de imagen en el gestor de archivos u otra "
-"aplicación."
+msgstr "Copiar una imagen para pegarla en otra aplicación"
#: C/shortcuts.page:109(p)
msgid "Copy"
@@ -700,7 +677,6 @@ msgid "Other"
msgstr ""
#: C/shortcuts.page:119(p)
-#| msgid "View images"
msgid "View side pane"
msgstr "Ver panel lateral"
@@ -735,7 +711,6 @@ msgid "Zoom and Rotate"
msgstr ""
#: C/shortcuts.page:141(p)
-#| msgid "Zooming"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
@@ -753,7 +728,7 @@ msgstr "-"
#: C/shortcuts.page:149(p)
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar en sentido _horario"
#: C/shortcuts.page:150(key) C/shortcuts.page:154(key)
#: C/flip-rotate.page:51(key) C/flip-rotate.page:55(key)
@@ -766,7 +741,7 @@ msgstr ""
#: C/shortcuts.page:161(title)
msgid "Create Your Own Custom Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Crear sus propios atajos personalizados"
#: C/shortcuts.page:164(p)
msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
@@ -777,6 +752,8 @@ msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
"dialogue opens."
msgstr ""
+"Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Se abre el diálogo "
+"«Ejecutar aplicación»."
#: C/shortcuts.page:174(p)
msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
@@ -799,10 +776,9 @@ msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
msgstr ""
#: C/shortcuts.page:194(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Eye of Gnome Image Viewer"
-msgid "Open <app>Eye of Gnome Image Viewer</app>."
-msgstr "Visor de imaÌ?genes Eye of GNOME"
+msgid "Open <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
+msgstr "Abrir el <app>Visor de imaÌ?genes Eye of GNOME</app>."
#: C/shortcuts.page:199(p)
msgid ""
@@ -818,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: C/shortcuts.page:216(p)
msgid "Repeat steps 1-3."
-msgstr ""
+msgstr "Repetir los pasos 1-3."
#: C/shortcuts.page:221(p)
msgid ""
@@ -839,16 +815,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/rename-multiple.page:30(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/multiple-rename-count.png'; "
+#| "md5=7670cf40f1a60e635511afe4e8c42f02"
msgid ""
"@@image: 'figures/multiple-rename-count.png'; "
-"md5=7670cf40f1a60e635511afe4e8c42f02"
+"md5=e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b"
msgstr ""
"@@image: 'figures/multiple-rename-count.png'; "
-"md5=7670cf40f1a60e635511afe4e8c42f02"
+"md5=e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b"
#: C/rename-multiple.page:7(desc)
msgid "Automatically number your images."
-msgstr ""
+msgstr "Numerar automáticamente sus imágenes."
#: C/rename-multiple.page:21(title)
msgid "Rename many images at once"
@@ -867,6 +846,8 @@ msgid ""
"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. The following "
"dialog box appears."
msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Imagen</gui><gui>Guardar como</gui></guiseq>. Aparece el "
+"siguiente cuadro de diálogo."
#: C/rename-multiple.page:32(p)
msgid ""
@@ -907,10 +888,9 @@ msgstr ""
#: C/rename-multiple.page:45(p)
msgid "When you are done, click <gui>Save As</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando termine, pulse <gui>Guardar como</gui>."
#: C/print.page:7(gui) C/plugin-postr.page:7(gui) C/edit.page:7(gui)
-#| msgid "Image View"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
@@ -919,33 +899,27 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: C/print.page:21(title)
-#| msgid "Print images"
msgid "Print an image"
msgstr "Imprimir una imagen"
#: C/print.page:24(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</"
#| "guimenuitem></menuchoice>"
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Imprimir</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Imagen</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>"
#: C/print.page:24(item)
msgid "<placeholder-1/>."
msgstr "<placeholder-1/>."
#: C/print.page:25(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to "
#| "use from the list."
msgid "Select the <gui>General</gui> tab. Choose the printer you want to use."
msgstr ""
-"En el diálogo <guilabel></guilabel>, seleccione la impresora que quiere "
-"utilizar desde la lista."
+"Seleccione la pestaña <gui>General</gui>. Elija la impresora que quiere usar."
