[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 11 Apr 2011 18:56:33 +0000 (UTC)
commit 63ef00086f41aaee5aad9380a0a9960a50c8a88e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Apr 11 20:56:04 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 498 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 247 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd1ff95..36bcd36 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:288
-#: ../libgda/gda-connection.c:1540 ../libgda/gda-data-model.c:2088
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2096 ../libgda/gda-data-model-dir.c:386
+#: ../libgda/gda-connection.c:1540 ../libgda/gda-data-model.c:2089
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2097 ../libgda/gda-data-model-dir.c:386
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1682
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1979
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:2057 ../libgda/gda-data-select.c:370
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:108
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:111
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:672 ../tools/browser/auth-dialog.c:675
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:442
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:462
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:652
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:672
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:880
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:446
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:466
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:656
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:676
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:884
#: ../tools/browser/browser-window.c:884 ../tools/browser/browser-window.c:898
#: ../tools/browser/browser-window.c:912
#: ../tools/browser/browser-window.c:1137
@@ -166,10 +166,10 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../tools/browser/main.c:204 ../tools/browser/main.c:230
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:400
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:428
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:458
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:566
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:424
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:452
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:482
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:590
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:284
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:564
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "Fuente de datos para todo el sistema:"
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de la base de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:500
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:498
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:512
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:510
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:530
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:528
msgid ""
"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
"new database to use with this new data source\n"
@@ -288,15 +288,15 @@ msgstr ""
"Esta página le permite elegir entre usar una base de datos existente o crear "
"una base de datos nueva para usarla con esta fuente de datos nuevo\n"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:535
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
msgid "Create a new database:"
msgstr "Crear una base de datos nueva:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:544
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:542
msgid "Create a new database?"
msgstr "¿Crear una base de datos nueva?"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:557
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:555
msgid ""
"The following fields represent the information needed to create a new "
"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
"estrella). Esta información es especÃfica de la base de datos, asà que "
"consulte el manual si necesita más información.\n"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:581
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:579
msgid "New database definition"
msgstr "Definición de la nueva base de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:594
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:592
msgid ""
"The following fields represent the information needed to open a connection "
"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
"necesita más información.\n"
#. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:607
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:605
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:208
msgid "Connection's parameters"
msgstr "Parámetros de la conexión"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:618
msgid ""
"The following fields represent the authentication information needed to open "
"a connection."
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
"El siguiente campo representa la información de autenticación necesaria para "
"abrir una conexión."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:629
msgid "Authentication parameters"
msgstr "Parámetros de autenticación"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:644
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:642
msgid ""
"All information needed to create a new data source\n"
"has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"crear un origen de datos nuevo. Ahora pulse «Aplicar»\n"
"para cerrar esta diálogo."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:653
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:651
msgid "Ready to add a new data source"
msgstr "Preparado para añadir una nueva fuente de datos"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:223 ../libgda/gda-config.c:1374
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:223 ../libgda/gda-config.c:1377
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:282 ../tools/config-info.c:176
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -503,18 +503,18 @@ msgstr "La declaración no se pudo encontrar en las declaraciones batch"
msgid "Conflicting parameter '%s'"
msgstr "Parámetro «%s» en conflicto"
-#: ../libgda/gda-config.c:276 ../libgda/gda-config.c:394
+#: ../libgda/gda-config.c:276 ../libgda/gda-config.c:397
#, c-format
msgid "Error loading authentification information for '%s' DSN: %s"
msgstr "Error al cargar la información de autenticación para el DNS «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:554
+#: ../libgda/gda-config.c:557
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
msgstr ""
"Error al crear el directorio de configuración especÃfico del usuario «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:603 ../libgda/gda-config.c:616
