[empathy] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Vietnamese translation
- Date: Thu, 14 Apr 2011 12:01:40 +0000 (UTC)
commit c2cd5bafc71297d80eff48708750b2a4a419b671
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Thu Apr 14 18:58:18 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bc747b1..9475a81 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:25+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 18:58+0700\n"
"Last-Translator: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ThÆ° mục tải vá»? mặc Ä?á»?nh Empathy"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy Ä?ã chuyá»?n Ä?á»?i các bản ghi bÆ°á»?m"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
msgid "Empathy should auto-away when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy nên tá»± Ä?á»?ng Ä?ặt vắng mặt khi rảnh"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "ThÆ° mục cuá»?i cùng từ Ä?ó Ä?ã chá»?n má»?t ảnh riêng."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Vá»? trà khung cá»a sá»? tán gẫu á»? bên"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Vá»? trà Ä?ược lÆ°u (theo Ä?iá»?m ảnh) của khung cá»a sá»? tán gẫu á»? bên."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Báºt/tắt cho phép Empathy dùng mạng Ä?á»? Ä?oán vá»? trÃ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-msgstr ""
+msgstr "Có Ä?á»? Empathy Ä?ã chuyá»?n Ä?á»?i các bản ghi bÆ°á»?m không."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Tá»?c Ä?á»?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
msgid "Bearing:"
-msgstr ""
+msgstr "Mang:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
@@ -2335,11 +2335,11 @@ msgstr "Chứng nháºn Ä?ã bá»? thu há»?i bá»?i CA phát hà nh."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate is cryptographically weak."
-msgstr ""
+msgstr "Chứng nháºn yếu vá»? mặt máºt mã."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? dà i chứng nháºn vượt quá giá»?i hạn có thá»? xác minh."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
msgid "The certificate is malformed."
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "Tiếp tục"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Kết ná»?i không Ä?áng tin. Bạn vẫn muá»?n tiếp tục chứ?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297
msgid "Remember this choice for future connections"
-msgstr ""
+msgstr "Nh� lựa ch�n nà y cho tương lai"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303
msgid "Certificate Details"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]