[release-notes/gnome-3-0] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-0] Update Czech translation
- Date: Wed, 6 Apr 2011 20:03:10 +0000 (UTC)
commit 143964dd1c66906468aca78bcc8dcc23e4b1c6ca
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Apr 6 22:02:23 2011 +0200
Update Czech translation
help/cs/cs.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 50 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index fd8d2c1..31d62f3 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -476,6 +476,11 @@ msgid ""
"porting guide</ulink> contains instructions on how to port existing GNOME "
"software to our new developer technologies."
msgstr ""
+"PÅ?echodu se vÄ?nuje <ulink url=\"http://live.gnome."
+"org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\"> "
+"zvláštnà průvodce</ulink>, který obsahuje instrukce týkajÃcà se portovánà "
+"existujÃcÃho softwaru "
+"GNOME na nové vývojáÅ?ské technologie."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -528,7 +533,7 @@ msgstr "Co je nového pro uživatele"
#: C/rnusers.xml:15(title)
msgid "A New Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Nové pracovnà prostÅ?edÃ"
#: C/rnusers.xml:17(para)
msgid ""
@@ -538,14 +543,20 @@ msgid ""
"providing an easy to use desktop environment that can be used by everybody. "
"It includes a host of major new features."
msgstr ""
+"Vydánà 3.0 pÅ?icházà se zcela novým pracovnÃm prostÅ?edÃm GNOME. Je elegantnà a "
+"estetické, navržené tak, aby uživatelům umožnilo plnit svou práci jednoduše, "
+"pohodlnÄ? a s pÅ?ehledem. Pracovnà prostÅ?edà ve verzi 3.0 pokraÄ?uje v tradici "
+"projektu "
+"GNOME zamÄ?Å?ené na poskytovánà pracovnÃho prostÅ?edÃ, které může snadno "
+"použÃvat každý. SouÄ?ástà vydánà je velké množstvà nových funkcÃ."
#: C/rnusers.xml:26(title)
msgid "An overview at a glance"
-msgstr ""
+msgstr "Letmý pÅ?ehled"
#: C/rnusers.xml:33(title)
msgid "The Activities Overview"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?ehled Ä?innostÃ"
#: C/rnusers.xml:35(para)
msgid ""
@@ -555,10 +566,19 @@ msgid ""
"of your windows at once and can be used to switch between tasks and launch "
"applications."
msgstr ""
+"PÅ?ehled Ä?innostà je klÃÄ?ovou vlastnostà pracovnÃho prostÅ?edà GNOME 3. Je "
+"pÅ?Ãstupný "
+"pÅ?es tlaÄ?Ãtko Ä?innosti, pravý hornà roh obrazovky nebo klávesu Windows. Je "
+"jakousi "
+"vstupnà branou mezi veÅ¡keré Ä?innosti, které se na poÄ?ÃtaÄ?i odehrávajÃ. "
+"PÅ?ehled "
+"uživateli zobrazuje vÅ¡echna okna na jednom mÃstÄ?, lze ho použÃt k pÅ?epÃnanà "
+"mezi "
+"jednotlivými úlohami a ke spouÅ¡tÄ?nà aplikacÃ."
#: C/rnusers.xml:46(title)
msgid "Notifications That Work for You"
-msgstr ""
+msgstr "OznámenÃ, která fungujÃ"
#: C/rnusers.xml:48(para)
msgid ""
@@ -568,10 +588,16 @@ msgid ""
"Notifications in GNOME 3 are also interactive: clicking them will switch to "
"the relevant window, and they can feature buttons for common responses."
msgstr ""
+"GNOME 3.0 obsahuje nový systém oznámenÃ, který umožnà uživateli soustÅ?edit se "
+"na právÄ? vykonávanou práci. Oznámenà nejsou pÅ?ehnanÄ? nápadná a uživatel si "
+"sám rozhoduje, kdy na nÄ? bude reagovat. Novinkou v GNOME 3 je také jejich "
+"interaktivita: kliknutÃm na oznámenà se pÅ?epnete na pÅ?ÃsluÅ¡né okno, oznámenà "
+"také "
+"mohou obsahovat tlaÄ?Ãtka vztahujÃcà se k bÄ?žným úkonům."
#: C/rnusers.xml:60(title)
msgid "Integrated Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Integrované zasÃlánà zpráv"
#: C/rnusers.xml:62(para)
msgid ""
@@ -581,14 +607,20 @@ msgid ""
"screen. This means that you can communicate with your contacts without the "
"need to switch to a different window."
msgstr ""
+"ZasÃlánà zpráv je integrováno pÅ?Ãmo v pracovnÃm prostÅ?edà GNOME 3. Na zprávu "
+"je možné odpovÄ?dÄ?t pÅ?Ãmo z pÅ?ÃsluÅ¡ného oznámenÃ, ze systémové oblasti "
+"zasÃlánà "
+"zpráv ve spodnà Ä?ásti obrazovky si lze vybrat pÅ?edchozà konverzace. Můžete "
+"tak "
+"komunikovat se svými kontakty bez toho, aniž byste se pÅ?epnuli do jiného okna."
#: C/rnusers.xml:72(title)
msgid "Inline chat"
-msgstr ""
+msgstr "Zabudovaná podpora diskuzÃ"
#: C/rnusers.xml:81(title)
msgid "Group Your Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupovánà oken"
#: C/rnusers.xml:83(para)
msgid ""
@@ -597,10 +629,14 @@ msgid ""
"workspaces using drag and drop, and the thumbnails in the workspace switcher "
"can be used to move between spaces."
msgstr ""
+"Nové prostÅ?edà pracovnÃch ploch v GNOME 3 usnadÅ?uje seskupovánà oken a "
+"poskytuje snadný způsob, jak si organizovat práci. Okna lze snadno pÅ?idávat "
+"na pracovnà plochy táhnutÃm a upuÅ¡tÄ?nÃm, náhledy v pÅ?epÃnánà pracovnÃch "
+"ploch lze použÃt k pÅ?esunovánà mezi nimi."
#: C/rnusers.xml:93(title) C/rnusers.xml:103(title)
msgid "Desktop Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávánà v pracovnÃm prostÅ?edÃ"
#: C/rnusers.xml:95(para)
msgid ""
@@ -638,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: C/rnusers.xml:139(title)
msgid "And That's Not Allâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "A to jeÅ¡tÄ? nenà vÅ¡echno"
#: C/rnusers.xml:141(para)
msgid ""
@@ -668,11 +704,11 @@ msgstr ""
#: C/rnusers.xml:138(sect3)
msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
#: C/rnusers.xml:167(title)
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "VÃce informacÃ"
#: C/rnusers.xml:169(para)
msgid ""
@@ -683,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: C/rnusers.xml:180(title)
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace"
#: C/rnusers.xml:182(para)
msgid ""
@@ -764,7 +800,7 @@ msgstr ""
#: C/rnusers.xml:269(title)
msgid "But Wait, There's More!"
-msgstr "Ale to jeÅ¡tÄ? nenà vÅ¡echno!"
+msgstr "Ale to jeÅ¡tÄ? stále nenà vÅ¡echno!"
#: C/rnusers.xml:271(para)
msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]