+#: ../libgda/gda-config.c:606 ../libgda/gda-config.c:619
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -522,66 +522,66 @@ msgstr ""
"El directorio de configuración especÃfico del usuario «%s» ya existe y no es "
"un directorio"
-#: ../libgda/gda-config.c:855
+#: ../libgda/gda-config.c:858
#, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:879
+#: ../libgda/gda-config.c:882
#, c-format
msgid "Couldn't save authentification information for DSN '%s': %s"
msgstr ""
"No se pudo guardar la información de autenticación para el DNS «%s»: «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:911 ../libgda/gda-config.c:1039
+#: ../libgda/gda-config.c:914 ../libgda/gda-config.c:1042
msgid "Can't manage system-wide configuration"
msgstr "No se puede gestionar la configuración amplia del sistema"
-#: ../libgda/gda-config.c:966
+#: ../libgda/gda-config.c:969
#, c-format
msgid "Authentification for the '%s' DSN"
msgstr "Autenticación para el DNS «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1001
+#: ../libgda/gda-config.c:1004
#, c-format
msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr ""
"No se pudo eliminar la información de autenticación para el DNS «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1033 ../libgda-ui/gdaui-login.c:642
+#: ../libgda/gda-config.c:1036 ../libgda-ui/gdaui-login.c:642
#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
msgstr "DNS «%s» desconocido"
-#: ../libgda/gda-config.c:1104
+#: ../libgda/gda-config.c:1107
#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1289 ../libgda/gda-connection.c:1026
+#: ../libgda/gda-config.c:1292 ../libgda/gda-connection.c:1026
#: ../libgda/gda-connection.c:1183
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
-#: ../libgda/gda-config.c:1304
+#: ../libgda/gda-config.c:1307
#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
msgstr "No se puede cargar el proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1327
+#: ../libgda/gda-config.c:1330
#, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1371 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-config.c:1374 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/config-info.c:43
#: ../tools/config-info.c:101 ../tools/config-info.c:254
#: ../tools/gda-sql.c:2729 ../tools/gda-sql.c:3042
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
-#: ../libgda/gda-config.c:1372 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
+#: ../libgda/gda-config.c:1375 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:131
#: ../tools/config-info.c:44 ../tools/config-info.c:115
@@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Proveedor"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../libgda/gda-config.c:1373 ../tools/config-info.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1376 ../tools/config-info.c:129
msgid "DSN parameters"
msgstr "Parámetros DSN"
-#: ../libgda/gda-config.c:1375 ../tools/config-info.c:215
+#: ../libgda/gda-config.c:1378 ../tools/config-info.c:215
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../libgda/gda-config.c:1376
+#: ../libgda/gda-config.c:1379
msgid "List of installed providers"
msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
-#: ../libgda/gda-config.c:1540 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-config.c:1543 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:3044
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Usuario"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1542
+#: ../libgda/gda-config.c:1545
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../libgda/gda-config.c:1612
+#: ../libgda/gda-config.c:1615
#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Provider does not support statement preparation"
msgstr "El proveedor no soporta la preparación de declaraciones"
#: ../libgda/gda-connection.c:2897 ../libgda/gda-connection.c:2983
-#: ../libgda/gda-connection.c:3053 ../libgda/gda-meta-store.c:669
+#: ../libgda/gda-connection.c:3053 ../libgda/gda-meta-store.c:668
#, c-format
msgid "Can't obtain connection lock"
msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
#: ../libgda/gda-connection.c:2904 ../libgda/gda-connection.c:3120
#: ../libgda/gda-connection.c:3463 ../libgda/gda-connection.c:3533
#: ../libgda/gda-connection.c:3603
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:222
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:167
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1626
#, c-format
msgid "Connection is closed"
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Error interno: manejo del proveedor no válido"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:656 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:760
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:789 ../libgda/gda-data-model-dir.c:784
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:883 ../libgda/gda-data-model-dir.c:925
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:313 ../libgda/gda-data-model-iter.c:296
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1025 ../libgda/gda-data-proxy.c:3536
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:313 ../libgda/gda-data-model-iter.c:295
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1028 ../libgda/gda-data-proxy.c:3536
#: ../libgda/gda-data-select.c:1227 ../libgda/gda-data-select.c:1726
#: ../libgda/gda-data-select.c:2636 ../libgda/gda-data-select.c:2703
#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:791
@@ -842,37 +842,48 @@ msgstr "No se puede establecer la posición del iterador"
msgid "Can't access data"
msgstr "No se puede acceder a los datos"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:161
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:160
msgid "Old data model"
msgstr "Modelo de datos antiguo"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:165
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:164
msgid "New data model"
msgstr "Modelo de datos nuevo"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:448
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:447
msgid "Missing original data model"
msgstr "Falta el modelo de datos original"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:453
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:452
msgid "Missing new data model"
msgstr "Falta el modelo de datos nuevo"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:459
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:458
msgid "Data models must support random access model"
msgstr "Los modelos de datos deben soportar el modelo de acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:468
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:467
msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
msgstr ""
"Los modelos de datos para comparar no tienen el mismo número de columnas"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:479
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:478
#, c-format
msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