#: C/print.page:26(p)
msgid ""
@@ -972,34 +946,44 @@ msgstr "Pulse <gui>Imprimir</gui>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/preferences.page:34(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; "
+#| "md5=2936bf74fcdfa6715c290bbb04e033a4"
msgid ""
-"@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=2936bf74fcdfa6715c290bbb04e033a4"
+"@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=2936bf74fcdfa6715c290bbb04e033a4"
+"@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/preferences.page:69(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; "
+#| "md5=166599caf746df8f409eb2284bdad132"
msgid ""
-"@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=166599caf746df8f409eb2284bdad132"
+"@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=166599caf746df8f409eb2284bdad132"
+"@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/preferences.page:89(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=eb54c011851a6f65009b6ec7f7110e79"
msgid ""
-"@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=eb54c011851a6f65009b6ec7f7110e79"
+"@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=eb54c011851a6f65009b6ec7f7110e79"
+"@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/preferences.page:91(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=9434bfafd73ccc96b9afd1fa392473cf"
msgid ""
-"@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=9434bfafd73ccc96b9afd1fa392473cf"
+"@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=9434bfafd73ccc96b9afd1fa392473cf"
+"@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
#: C/preferences.page:7(desc)
msgid ""
@@ -1014,7 +998,7 @@ msgstr "Preferencias"
#: C/preferences.page:24(p) C/preferences.page:86(p)
msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
#: C/preferences.page:33(title)
#, fuzzy
@@ -1102,7 +1086,6 @@ msgstr ""
"Muestra cualquier parte transparente de la imagen en un patrón de cuadrados."
#: C/preferences.page:55(gui)
-#| msgid "As custom color"
msgid "As custom color:"
msgstr "Como color personalizado:"
@@ -1119,7 +1102,6 @@ msgstr ""
"especifique. Pulse en el selector de colores para seleccionar un color."
#: C/preferences.page:57(gui)
-#| msgid "As background"
msgid "As background:"
msgstr "Como fondo:"
@@ -1142,7 +1124,7 @@ msgstr ""
#: C/preferences.page:71(p)
msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>"
#: C/preferences.page:72(p)
msgid "Select the <gui>Slideshow</gui> tab."
@@ -1198,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: C/plugin-zoom-width.page:21(title)
msgid "Zoom to fit image width"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar para ajustar a la anchura de la imagen"
#: C/plugin-zoom-width.page:23(p) C/plugin-slideshow-shuffle.page:24(p)
#: C/plugin-send-by-mail.page:24(p) C/plugin-python-console.page:23(p)
@@ -1252,6 +1234,8 @@ msgid ""
"<link xref=\"plugin-map\">Map</link>: Display the geolocation of the image "
"on a map."
msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-map\">Mapa</link>: mostrar la geolocalización de la "
+"imagen en un mapa."
#: C/plugins.page:40(p)
msgid ""
@@ -1276,6 +1260,8 @@ msgid ""
"<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: Python console "
"for Eye of GNOME."
msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-python-console\">Consola de Python</link>: consola de "
+"Python para Eye of GNOME."
#: C/plugins.page:52(p)
msgid "PicasaWeb Uploader: Upload your pictures to PicasaWeb."
@@ -1292,7 +1278,6 @@ msgid "Shuffle photos in slideshow mode."
msgstr ""
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:22(title)
-#| msgid "Slideshow"
msgid "Slideshow Shuffle"
msgstr "Diapositivas aleatorias"
@@ -1311,12 +1296,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/plugin-send-by-mail.page:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/plugin-send-by-mail.png'; "
+#| "md5=14c030e6c8a7fd27c4a4d5f59dc9f1ef"
msgid ""
"@@image: 'figures/plugin-send-by-mail.png'; "
-"md5=14c030e6c8a7fd27c4a4d5f59dc9f1ef"
+"md5=f051056a7a72a65977de83619c0b10e3"
msgstr ""
"@@image: 'figures/plugin-send-by-mail.png'; "
-"md5=14c030e6c8a7fd27c4a4d5f59dc9f1ef"
+"md5=f051056a7a72a65977de83619c0b10e3"
#: C/plugin-send-by-mail.page:7(desc)
msgid "Send image attached to a new mail."
@@ -1341,8 +1329,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/plugin-python-console.page:7(desc)
-msgid "A python console for <app>Eye of Gnome</app>."
-msgstr ""
+msgid "A python console for <app>Eye of GNOME</app>."
+msgstr "Una consola de Python para <app>Eye of GNOME</app>."
