[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 9 Apr 2011 10:37:48 +0000 (UTC)
commit e51a2e9b6baac916452f34793cf7c016e453ee4d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Apr 9 12:37:38 2011 +0200
Updated Spanish translation
platform-overview/es/es.po | 39 +++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/platform-overview/es/es.po b/platform-overview/es/es.po
index e6d5857..e6462fc 100644
--- a/platform-overview/es/es.po
+++ b/platform-overview/es/es.po
@@ -3,16 +3,16 @@
#
# Mario Carrión <mario monouml org>, 2006.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: platform-overview.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:42+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 12:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,10 +21,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/webkit.page:6(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "The command to run your application."
msgid "The power of HTML5 and the web in your application"
-msgstr "El comando para ejecutar su aplicación."
+msgstr "La potencia de HTML5 y la web en su aplicación"
#: C/webkit.page:10(title)
msgid "WebKit"
@@ -305,7 +304,6 @@ msgstr ""
"al usuario a la vez que se mantienen seguros los datos del mismo."
#: C/keyring.page:54(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For API references please see the <link href=\"http://library.gnome.org/"
#| "devel/gnome-keyring/stable/\">gnome-keyring Reference Manual</link> and "
@@ -317,10 +315,10 @@ msgid ""
"href=\"http://developer.gnome.org/libseahorse/stable/\">libseahorse "
"Reference Manual</link>."
msgstr ""
-"Para referencias de la API consulte <link href=\"http://library.gnome.org/"
+"Para referencias de la API consulte <link href=\"http://developer.gnome.org/"
"devel/gnome-keyring/stable/\">el manual de referencia de gnome-keyring</"
-"link> y <link href=\"http://library.gnome.org/devel/libseahorse/stable/\">el "
-"manual de referencia de libseahorse</link>."
+"link> y <link href=\"http://developer.gnome.org/devel/libseahorse/stable/"
+"\">el manual de referencia de libseahorse</link>."
#: C/index.page:6(desc)
msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
@@ -398,13 +396,12 @@ msgstr "Gráficos y multimedia"
#: C/index.page:50(title)
msgid "Core Application Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte al núcleo de la aplicación"
#: C/index.page:55(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Core Technologies"
msgid "Application Technologies"
-msgstr "TecnologÃas base"
+msgstr "TecnologÃas de la aplicación"
#: C/index.page:60(title)
msgid "Under the Hood"
@@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "Bajo la cubierta"
#: C/help.page:6(desc)
msgid "Topic-oriented help system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ayuda orientado a temas"
#: C/help.page:10(title)
msgid "Help"
@@ -438,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: C/help.page:27(link)
msgid "Ten Minute Mallard Tour"
-msgstr ""
+msgstr "El tour de un minuto para Mallard"
#: C/help.page:28(link)
msgid "The Mallard web site"
@@ -450,7 +447,7 @@ msgstr "La paÌ?gina web de DocBook"
#: C/gtk.page:6(desc)
msgid "Graphical interfaces and core application support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para interfaces gráficas y para el núcleo de la aplicación"
#: C/gtk.page:10(title)
msgid "GTK+"
@@ -683,10 +680,9 @@ msgid "Powerful networking API built on the GIO stream classes"
msgstr ""
#: C/gio-network.page:10(title)
-#, fuzzy
#| msgid "IPC and Networking"
msgid "GIO Networking"
-msgstr "CEP y redes"
+msgstr "Redes GIO"
#: C/gio-network.page:12(p)
msgid ""
@@ -699,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: C/gio-network.page:21(link)
msgid "Lowlevel network support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de red de bajo nivel"
#: C/gio-network.page:22(link)
msgid "Highlevel network functionality"
@@ -1124,7 +1120,6 @@ msgstr ""
"usarla de forma efectiva."
#: C/atk.page:20(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework. "
#| "This framework defines a set of interfaces to which graphical interface "
@@ -1146,9 +1141,9 @@ msgstr ""
"interfaces a las que los componentes del interfaz gráfico se deberán "
"adherir. Esto permite a, por ejemplo, los lectores de pantalla leer el texto "
"de un interfaz e interactuar con sus controles. El soporte de ATK está "
-"construido dentro de GTK+ y el resto de la plataforma GNOME usando la "
-"biblioteca GAIL, de tal forma que cualquier aplicación que use GTK+ tendrá "
-"cierto soporte accesibilidad razonable debido a este hecho."
+"construido dentro de GTK+ y el resto de la plataforma GNOME, de tal forma "
+"que cualquier aplicación que use GTK+ tendrá cierto soporte accesibilidad "
+"razonable debido a este hecho."
#: C/atk.page:28(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]