msgstr "El tipo no coincide para la columna %d: «%s» y «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:568 ../libgda/gda-data-comparator.c:604
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:489
+msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos del que comparar"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:495
+msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos con el que "
+"comparar"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:580 ../libgda/gda-data-comparator.c:616
msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
msgstr "Se cancelaron las diferencias de computación al manejar una señal"
@@ -953,93 +964,93 @@ msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
msgid "Key modification is not supported"
msgstr "No se soporta la modificación de claves"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:622
+#: ../libgda/gda-data-model.c:621
msgid "Data model does not support getting individual value"
msgstr "El modelo de datos no soporta la obtención de un valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:665 ../libgda/gda-data-model.c:675
+#: ../libgda/gda-data-model.c:664 ../libgda/gda-data-model.c:674
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
msgstr "El modelo de datos devolvió un valor de tipo «%s» no válido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:672
+#: ../libgda/gda-data-model.c:671
msgid "Data model returned invalid NULL value"
msgstr "El modelo de datos devolvió un valor NULL no válido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:732
+#: ../libgda/gda-data-model.c:731
msgid "Data model does not support setting individual value"
msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:765
+#: ../libgda/gda-data-model.c:764
msgid "Data model does not support setting values"
msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:834 ../libgda/gda-data-model.c:868
+#: ../libgda/gda-data-model.c:835 ../libgda/gda-data-model.c:869
msgid "Data model does not support row append"
msgstr "El modelo de datos no soporta agregación de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:859
+#: ../libgda/gda-data-model.c:860
msgid "Model does not allow row insertion"
msgstr "El modelo no permite inserción de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:894
+#: ../libgda/gda-data-model.c:895
msgid "Model does not allow row deletion"
msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:903
+#: ../libgda/gda-data-model.c:904
msgid "Data model does not support row removal"
msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminación de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1051 ../libgda/gda-data-model.c:1092
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1106
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1052 ../libgda/gda-data-model.c:1093
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1107
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor de cadena, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1115 ../libgda/gda-data-model.c:1125
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1135 ../libgda/gda-data-model.c:1175
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1273
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1116 ../libgda/gda-data-model.c:1126
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1136 ../libgda/gda-data-model.c:1176
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1274
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor booleano, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1281
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1282
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "El archivo «%s» ya existe"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1438
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1439
msgid "Exported Data"
msgstr "Datos exportados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1559
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1560
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
msgstr ""
"Se esperaba la etiqueta <gda_value> o <gda_array_value>, se obtuvo <%s>, "
"ignorando"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1590
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1591
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr ""
"No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
"no ha sido especificado)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1676
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1677
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1739
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1740
msgid "Could not get an iterator for source data model"
msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1756
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1757
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1770
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1048,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
"correspondencia en el modelo de datos origen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1781
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1057,34 +1068,34 @@ msgstr ""
"La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el de la "
"columna de origen %d (tipo %s)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1877
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1878
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
msgstr "No se puede transformar «%s» del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2087
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2088
#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2095
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2096
#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2358
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2359
msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
msgstr ""
"El modelo de datos no soporta acceso hacia atrás, no se mostrarán los datos"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2478
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2479
#, c-format
msgid "(%d row)\n"
msgid_plural "(%d rows)\n"
msgstr[0] "(%d fila)\n"
msgstr[1] "(%d fila)\n"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2480
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2481
#, c-format
msgid "(0 row)\n"
msgstr "(fila 0)\n"
@@ -1292,7 +1303,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not set iterator's value: %s"
msgstr "No se puede establecer el valor del iterador: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:302 ../libgda/gda-data-model-iter.c:309
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:301 ../libgda/gda-data-model-iter.c:308
msgid "GdaDataModel refused value change"
msgstr "GdaDataModel rechazó el cambio de valor"
@@ -1314,9 +1325,9 @@ msgid ""
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila "
-"actualizada» o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s "
-"(informe del error)."