#: C/plugin-python-console.page:21(title)
msgid "Python Console"
@@ -1366,12 +1354,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/plugin-postr.page:38(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/plugin-tools-flickr.png'; "
+#| "md5=e6d1385b08c9f029fbe7fc599b8020a1"
msgid ""
"@@image: 'figures/plugin-tools-flickr.png'; "
-"md5=e6d1385b08c9f029fbe7fc599b8020a1"
+"md5=33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d"
msgstr ""
"@@image: 'figures/plugin-tools-flickr.png'; "
-"md5=e6d1385b08c9f029fbe7fc599b8020a1"
+"md5=33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d"
#: C/plugin-postr.page:7(gui)
msgid "Open With"
@@ -1402,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: C/plugin-postr.page:29(p)
msgid "To upload a photo from the <app>image viewer</app>:"
-msgstr "Para subir una imagen desde el <app>visor de imágenes</app>:"
+msgstr "Para subir una imagen desde el <app>Visor de imágenes</app>:"
#: C/plugin-postr.page:31(p)
msgid ""
@@ -1430,11 +1421,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/plugin-map.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
msgid "Displays the geolocation of the image on a map."
-msgstr ""
-"Muestra cualquier parte transparente de la imagen en un patrón de cuadrados."
+msgstr "Muestra la geolocalizacioÌ?n de la imagen en un mapa."
#: C/plugin-map.page:21(title)
msgid "Map"
@@ -1455,12 +1444,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/prefs-plugins-fullscreen.png'; "
+#| "md5=b58169d03f7c0eeb6c83e9402710920a"
msgid ""
"@@image: 'figures/prefs-plugins-fullscreen.png'; "
-"md5=b58169d03f7c0eeb6c83e9402710920a"
+"md5=46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb"
msgstr ""
"@@image: 'figures/prefs-plugins-fullscreen.png'; "
-"md5=b58169d03f7c0eeb6c83e9402710920a"
+"md5=46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb"
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7(desc)
msgid "Activate fullscreen mode with double-click."
@@ -1486,7 +1478,7 @@ msgstr ""
#: C/plugin-exif-digital.page:7(desc)
msgid "Displays camera settings and histogram."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los ajustes de la caÌ?mara y el histograma."
#: C/plugin-exif-digital.page:21(title)
msgid "View digital picture data - Exif display"
@@ -1507,19 +1499,21 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/plugin-date-statusbar.page:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/prefs-plugins-date.png'; "
+#| "md5=01bab95ba316605cdbf9ff0ad340c3dd"
msgid ""
"@@image: 'figures/prefs-plugins-date.png'; "
-"md5=01bab95ba316605cdbf9ff0ad340c3dd"
+"md5=c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a"
msgstr ""
"@@image: 'figures/prefs-plugins-date.png'; "
-"md5=01bab95ba316605cdbf9ff0ad340c3dd"
+"md5=c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a"
#: C/plugin-date-statusbar.page:7(desc)
msgid "Shows the image date in the statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la fecha de la imagen en la barra de estado."
#: C/plugin-date-statusbar.page:21(title)
-#| msgid "Statusbar"
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Fecha en la barra de estado"
@@ -1536,7 +1530,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/open.page:23(title)
-#| msgid "View images"
msgid "Open images"
msgstr "Abrir imágenes"
@@ -1588,10 +1581,9 @@ msgid "Open image from <app>image viewer</app>"
msgstr ""
#: C/open.page:51(p)
-#, fuzzy
#| msgid "To open an image, perform the following steps:"
msgid "To open an image from the <app>image viewer</app>:"
-msgstr "Para abrir una imagen, realice los pasos siguientes:"
+msgstr "Para abrir una imagen desde el <app>visor de imaÌ?genes</app>:"
#: C/open.page:53(p)
msgid ""
@@ -1599,6 +1591,9 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>). The <gui>Open Image</gui> "
"dialog will open."
msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Imagen</gui><gui>Abrir</gui></guiseq> (o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>). Se abrirá el diálogo "
+"<gui>Abrir imagen</gui>."
#: C/open.page:56(p)
msgid "Select the image you wish to open."
@@ -1609,10 +1604,9 @@ msgid "Click <gui>Open</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Abrir</gui>."
#: C/introduction.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "Help for the Eye of Gnome Image Viewer."
-msgid "Welcome to the <app>Eye of Gnome Document Viewer</app>."
-msgstr "Ayuda del visor de imaÌ?genes Eye of GNOME."
+msgid "Welcome to the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
+msgstr "Bienvenido al <app>Visor de imágenes Eye of GNOME</app>."
