[gimp-gap] Updated Slovenian translation



commit 62d321e21d580cadcb1914fa30126e1c55ac202a
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sun Apr 3 19:53:04 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  157 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 39cc9d6..048833c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gimp-gap 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-gap&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 01:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 01:19+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Prag barvnih razlik:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
 msgid "Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value (compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower opacity value (usually transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "Spodnji prag barvne razlike. Slikovne toÄ?ke, ki se v barvi razlikujejo za manj kot je ta vrednost (glede na ustrezno slikovno toÄ?ko v barvni maski), se nastavijo na nižjo vrednost prekrivnosti (obiÄ?ajno prosojno)."
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
 msgid "_HiColordiff threshold:"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "_Visoki prag barvnih razlik:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
 msgid "Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value (compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper opacity value (usually opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Zgornji prag barvne razlike. Slikovne toÄ?ke, ki se v barvi razlikujejo za veÄ? kot je ta vrednost (glede na ustrezno slikovno toÄ?ko v barvni maski), se nastavijo na viÅ¡jo vrednost prekrivnosti (obiÄ?ajno prekrivno)."
 
 #. keep layermask checkbutton
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "PovrÅ¡ina otoÄ?ka:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
 msgid "Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice versa)"
-msgstr ""
+msgstr "PovrÅ¡ina otoka v slikovnih toÄ?kah. ManjÅ¡a izolirana obmoÄ?ja prekrivnih ali prosojnih slikovnih toÄ?k pod navedeno velikostjo so odstranjena (npr. preklopljena iz prekrivnih v prosojna in obratno)."
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
 msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Spodnja prekrivnost:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
 msgid "Lower opacity value is set for pixels with color difference less than Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
-msgstr ""
+msgstr "Nižja vrednost prekrivnosti je nastavljena za slikovne toÄ?ke z barvno razliko, manjÅ¡o od praga barvne razlike (uporabite vrednost 0 za prosojnost)"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
 msgid "Upper opacity:"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Gornja prekrivnost:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
 msgid "Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "Zgornja vrednost prekrivnosti je nastavljena za slikovne toÄ?ke z barvno razliko, veÄ?jo od praga barvne razlike (uporabite vrednost 1 za prekrivnost)"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
 msgid "Trigger alpha:"
@@ -1767,36 +1767,32 @@ msgstr "<Image>/Filtri/"
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawable:%d is not a layer\n"
-msgstr "drawable:%d ni plast\n"
+msgstr "narisljivo:%d ni plast\n"
 
 #. The dialog1 and main vbox
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
-#| msgid "Pattern:"
 msgid "Fire-Pattern"
 msgstr "Ognjeni vzorec"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1072
-#| msgid "Audio Options"
 msgid "Animation options"
 msgstr "Možnosti animacije"
 
 #. createImage checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1093
-#| msgid "Create Layer:"
 msgid "Create Image:"
 msgstr "Ustvari sliko:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1105
 msgid "ON: create a new image with n copies of the input drawable and render complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the animation effect on the input drawable"
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: ustvari novo sliko z n kopijami vhodnega risanega elementa in upodobi dokoÄ?an uÄ?inek animacije na teh kopijah. IZKLJUÄ?ENO: upodobi le eno fazo uÄ?inka animacije na vhornem risanem elementu."
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1115
-#| msgid "B-Frames:"
 msgid "N-Frames:"
 msgstr "N-sliÄ?ice:"
 
@@ -1807,7 +1803,6 @@ msgstr "Å tevilo sliÄ?ic, ki naj bodo upodobljene kot plast v novo ustvarjeni sl
 
 #. shiftPhaseY spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
-#| msgid "Paste After"
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Fazni zamik"
 
@@ -1819,23 +1814,20 @@ msgstr "NavpiÄ?ni fazni zamik, kjer se 1,0 nanaÅ¡a na viÅ¡ino slike"
 #. the frame
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1179
-#| msgid "Filter Options"
 msgid "Pattern options"
 msgstr "Možnosti vzorca"
 
 #. use existing Patterns checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1202
-#| msgid "Create Layer:"
 msgid "Create Pattern:"
 msgstr "Ustvari vzorec:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
 msgid "ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external pattern layer. "
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: ustvari plast oblakov za vzorec ognja glede na možnosti. IZKLJUÄ?ENO: uporabi zunanjo plast vzorca."
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
-#, fuzzy
 msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
 msgstr "Faktor navpiÄ?nega raztega za ognjeni vzorec"
 
