[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 3 Apr 2011 12:08:11 +0000 (UTC)
commit 25b6f33b207d3ee6d48e2004f1c1aeab9dfd8245
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Apr 3 14:07:44 2011 +0200
Updated Spanish translation
tools/browser/help/es/es.po | 47 ++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/tools/browser/help/es/es.po b/tools/browser/help/es/es.po
index 8aa8878..c41ec16 100644
--- a/tools/browser/help/es/es.po
+++ b/tools/browser/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
msgstr ""
-"<gui>Limipiar</gui>: limpia el editor (similar al atajo <keyseq><key>Ctrl</"
+"<gui>Limpiar</gui>: limpia el editor (similar al atajo <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>l</key></keyseq>)"
#: C/query-execution-perspective.page:76(p)
@@ -869,10 +869,10 @@ msgid ""
"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
"detected in the SQL code"
msgstr ""
-"<gui>Variables</gui>: muestra u oculta el panel de <link xref=\\\"variables-"
-"syntax\\\">variables</link> donde puede dar valores a las variables "
-"presentes en el código SQL. El panel se muestra automáticamente cuando se "
-"detecta una variable en el código SQL."
+"<gui>Variables</gui>: muestra u oculta el panel de <link xref=\"variables-"
+"syntax\">variables</link> donde puede dar valores a las variables presentes "
+"en el código SQL. El panel se muestra automáticamente cuando se detecta una "
+"variable en el código SQL."
#: C/query-execution-perspective.page:79(p)
msgid ""
@@ -881,10 +881,10 @@ msgid ""
"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
msgstr ""
-"<gui>Execute</gui>: ejecuta el código SQL. Si el código SQL contiene algunas "
-"variables que no se han establecido, aparecerá primero una ventana emergente "
-"pidiendo que se asigne un valor a esas variables. Esto es similar al atajo "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq>."
+"<gui>Ejecutar</gui>: ejecuta el código SQL. Si el código SQL contiene "
+"algunas variables que no se han establecido, aparecerá primero una ventana "
+"emergente pidiendo que se asigne un valor a esas variables. Esto es similar "
+"al atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq>."
#: C/query-execution-perspective.page:82(p)
msgid ""
@@ -1063,7 +1063,8 @@ msgstr "Una ventana de conexión"
msgid ""
"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
msgstr ""
-"Ventana abierta para la conexión «c1» (y la perspectiva del visor de esquemas)"
+"Ventana abierta para la conexión «c1» (y la perspectiva del visor de "
+"esquemas)"
#: C/general-ui.page:21(p)
msgid ""
@@ -1291,7 +1292,7 @@ msgid ""
"while holding the <key>Shift</key> key"
msgstr ""
"acerque o aleje los elementos entre sà usando la rueda del ratón mientras se "
-"mantiene pulsada la tecla <key> Mayús </ clave>"
+"mantiene pulsada la tecla <key> Mayús </key>"
#: C/diagram.page:27(p)
msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
@@ -1527,8 +1528,8 @@ msgid ""
"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
"one to another;"
msgstr ""
-"«id» para especificar el ID de cadena de una fuente de datos, usado cuando se "
-"enlazan unas fuentes de datos con otras;"
+"«id» para especificar el ID de cadena de una fuente de datos, usado cuando "
+"se enlazan unas fuentes de datos con otras;"
#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
msgid "\"title\" to specify a title."
@@ -1961,8 +1962,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Editar fuentes de datos en la perspectiva del gestor de datos, usando la "
"interfaz predeterminada: se definen dos fuentes de datos que listan los "
-"contenidos de las tablas «clientes» y «pedidos». La configuración es la misma "
-"que la de la figura anterior que muestra la sintaxis XML"
+"contenidos de las tablas «clientes» y «pedidos». La configuración es la "
+"misma que la de la figura anterior que muestra la sintaxis XML"
#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
msgid ""
@@ -2089,10 +2090,10 @@ msgid ""
"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
"the \"products\" table to reference it)."
msgstr ""
-"Por ejemplo, si hay una tabla «productos» que lista algún tipo de productos y "
-"una tabla «comentarios» que lista todos los comentarios de los usuarios sobre "
-"un producto (presumiblemente, la tabla «comentarios» tendrá una clave ajena "
-"en la tabla «productos» para referenciarla)."
+"Por ejemplo, si hay una tabla «productos» que lista algún tipo de productos "
+"y una tabla «comentarios» que lista todos los comentarios de los usuarios "
+"sobre un producto (presumiblemente, la tabla «comentarios» tendrá una clave "
+"ajena en la tabla «productos» para referenciarla)."
#: C/actions.page:19(p)
msgid ""
@@ -2144,8 +2145,8 @@ msgid ""
"\"List comments for product\""
msgstr ""
"En la perspectiva de ejecución de la consulta, seleccione todos los "
-"productos. Tenga en cuenta que hay dos acciones definidas: «añadir comentario "
-"sobre el producto» y «listar comentarios para el producto»"
+"productos. Tenga en cuenta que hay dos acciones definidas: «añadir "
+"comentario sobre el producto» y «listar comentarios para el producto»"
#: C/actions.page:42(p)
msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]