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
+"o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s (informe del "
+"error)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2098
#, c-format
@@ -1326,9 +1337,9 @@ msgid ""
"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila "
-"actualizada» o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la "
-"implementación de %s (informe del error)."
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
+"o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la implementación de %s "
+"(informe del error)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2944 ../tools/gda-sql.c:3208
msgid "Could not create virtual connection"
@@ -1408,8 +1419,8 @@ msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
-"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando deberÃa "
-"ser %s"
+"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando deberÃa ser "
+"%s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1276
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1642,29 +1653,29 @@ msgstr ""
"No se pudo analizar «%s»: La validación para los archivos XML de operaciones "
"del servidor no será efectuada (podrÃan ocurrir algunos errores raros)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:431
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:430
msgid "Connection string for the internal connection to use"
msgstr "Cadena de conexión que usar para la conexión internar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:434
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:433
msgid "Connection object internally used"
msgstr "Objeto de conexión interna que usar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:437
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:436
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
msgstr "Catálogo donde se crearán los objetos de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:440
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:439
msgid "Schema in which the database objects will be created"
msgstr "Esquema donde se crearán los parámetros de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:589
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:588
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
"Se especificó el catálogo pero no el esquema, el almacenamiento no será "
"usable"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:915 ../libgda/gda-meta-store.c:924
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:914 ../libgda/gda-meta-store.c:923
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2041 ../libgda/gda-meta-store.c:2050
msgid "Could not set the internal schema's version"
msgstr "No se pudo establecer la versión interna del esquema"
@@ -1681,15 +1692,14 @@ msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista "
-"«%s»)"
+"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista «%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1310
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista "
-"«%s»)"
+"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista «%"
+"s»)"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1337 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
@@ -2051,8 +2061,8 @@ msgstr "El proveedor %s creó un GdaServerOperation sin un nodo para «%s»"
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
-"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para "
-"«%s»"
+"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para «%"
+"s»"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:938 ../libgda/gda-server-provider.c:972
#, c-format
@@ -2183,8 +2193,7 @@ msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo «%s»"
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
-"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo "
-"«%s»"
+"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
#: ../libgda/gda-statement.c:1231
#, c-format
@@ -2722,21 +2731,21 @@ msgid "Unable to open BLOB"
msgstr "No se puede abrir el BLOB"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:483
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:727
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:668
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:625
#, c-format
msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
msgstr "Fecha «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD)"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:497
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:743
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:684
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:636
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgstr "Hora «%s» no válida (el formato debe ser HH:MM:SS[.ms])"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:511
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:759
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:700
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:678
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
@@ -2753,29 +2762,29 @@ msgstr "Error interno fatal del proveedor SQLite"
msgid "Row %d not found"
msgstr "No se encontró la fila %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:325
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:292
msgid "Table to remove not found"
msgstr "No se encontró la tabla para eliminar"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:213
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:158
msgid "Namespace must be specified"
msgstr "Se debe especificar el nombre de espacio"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:263
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:208
msgid "Connection was not represented in hub"
msgstr "La conexión no estaba representada en el concentrador"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:423
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:368
#, c-format
msgid "Unable to get information about table '%s'"
msgstr "No se pudo obtener la informacioÌ?n acerca de la tabla «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:654
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:670
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:595
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:611
msgid "Integer value is out of bounds"
msgstr "El valor entero estaÌ? fuera de los liÌ?mites"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:710
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:651
#, c-format
msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
msgstr ""
@@ -2799,48 +2808,48 @@ msgstr "El modelo de datos debe tener al menos una columna"
msgid "Could not compute virtual table's columns"
msgstr "No se pudieron computar las tablas de la tabla virtual"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:392
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:389
#, c-format
msgid "Can't get data model description for column %d"
msgstr ""
"No se puede obtener la descripción del modelo de datos para la columna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:406
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:403
#, c-format
msgid "Can't get data model's column type or type for column %d"
msgstr ""
"No se puede obtener el tipo de la columna del modelo de datos o el tipo para "
"la columna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:453
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:450
#, c-format
msgid "Can't declare virtual table (%s)"
msgstr "No se puede declarar la tabla virtual (%s)"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:570
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:569
msgid "Column not found"
msgstr "No se encontró la columna"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1006
