[release-notes/gnome-3-0] Update Czech translation



commit c82d81103ace0ff592f2f119c32a5045b9d8e4ba
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Apr 6 22:46:42 2011 +0200

    Update Czech translation

 help/cs/cs.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 54 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 31d62f3..25e6980 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-06 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -645,10 +645,15 @@ msgid ""
 "settings. The GNOME project will be extending this desktop search facility "
 "in future releases."
 msgstr ""
+"Pracovní prostÅ?edí GNOME 3 obsahuje integrovanou funkci vyhledávání, kterou "
+"lze použít ke spouÅ¡tÄ?ní aplikací, pÅ?epínání oken a otevírání nedávných "
+"dokumentů "
+"a nastavení. Projekt GNOME bude pracovat na dalším vylepšování této funkce "
+"v nadcházejících vydáních."
 
 #: C/rnusers.xml:112(title)
 msgid "Redesigned Settings Framework"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epracovaný systém nastavení"
 
 #: C/rnusers.xml:114(para)
 msgid ""
@@ -658,10 +663,15 @@ msgid ""
 "it straightforward to find the setting you want, and many settings panels "
 "have also been redesigned to make them easier to use."
 msgstr ""
+"GNOME 3.0 obsahuje nový prohlížeÄ? nastavení, který umožÅ?uje prohlížet si "
+"nastavení z jednoho okna, a také v nÄ?m vyhledávat panely nastavení. DoÅ¡lo "
+"také k reorganizaci systémových nastavení GNOME 3.0, ta jsou nyní "
+"pÅ?ehlednÄ?jší, snadno dohledatelná, snadnÄ?ji lze používat také mnohé "
+"pÅ?epracované panely nastavení."
 
 #: C/rnusers.xml:126(title)
 msgid "Topic-Oriented Help"
-msgstr ""
+msgstr "Tématicky založená nápovÄ?da"
 
 #: C/rnusers.xml:128(para)
 msgid ""
@@ -671,6 +681,10 @@ msgid ""
 "mean that you will spend less time looking for the advice you are looking "
 "for."
 msgstr ""
+"GNOME 3 pÅ?edstavuje novou, tématicky orientovanou nápovÄ?du, navrženou tak, "
+"aby uživateli umožnila nalézt potÅ?ebné odpovÄ?di bez proÄ?ítání sáhodlouhých "
+"pÅ?íruÄ?ek. ProhlížeÄ? nápovÄ?dy GNOME je mnohem výkonnÄ?jší a vyhledává rychleji, "
+"uživatel tak stráví ménÄ? Ä?asu hledáním toho, co se potÅ?ebuje dovÄ?dÄ?t."
 
 #: C/rnusers.xml:139(title)
 msgid "And That's Not Allâ?¦"
@@ -680,27 +694,36 @@ msgstr "A to jeÅ¡tÄ? není vÅ¡echno"
 msgid ""
 "The GNOME 3 desktop contains many other features. Here are just some of them:"
 msgstr ""
+"Pracovní prostÅ?edí GNOME 3 obsahuje mnohé další funkce. Zde jsou alespoÅ? "
+"nÄ?které z nich:"
 
 #: C/rnusers.xml:147(para)
 msgid ""
 "A place to keep your favorite applications, called the <application>Dash</"
 "application>."
 msgstr ""
+"Místo na uchovávání oblíbených aplikací, nazvané jednoduše <application>"
+"Oblíbené</"
+"application>."
 
 #: C/rnusers.xml:151(para)
 msgid ""
 "Side-by-side window tiling so that you can easily use two windows at once."
 msgstr ""
+"Dlaždicové uspoÅ?ádání oken vedle sebe, což uživateli umožní používat dvÄ? okna "
+"vedle sebe."
 
 #: C/rnusers.xml:155(para)
 msgid "New wallpapers, including a new default GNOME wallpaper."
-msgstr ""
+msgstr "Nové tapety, vÄ?etnÄ? nové výchozí tapety GNOME."
 