@@ -1849,7 +1841,7 @@ msgstr "Spr. velikost vzorca X:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
 msgid "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering (cloud layer)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno spreminjanje velikosti za nakljuÄ?ne vzorce, ustvarjene za upodabljanje (plast oblakov)"
 
 #. the y coordinate label
 #. Y
@@ -1867,10 +1859,9 @@ msgstr "Y:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
 msgid "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering (cloud layer)"
-msgstr ""
+msgstr "NavpiÄ?no spreminjanje velikosti za nakljuÄ?ne vzorce, ustvarjene za upodabljanje (plast oblakov)"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Pattern:"
 msgid "Seed Pattern:"
 msgstr "Seme vzorca:"
@@ -1878,15 +1869,13 @@ msgstr "Seme vzorca:"
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1326
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
-msgstr ""
+msgstr "Seme za ustvarjanje nakljuÄ?nega vzorca (plast oblak1), uporabite 0 za nakljuÄ?no vrednost."
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
-#, fuzzy
 msgid "Detail:"
-msgstr "Podrobnost:"
+msgstr "Podrobno:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
-#, fuzzy
 msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
 msgstr "Raven podrobnosti za ustvarjanje nakljuÄ?nega vzorca (plast oblakov)"
 
@@ -1902,110 +1891,97 @@ msgstr "Vzorec plasti:"
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1239
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
 msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite že obstojeÄ?o plast vzorca (iz prejÅ¡nje rabe)"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
-#| msgid "Filter Options"
 msgid "Fireshape options"
 msgstr "Možnosti oblike plamena"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
-#| msgid "Create File(s):"
 msgid "Create Fireshape:"
 msgstr "Ustvari obliko plamena:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
 msgid "ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire shape layer. "
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: ustvari plast oblike ognja glede na možnosti. IZKLJUÄ?ENO: uporabi zunanjo plast oblike ognja."
 
 #. useTrapezoidShape checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
-#| msgid "Threshold:"
 msgid "Trapezoid:"
 msgstr "Trapezoid:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
 msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: upodobi ogenj v obliki trapezoida, IZKLJUÄ?ENO: upodobi ogenj po polni Å¡irini slike"
 
 #. flameHeight spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
-#| msgid "Scale Height:"
 msgid "Flame Height:"
 msgstr "Višina plamena:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
-#| msgid "scale height of frame to fit master height"
 msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
 msgstr "Višina plamena (1,0 ustreza polni višini slike)"
 
 #. flameBorder spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
-#| msgid "Frames Encoded:"
 msgid "Flame Border:"
 msgstr "Rob plamena:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
-#| msgid "number of frames"
 msgid "border of the flame"
 msgstr "rob plamena"
 
 #. flameWidth checkbuttons
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
-#| msgid "Width:"
 msgid "FlameWidth:"
 msgstr "Å irina plamena:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
 msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
-msgstr ""
+msgstr "Å irina plamena na osnovnici (1,0 za polno Å¡irino slike)"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
-#, fuzzy
 #| msgid "To:"
 msgid "Top:"
 msgstr "Vrh:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
 msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
-msgstr ""
+msgstr "Širina plamena na višini plamena (1,0 za polno širino slike)"
 
 #. flameOffestX spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
-#| msgid "Frames Done:"
 msgid "Flame Center:"
 msgstr "SrediÅ¡Ä?e plamena:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
 msgid "horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 at right border of the image)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravni odmik srediÅ¡Ä?a plamena (0 za srediÅ¡Ä?e, -0,5 za levi rob, +0,5 za desni rob slike)"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
-#| msgid "Shape"
 msgid "Fire Shape:"
 msgstr "Oblika ognja:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
 msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite že obstojeÄ?o plast oblike ognja (iz prejÅ¡nje rabe)"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1358
-#| msgid "Render Settings"
 msgid "Render options"
 msgstr "Možnosti upodabljanja"
 
 #. createFireLayer checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
-#| msgid "Create Layer:"
 msgid "Create FireLayer:"
 msgstr "Ustvari ognjeno plast:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
 msgid "ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect onto processed layer"
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: upodobi uÄ?inek vzorca ognja kot loÄ?eno plast, IZKLJUÄ?ENO: spoji upodobljeni uÄ?inek na obdelano plast"
 