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1014
msgid "Data model representing the table is read only"
msgstr "El modelo de datos que representa la tabla es de sólo lectura"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1036
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1044
msgid "No statement provided to modify the data model representing the table"
msgstr ""
"No se proporcionó ninguna declaración para modificar el modelo de datos que "
"representa la tabla"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1044
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1052
msgid ""
"Invalid statement provided to modify the data model representing the table"
msgstr ""
"La declaración proporcionada no es válida para modificar el modelo de datos "
"que representa la tabla"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1064
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1118
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1127
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1072
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1126
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1135
msgid ""
"Invalid parameter in statement provided to modify the data model "
"representing the table"
@@ -2848,12 +2857,12 @@ msgstr ""
"El parámetro en la declaración proporcionada no es válido para modificar el "
"modelo de datos que representa la tabla"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1086
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1096
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1094
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1104
msgid "Could not retreive row to delete"
msgstr "No se pudo obtener una fila para eliminar"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1160
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1168
msgid ""
"Failed to execute the statement provided to modify the data model "
"representing the table"
@@ -2908,8 +2917,8 @@ msgstr "No se encontró la tabla «%s»"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:779
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:794
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1868
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1818
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1872
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo «%s»"
@@ -2969,8 +2978,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1143
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
msgstr ""
-"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de "
-"campos que unir"
+"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de campos "
+"que unir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1152
msgid "Empty FROM clause"
@@ -3181,8 +3190,7 @@ msgstr "No se especificó una expresión"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922
#, c-format
msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
+msgstr "No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1060
#, c-format
@@ -3305,8 +3313,8 @@ msgstr "Tipo de dato"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:827 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:862
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:757 ../tools/config-info.c:93
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:829 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:864
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:776 ../tools/config-info.c:93
#: ../tools/gda-sql.c:2689 ../tools/gda-sql.c:3971
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -3398,9 +3406,8 @@ msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
-"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a "
-"establecer usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no "
-"deseado"
+"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
+"usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no deseado"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:398
msgid "Value is NULL"
@@ -3904,26 +3911,26 @@ msgstr "Cierto si tiene sentido expandir el formulario verticalmente"
msgid "Shown data entries"
msgstr "Entradas de datos mostradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:948 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:798
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2629
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:950 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:817
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2663
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
msgstr "El atributo «%s» deberÃa ser un valor G_TYPE_STRING"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1890
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1892
msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2127
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2130
msgid "Values to be defined"
msgstr "Valores que definir"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2200 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2456
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2490
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2210 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2466
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2213 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2500
#, c-format
msgid ""
"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
@@ -3932,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"El DTD «%s» no se analizó correctamente. No se realizará la validación de la "
"distribución de datos XML (podrÃan ocurrir algunos errores)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2342
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2345
msgid ""
"size group was not taken into account using "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4065,48 +4072,48 @@ msgid "Global Actions visible"
msgstr "Acciones globales visibles"
#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:760 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:783
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:779 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:802
msgid "Can't be NULL"
msgstr "No puede ser nulo (NULL)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:791
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:810
msgid "No title"
msgstr "Sin tÃtulo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1755
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
msgid "Shown columns"
msgstr "Columnas mostradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1777
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1811
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1782
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1816
msgid "_Clear Selection"
msgstr "_Limpiar la selección"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1819
msgid "Show Column _Titles"
msgstr "Mostrar los _tÃtulos de las columnas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1790
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
msgid "_Set filter"
msgstr "_Activar filtro"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1827
msgid "_Unset filter"
msgstr "_Desactivar filtro"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1892
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1926
msgid "Saving Data"
msgstr "Guardando datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1900
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1934
msgid "Saving data to a file"
msgstr "Guardando datos a un archivo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1901
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1935
msgid ""
"The data will be exported without any of the modifications which may have "
"been made and have not been committed."