 #: C/rnusers.xml:158(para)
 msgid ""
 "A beautiful new visual theme and an elegant new GNOME font called "
 "<application>Cantarell</application>."
 msgstr ""
+"PÄ?kný, nový grafický motiv a elegantní nové písmo GNOME nazvané "
+"<application>Cantarell</application>."
 
 #: C/rnusers.xml:138(sect3)
 msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
@@ -716,6 +739,8 @@ msgid ""
 "can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>GNOME 3 website</"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"Více informací o pracovním prostÅ?edí GNOME 3, vÄ?etnÄ? videoukázek, lze nalézt "
+"na <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>webu GNOME 3</ulink>."
 
 #: C/rnusers.xml:180(title)
 msgid "Applications"
@@ -727,14 +752,17 @@ msgid ""
 "and it is impossible to describe all of them. Here are some of the biggest "
 "changes that are included in the release."
 msgstr ""
+"Aplikace GNOME 3.0 doznaly velkého množství vylepšení a není možné "
+"je zde vÅ¡echny pÅ?edstavit. Následují nÄ?které z tÄ?ch v tomto vydání "
+"nejvýznamnÄ?jších."
 
 #: C/rnusers.xml:189(title)
 msgid "The Nautilus File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ProhlížeÄ? souborů Nautilus"
 
 #: C/rnusers.xml:196(title)
 msgid "Redesigned File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epracovaný prohlížeÄ? souborů"
 
 #: C/rnusers.xml:198(para)
 msgid ""
@@ -744,10 +772,16 @@ msgid ""
 "<application>Connect to Server</application> dialog has also been redesigned "
 "in order to make it more efficient."
 msgstr ""
+"<application>Nautilus</application>, správce souborů v GNOME, doznal ve verzi "
+"3.0 zcela nového designu. Nové rozhraní je Ä?isté a elegantní, a postranní "
+"panel "
+"Místa usnadÅ?uje pÅ?echázení mezi důležitými složkami. Dialogové okno "
+"<application>PÅ?ipojit se k serveru</application> bylo také pÅ?epracováno a "
+"zpÅ?ehlednÄ?no."
 
 #: C/rnusers.xml:209(title)
 msgid "Modernized Web Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "ModernÄ?jší brouzdání webem"
 
 #: C/rnusers.xml:211(para)
 msgid ""
@@ -758,10 +792,15 @@ msgid ""
 "interface and which, alongside numerous visual enhancements, gives a "
 "polished, modern browsing experience."
 msgstr ""
+"Webový prohlížeÄ? <application>Epiphany</application> má ve verzi 3.0 hned "
+"nÄ?kolik vylepÅ¡ení. Navigace je rychlejší a s lepší odezvou, nové vydání také "
+"pÅ?ichází s podporou geolokace. Epiphany též obsahuje nové rozhraní pro "
+"stahování a stavový Å?ádek, Ä?ímž uživateli usnadní používání aplikace ve "
+"smyslu vylepšeného vzhledu a lépe fungujícího rozhraní."
 
 #: C/rnusers.xml:223(title) C/rnusers.xml:235(title)
 msgid "Smarter Text Editing"
-msgstr ""
+msgstr "ChytÅ?ejší úprava textu"
 
 #: C/rnusers.xml:225(para)
 msgid ""
@@ -772,10 +811,16 @@ msgid ""
 "viewing a document and tab groups which make it possible to view several "
 "documents at once."
 msgstr ""
+"GNOME 3.0 zahrnuje novinky v textovém editoru <application>gedit "
+"</application>, vÄ?etnÄ? inteligentní kontroly pÅ?eklepů, plné podpory "
+"komprimovaných souborů a schopnosti nakládat s dokumenty, které "
+"obsahují neplatné znaky. gedit 3.0 také obsahuje nové rozhraní pro "
+"vyhledávání, které neomezuje prohlížení dokumentu, skupiny "
+"karet umožÅ?ují zobrazovat více dokumentů najednou."
 
 #: C/rnusers.xml:244(title)
 msgid "Better Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Lepší zasílání zpráv"
 
 #: C/rnusers.xml:246(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]