 #. Highlights blend mode
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248
@@ -2013,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Render Mode:"
 msgid "Blend Mode:"
-msgstr "NaÄ?in upodabljanja:"
+msgstr "NaÄ?in zlivanja:"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266
@@ -2036,13 +2012,12 @@ msgstr "Pomnoži"
 
 #. useTransparentBg checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
-#| msgid "Ext. Transparency Format:"
 msgid "Transparent BG:"
 msgstr "Prosojno ozadje:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
 msgid "ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black background"
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: upodobi plast ognja s prosojnim ozadjem, IZKLJUÄ?ENO: upodobi s Ä?rnim ozadjem"
 
 #. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
 #. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
@@ -2062,30 +2037,26 @@ msgid "Opacity:"
 msgstr "Prekrivnost:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
-#| msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgid "The opacity of the flames"
 msgstr "Prekrivnost plamenov"
 
 #. reverseGradient checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
-#, fuzzy
 #| msgid "Inverse Order:"
 msgid "Reverse Gradient:"
-msgstr "Obratni vrstni red:"
+msgstr "Obratni preliv:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
 msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: uporabi obratne barve preliva, IZKLJUÄ?ENO: uporabi barve preliva"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
-#| msgid "Frames Flatten..."
 msgid "Fire Pattern..."
 msgstr "Ognjeni vzorec ..."
 
 #. Menu names
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
-#| msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
 msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
 msgstr "<Image>/Video/Plast/Upodobi/"
 
@@ -3294,7 +3265,7 @@ msgstr "Lociraj:"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
 msgid "Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature  triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
-msgstr ""
+msgstr "Radij lociranja v slikovnih toÄ?kah. Radij za samodejno lociranje slikovnih toÄ?k, ki ga sproži tipka CTRL pri doloÄ?anju delovnih toÄ?k. (Ni relevantno za upodabljanje.)"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
 msgid "Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to be compared  when loacting corresponding coordinate(Not relevant for rendering)"
@@ -3302,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
 msgid "Edge detection threshold for automatically point locate feature  triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
-msgstr ""
+msgstr "Prag razpoznave robov za samodejno lociranje toÄ?k, ki ga sproži tipka CTRL pri doloÄ?anju delovnih toÄ?k. (Ni relevantno za upodabljanje.)"
 
 #. the create tween checkbutton
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
@@ -3569,7 +3540,7 @@ msgstr "Polmer lociranja premika:"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
 msgid "Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding points in the next frame within this radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radij lociranja v slikovnih toÄ?kah. Tvorba delovnih toÄ?k iÅ¡Ä?e ustrezne toÄ?ke v naslednji sliÄ?ici v okviru tega radija."
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
 msgid "Locate Shape Radius:"
@@ -3585,15 +3556,15 @@ msgstr "Prag roba:"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
 msgid "Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges are detected on pixels where color or opacity differs significant from the neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
-msgstr ""
+msgstr "Prag razpoznave robov. Delovne toÄ?ke se tvorijo na razpoznanih robovih. Robove zazna na slikovnih toÄ?kah, kjer se barva ali prekrivnost obÄ?utno razlikuje glede na sosednjo slikovno toÄ?ko (npr. veÄ? kot je naveden prag za razpoznavo robov)."
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
 msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag lociranja roba barvne razlike:"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
 msgid "ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add new generated workpoints (see append checkbutton)."
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: prepiÅ¡i obstojeÄ?e datoteke delovnih toÄ?k. IZKLJUÄ?ENO: preskoÄ?i tvorbo delovnih toÄ?k ali dodaj novo ustvarjene delovne toÄ?ke (glej potrditveno polje dodaj)."
 
 #. the overwrite checkbutton
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
@@ -3602,7 +3573,7 @@ msgstr "Dodaj"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
 msgid "ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: dodaj novo ustvarjene delovne toÄ?ke obstojeÄ?im datotekam delovnih toÄ?k. IZKLJUÄ?ENO: preskoÄ?i tvorbo delovnih toÄ?k pri sliÄ?icah, kjer datoteka delovnih toÄ?k že obstaja."
 