#: C/introduction.page:21(title)
msgid "Introduction"
@@ -1620,7 +1614,7 @@ msgstr "Introducción"
#: C/introduction.page:23(p)
msgid ""
-"<app>Eye of Gnome</app> is an image viewer. With it, you can view single "
+"<app>Eye of GNOME</app> is an image viewer. With it, you can view single "
"image files, as well as large image collections. The <app>image viewer</app> "
"supports a variey of image <link xref=\"formats-view\"> formats for viewing, "
"by default</link>. It also supports certain <link xref=\"formats-save\">file "
@@ -1630,24 +1624,32 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:7(None) C/index.page:18(None)
-msgid "@@image: 'figures/eog.png'; md5=58711dda65143dbbc5aa94a3b9b64330"
-msgstr "@@image: 'figures/eog.png'; md5=58711dda65143dbbc5aa94a3b9b64330"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog-normalsize.png'; "
+#| "md5=54997b89fec29ea92842b3bcae4edd33"
+msgid "@@image: 'figures/eog.png'; md5=924e995095db5e7cd9a1e8ac042fdf6d"
+msgstr "@@image: 'figures/eog.png'; md5=924e995095db5e7cd9a1e8ac042fdf6d"
#: C/index.page:6(desc)
-msgid "Help for the Eye of Gnome Image Viewer."
+#| msgid "Help for the Eye of Gnome Image Viewer."
+msgid "Help for the Eye of GNOME Image Viewer."
msgstr "Ayuda del visor de imaÌ?genes Eye of GNOME."
#: C/index.page:8(title)
-msgid "Eye of Gnome Image Viewer"
+#| msgid "Eye of Gnome Image Viewer"
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "Visor de imaÌ?genes Eye of GNOME"
#: C/index.page:18(title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/eog.png\">Eye of Gnome logo</media> "
+#| "Eye of Gnome Image Viewer"
msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/eog.png\">Eye of Gnome logo</media> Eye "
-"of Gnome Image Viewer"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/eog.png\">Eye of GNOME logo</media> Eye "
+"of GNOME Image Viewer"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/eog.png\">logo de Eye of Gnome logo</"
-"media> Visor de imágenes Eye of GNOME"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/eog.png\">logo de Eye of Gnome</media> "
+"Visor de imágenes Eye of GNOME"
#: C/index.page:25(title)
msgid "Edit images"
@@ -1796,10 +1798,6 @@ msgid "ICO"
msgstr "ICO"
#: C/formats-save.page:28(p)
-#| msgid ""
-#| "<application>Image Viewer</application> may be able to open and save "
-#| "other image formats, depending on your system configuration and other "
-#| "installed software."
msgid ""
"It may be possible to save other image formats depending on the system "
"configuration."
@@ -1810,11 +1808,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/format-change.page:58(None)
-#| msgid "@@image: 'figures/eog.png'; md5=58711dda65143dbbc5aa94a3b9b64330"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/multiple-convert.png'; "
+#| "md5=2b5379f9ad3902d52bbec7abc4208535"
msgid ""
-"@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=2b5379f9ad3902d52bbec7abc4208535"
+"@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=2b5379f9ad3902d52bbec7abc4208535"
+"@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
#: C/format-change.page:7(desc)
msgid ""
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#: C/format-change.page:25(p)
msgid ""
"<app>Image viewer</app> tries to determine the file type from the file "
-"extention."
+"extension."
msgstr ""
#: C/format-change.page:28(p)
@@ -1841,16 +1841,18 @@ msgid ""
"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. The <gui>Save "
"Image</gui> dialog will pop up."
msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Imagen</gui><gui>Guardar como</gui></guiseq>. Aparecerá "
+"el diálogo <gui>Guardar imagen</gui>."
#: C/format-change.page:30(p)
msgid ""
-"In the name field, change (or add) the extention to the file type you wish "
+"In the name field, change (or add) the extension to the file type you wish "
"to convert your image too. For example:"
msgstr ""
#: C/format-change.page:32(em)
msgid "original file:"
-msgstr ""
+msgstr "archivo original:"
#: C/format-change.page:32(file)
msgid "image.jpg"
@@ -1863,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: C/format-change.page:35(p)
msgid "Click <gui>Save</gui>"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <gui>Guardar</gui>"
#: C/format-change.page:36(p)
#, fuzzy
@@ -1902,7 +1904,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/format-change.page:49(title)
-#| msgid "Saving Multiple Images"
msgid "Convert multiple images"
msgstr "Convertir varias imágenes"
@@ -1918,6 +1919,8 @@ msgid ""
"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. The following "
"dialog will appear."
msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Imagen</gui><gui>Guardar como</gui></guiseq>. Aparecerá "
+"el siguiente diaÌ?logo."
#: C/format-change.page:59(p)
msgid ""
@@ -1934,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#: C/format-change.page:64(p)
msgid "Click <gui>Save</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <gui>Guardar</gui>."
