[release-notes/gnome-3-0] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-0] Update Czech translation
- Date: Wed, 6 Apr 2011 21:06:42 +0000 (UTC)
commit d087a3a39b38f8417a5dd671fe33c084e0ee7fa6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Apr 6 23:06:12 2011 +0200
Update Czech translation
help/cs/cs.po | 28 ++++++++++++++++++++++++----
1 files changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 25e6980..21584f2 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 22:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -830,10 +830,15 @@ msgid ""
"to block incoming messages from unwanted contacts and to search for contacts "
"on remote servers."
msgstr ""
+"Vydánà 3.0 aplikace na zasÃlánà rychlých zpráv <application>Empathy<"
+"/application> "
+"zahrnuje množstvà zmÄ?n, vÄ?etnÄ? lepÅ¡Ã podpory hovorů, kontroly pravopisu a "
+"nakládánà s hesly a certifikáty. PÅ?Ãchozà zprávy od nežádoucÃch kontaktů je "
+"nynà možné blokovat a na vzdálených serverech lze vyhledávat kontakty."
#: C/rnusers.xml:257(title)
msgid "Improvements Under the Hood"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšenà pod kapotou"
#: C/rnusers.xml:259(para)
msgid ""
@@ -842,6 +847,11 @@ msgid ""
"sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such as "
"About dialogs, have also been enhanced."
msgstr ""
+"ZmÄ?ny uvnitÅ? technologià tvoÅ?ÃcÃch GNOME znamenajÃ, že aplikace v GNOME 3 "
+"budou rychlejÅ¡Ã a že nový systém grafických motivů nabÃdne uhlazenÄ?jÅ¡Ã vzhled."
+" "
+"Mnohá spoleÄ?ná rozhranà v GNOME, jako napÅ?Ãklad dialogová okna O aplikaci, "
+"byla také vylepšena."
#: C/rnusers.xml:269(title)
msgid "But Wait, There's More!"
@@ -849,31 +859,39 @@ msgstr "Ale to jeÅ¡tÄ? stále nenà vÅ¡echno!"
#: C/rnusers.xml:271(para)
msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
-msgstr ""
+msgstr "DalÅ¡Ã aplikace v GNOME 3.0 také doznaly zlepÅ¡enÃ:"
#: C/rnusers.xml:273(para)
msgid ""
"The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new effects "
"and user-configurable effects."
msgstr ""
+"Aplikace pro práci s webovými kamerami <application>Cheese</application> "
+"obsahuje jak nové efekty, tak uživatelem konfigurovatelné efekty."
#: C/rnusers.xml:277(para)
msgid ""
"<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in the "
"documents that you are viewing."
msgstr ""
+"<application>Evince</application> nynà umožÅ?uje vytváÅ?et záložky v právÄ? "
+"prohlÞených dokumentech."
#: C/rnusers.xml:281(para)
msgid ""
"The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, has "
"received a speed boost and a new plugin system."
msgstr ""
+"ProhlÞeÄ? obrázků v GNOME, nazvaný <application>Eye of GNOME</application>, "
+"doznal vÄ?tÅ¡Ã rychlosti a má nový systém zásuvných modulů."
#: C/rnusers.xml:285(para)
msgid ""
"<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support for "
"video and audio."
msgstr ""
+"<application>Totem</application> 3.0 obsahuje vylepšenou podporu proudového "
+"vysÃlánà videa a zvuku."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1041,7 +1059,9 @@ msgstr ""
#: C/release-notes.xml:148(para)
msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
-msgstr "Sestavil Allan Day s pomocà komunity GNOME."
+msgstr ""
+"Sestavil Allan Day s pomocà komunity GNOME. PÅ?eložil André Klapper a Petr "
+"KováÅ?."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/release-notes.xml:0(None)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]