 #. the master progress bar
 #. master progress
@@ -3670,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1292
 msgid "ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween already exists."
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: prepiÅ¡i obstojeÄ?e sliÄ?ice. IZKLJUÄ?ENO: preskoÄ?i obdelavo, Ä?e ciljna sliÄ?ica/vmesna sliÄ?ica že obstaja."
 
 #. the master progress bar
 #. master progress
@@ -6043,20 +6014,20 @@ msgstr "Dolžina videa:"
 #. Cahe size label
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7085
 msgid "Cache Size (MB):"
-msgstr "Velikost medpomnilnika (MB):"
+msgstr "Velikost predpomnilnika (MB):"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7111
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
-msgstr "NajveÄ?ja velikost medpomnilnika sliÄ?ic predvajalnika, v MB. Vrednost 0 izkljuÄ?i medpomnilnik."
+msgstr "NajveÄ?ja velikost predpomnilnika sliÄ?ic predvajalnika, v MB. Vrednost 0 izkljuÄ?i predpomnilnik."
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7120
 msgid "Clear the frame cache"
-msgstr "PoÄ?isti medpomnilnik sliÄ?ic"
+msgstr "PoÄ?isti predpomnilnik sliÄ?ic"
 
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7131
 msgid "Cached Frames:"
-msgstr "Medpomnjene sliÄ?ice:"
+msgstr "Predpomnjene sliÄ?ice:"
 
 #. Layout Options label
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7156
@@ -6096,7 +6067,7 @@ msgstr "Shrani nastavitve:"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7216
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
-msgstr "Shrani medpomnilnik predvajalnika in nastavitve postavitve (kot parametre gimprc)"
+msgstr "Shrani predpomnilnik predvajalnika in nastavitve postavitve (kot parametre gimprc)"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7331
 msgid "Videoframe Playback"
@@ -7255,11 +7226,11 @@ msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo video datotek, odprtih naenkrat med upodabljanjem zgo
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5440
 msgid "Framecache / open video:"
-msgstr "Medpomnilnik sliÄ?ic / odprti video:"
+msgstr "Predpomnilnik sliÄ?ic / odprti video:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5441
 msgid "Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when video clips are rendered backwards)"
-msgstr ""
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo sliÄ?ic, predpomnjenih na odprti video (velja le, Ä?e so posnetki upodobljeni v obratni smeri)"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
 msgid "Max Image cache:"
@@ -7271,11 +7242,11 @@ msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo slik v predpomnilniku (v pomnilniku kot slike gimp br
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5467
 msgid "Resource Loginterval:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval beleženja virov:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5468
 msgid "Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of cached images and opened videofiles)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost 0 izkljuÄ?i beleženje virov na standardni izhod. Vrednost n beleži trenutno rabo virov po vsakih n obdelanih sliÄ?icah na standardni izhod (to vkljuÄ?uje seznam predpomnjenih slik in odprtih video datotek)."
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5481
 msgid "Render preview at full size:"
@@ -7283,7 +7254,7 @@ msgstr "Upodobi predogled pri polni velikosti:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5482
 msgid "ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size where possible.(typically faster but disables extraction of a composite frame at original size via click into the player preview)"
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: upodabljanje sestavljenih sliÄ?ic za namen predogleda je opravljeno (poÄ?asno) pri polni velikosti. IZKLJUÄ?ENO: upodabljanje zgodborisa za namen predogleda je opravljeno pri manjÅ¡i velikosti, kjer je to možno (obiÄ?ajno hitrejÅ¡e, vendar onemogoÄ?i izluÅ¡Ä?enje sestavljene sliÄ?ice pri izvorni velikosti prek klika v predogledu predvajalnika)."
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5508
 msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
@@ -7291,7 +7262,7 @@ msgstr "Podpora veÄ? procesorjev za zgodboris:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5509
 msgid "ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. (reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: upodabljanje sestavljenih sliÄ?ic zgodborisa uporablja veÄ? kot en procesor (branje sliÄ?ic iz posnetkov opravlja vzporedno potekajoÄ?e obdelovanje s predprevzemom). IZKLJUÄ?ENO: upodabljanje kompozitnih sliÄ?ic uporablja le en procesor."
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5520
 msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
@@ -7299,7 +7270,7 @@ msgstr "Podpora veÄ?procesorskemu kodirniku:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5521
 msgid "ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: Video encoders use only one processor."
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: kodirniki videa naj uporabljajo veÄ? kot en procesor, kjer je to podprto. Kodirnik videa na temelju ffmpeg podpira vzporedno obdelovanje. IZKLJUÄ?ENO: kodirniki videa uporabljajo samo en procesor."
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5535
 msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
@@ -8825,7 +8796,6 @@ msgstr ""
 