#: C/flip-rotate.page:7(desc)
msgid ""
@@ -1944,7 +1947,7 @@ msgstr ""
#: C/flip-rotate.page:23(title)
msgid "Flip or rotate images"
-msgstr ""
+msgstr "Voltear o rotar imágenes"
#: C/flip-rotate.page:25(p)
msgid ""
@@ -1953,7 +1956,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/flip-rotate.page:28(title)
-#| msgid "View images"
msgid "Flip image"
msgstr "Voltear la imagen"
@@ -1970,7 +1972,6 @@ msgid "Select either <gui>Flip Horizontal</gui> or <gui>Flip Vertical</gui>."
msgstr ""
#: C/flip-rotate.page:37(title)
-#| msgid "Rotating an Image"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotar la imagen"
@@ -1994,7 +1995,7 @@ msgstr ""
#: C/flip-rotate.page:50(p)
msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar en el sentido de las agujas del reloj"
#: C/flip-rotate.page:54(p)
msgid "Rotate Counter-clockwise"
@@ -2006,13 +2007,15 @@ msgstr "Abrir con"
#: C/edit.page:21(title)
msgid "Edit image using the <app>image viewer</app>."
-msgstr ""
+msgstr "Editar la imagen usando el <app>visor de imágenes</app>."
#: C/edit.page:23(p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open with</gui></guiseq>, or right-click "
"on the image."
msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Imagen</gui><gui>Abrir con</gui></guiseq>, o pulse con el "
+"botón derecho sobre la imagen."
#: C/edit.page:25(p)
msgid "Select the program to use to edit your image with."
@@ -2031,7 +2034,6 @@ msgid "Set your favourite image as your background."
msgstr ""
#: C/desktop-background.page:21(title)
-#| msgid "As background"
msgid "Set desktop background"
msgstr "Establecer como fondo del escritorio"
@@ -2055,7 +2057,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/delete.page:7(gui)
-#| msgid "Eliot"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -2064,7 +2065,6 @@ msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la Papelera"
#: C/delete.page:20(title)
-#| msgid "Deleting an Image"
msgid "Delete an image"
msgstr "Eliminar una imagen"
@@ -2124,13 +2124,10 @@ msgid "Click <gui>Close</gui>"
msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>"
#: C/copy-paste.page:9(desc)
-#| msgid ""
-#| "Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> "
-#| "window from another application or window."
msgid ""
"How to copy/paste from the <app>image viewer</app> into another application."
msgstr ""
-"Cómo copiar/pegar desde el <app>visor de imágenes</app> a otra aplicación."
+"Cómo copiar/pegar desde el <app>Visor de imágenes</app> a otra aplicación."
#: C/copy-paste.page:24(title)
msgid "Copy image to clipboard"
@@ -2170,8 +2167,11 @@ msgid "The Command Line"
msgstr "La liÌ?nea de comandos"
#: C/commandline.page:23(p)
+#| msgid ""
+#| "To start the <app>Eye of Gnome Image Viewer</app> from the <app>Terminal</"
+#| "app>, type <cmd>eog</cmd>."
msgid ""
-"To start the <app>Eye of Gnome Image Viewer</app> from the <app>Terminal</"
+"To start the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app> from the <app>Terminal</"
"app>, type <cmd>eog</cmd>."
msgstr ""
"Para iniciar el <app>Visor de imágenes Eye of GNOME</app> desde la "
@@ -2210,7 +2210,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/commandline.page:41(title)
-#| msgid "Viewing an Image Fullscreen/Slideshow"
msgid "Open an image in fullscreen mode"
msgstr "Abrir una imagen en modo a pantalla completa"
@@ -2251,9 +2250,9 @@ msgid "How and where to report problems."
msgstr "CoÌ?mo y doÌ?nde informar de un error."
#: C/bug-filing.page:20(title)
-#| msgid "Help for the Eye of Gnome Image Viewer."
-msgid "File a bug against <app>Eye of Gnome Image Viewer</app>"
-msgstr "Informar de un error en el <app>visor de imaÌ?genes Eye of GNOME</app>"
+#| msgid "File a bug against <app>Eye of Gnome Image Viewer</app>"
+msgid "File a bug against <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>"
+msgstr "Informar de un error en el <app>Visor de imaÌ?genes Eye of GNOME</app>"
#: C/bug-filing.page:21(p)
msgid ""
@@ -2315,6 +2314,9 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006"
+#~ msgid "@@image: 'figures/eog.png'; md5=58711dda65143dbbc5aa94a3b9b64330"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/eog.png'; md5=58711dda65143dbbc5aa94a3b9b64330"
+
#~ msgid "Image Viewer Manual"
#~ msgstr "Manual del visor de imágenes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]