 #. The dialog1 and main vbox
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
-#| msgid "Layer Pattern:"
 msgid "Water-Pattern"
 msgstr "Vodni vzorec"
 
@@ -8840,74 +8810,65 @@ msgstr "Vodoravni fazni zamik, kjer se 1,0 nanaša na širino slike"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
 msgid "ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external pattern layers. "
-msgstr ""
+msgstr "VKLJUÄ?ENO: ustvari plasti oblakov vodnega vzorca glede na možnosti. IZKLJUÄ?ENO: uporabi zunanje plasti vzorca."
 
 #. pattern
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
-#| msgid "Layer Pattern:"
 msgid "Layer Pattern 1:"
 msgstr "Vzorec plasti 1:"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
-#| msgid "Layer Pattern:"
 msgid "Layer Pattern 2:"
 msgstr "Vzorec plasti 2:"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
 msgid "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering (cloud1 and cloud2 layers)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno spreminjanje velikosti nakljuÄ?nih vzorcev, ustvarjenih za upodabljanje (plasti oblak1 in oblak2)"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
 msgid "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering (cloud1 and cloud2 layers)"
-msgstr ""
+msgstr "NavpiÄ?no spreminjanje velikosti nakljuÄ?nih vzorcev, ustvarjenih za upodabljanje (plasti oblak1 in oblak2)"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Pattern:"
 msgid "Seed Pattern 1:"
 msgstr "Seme vzorca 1:"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
-msgstr ""
+msgstr "Seme za ustvarjanje nakljuÄ?nega vzorca (plast oblak2), uporabite 0 za nakljuÄ?no vrednost."
 
 #. useHighlights checkbutton
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
-#| msgid "Highlights"
 msgid "Use Highlights:"
 msgstr "Uporabi svetla podroÄ?ja:"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
-#, fuzzy
 msgid "Render water pattern highlight effect"
 msgstr "Upodobi uÄ?inek svetlih tonov vodnega vzorca"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
 msgstr "Jakost svetlih tonov (npr. prekrivnost)"
 
 #. useDisplaceMap checkbutton
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
 msgid "Use Displace Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi zemljevid razmestitve:"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
 msgid "Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
-msgstr ""
+msgstr "Upodobi uÄ?inek distorzije vodnega vzorca (z uporabo ustvarjenega zemljevida razmestitve)"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
-#| msgid "Length:"
 msgid "Strength:"
 msgstr "Jakost:"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
-#, fuzzy
 msgid "The distortion displace strength"
 msgstr "Jakost razmestitve distorzije"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
-#| msgid "Layer Pattern:"
 msgid "Water Pattern..."
 msgstr "Vodni vzorec ..."
 
@@ -10234,7 +10195,7 @@ msgstr "BGR (rgb):"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
 msgid "Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other players want RGB colromodel for RAW avi data)"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdite, Ä?e želite sliÄ?ice kodirati v barvnem modelu BGR (priporoÄ?eno) ali RGB (veÄ?ina predvajalnikov, kot so WinDVD, VLC želijo za podatke RAW barni model BGR; drugi predvajalniki želijo barvni model RGB za podatke avi RAW)"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
 msgid "XVID Codec Options"
@@ -11267,12 +11228,14 @@ msgstr "Optimalna raven MB za rezidualno preskakovanje v RD"
 
 #. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2848
+#, fuzzy
 msgid "MB-Tree RC"
-msgstr ""
+msgstr "Nadz. hitrosti MB-drevesa"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2854
+#, fuzzy
 msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi nadzornika hitrosti drevesa makro bloka (samo x264)"
 
 #. the use_chunks checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2863
@@ -11295,11 +11258,11 @@ msgstr "Uporabi nelinearni kvantizator MPEG-2"
 #. the use_PSY checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2893
 msgid "PSY"
-msgstr ""
+msgstr "PSI"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2899
 msgid "use psycho visual optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi psiho-vizualne optimizacije"
 
 #. the use_bit_reservoir checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2908



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]