@@ -4114,55 +4121,55 @@ msgstr ""
"Los datos se exportarán sin ninguna de las modificaciones que se hayan "
"podido hacer y no se hayan efectuado."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1912 ../tools/config-info.c:251
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1946 ../tools/config-info.c:251
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1931
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1965
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:555
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1952
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1986
msgid "File type:"
msgstr "Tipo del archivo:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1962
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1996
msgid "Tab-delimited"
msgstr "Delimitado por tabuladores"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1963
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1997
msgid "Comma-delimited"
msgstr "Delimitado por comas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1964
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1998
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. limit to selection ?
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1971
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2005
msgid "Limit to selection?"
msgstr "¿Limitar a la selección?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1992
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2026
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1999
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2033
msgid "Empty string when NULL?"
msgstr "¿Cadenas vacÃas cuando sea NULL?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2002 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2007
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2036 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2041
msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
msgstr "Exportar los valores NULL como una cadena vacÃa \"\""
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2009
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2043
msgid "Invalid data as NULL?"
msgstr "¿Datos vacÃos como NULL?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2012 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2017
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2046 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2051
msgid ""
"Don't export invalid data,\n"
"but export a NULL value instead"
@@ -4170,28 +4177,28 @@ msgstr ""
"No exportar datos no válidos,\n"
"pero exportar un valor NULL en su lugar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2019
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2053
msgid "Field names on first row?"
msgstr "¿Nombres de archivo en la primera fila?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2022 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2027
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2056 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2061
msgid "Add a row at beginning with columns names"
msgstr "Añadir una fila al principio con los nombres de las columnas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2194
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2228
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2202
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2236
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Debe especificar el nombre del archivo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2208
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2242
msgid "Got empty file while converting the data"
msgstr "Se obtuvo un archivo vacÃo mientras se convertÃan los datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2221
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2255
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -4200,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"El archivo %s ya existe\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2231
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2265
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
msgstr "Si elige sÃ, se perderá todo el contenido."
@@ -5262,8 +5269,8 @@ msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando "
-"%s. Habrá problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
+"s. Habrá problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:584
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -7124,54 +7131,54 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir la conexión:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:262
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:263
#, c-format
msgid "c%u"
msgstr "c%u"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:355
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:459
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:356
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:463
msgid "Analysing database schema"
msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:357
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:441
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:461
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:879
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:445
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:465
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:883
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:439
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:877
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:443
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:881
msgid "Getting database schema information"
msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:671
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:655
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:675
#, c-format
msgid "Error while analysing database schema: %s"
msgstr "Error al analizar el esquema de la base de datos: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1133
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1183
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1137
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1187
msgid "Executing a query"
msgstr "Ejecutando una consulta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1463
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1467
#, c-format
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "La conexión aún no está abierta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1469
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1473
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
"tabla"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1515
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1521
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1657
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1519
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1525
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1661
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:535
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:541
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:970
@@ -7179,7 +7186,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1602
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1606
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:714
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1028
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
@@ -7511,15 +7518,13 @@ msgid ""
"'%s' shortcut"
msgstr ""
"La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva «%s», puede volver a la "
-"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo "
-"«%s»"
+"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo «%s»"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
msgid "New virtual connection"
msgstr "Conexión virtual nueva"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:158
-#| msgid "Close a connection"
msgid "Create connection"
msgstr "Crear conexión"
@@ -7552,7 +7557,6 @@ msgid "Bind a data set"
msgstr "Vincular un conjunto de datos"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:418
-#| msgid "Bind a data set"
msgid "Bind a data set as a table:"
msgstr "Vincular un conjunto de datos como una tabla:"
@@ -7562,7 +7566,6 @@ msgstr "Importar un conjunto de datos y hacer que aparezca como una tabla"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:425
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:535
-#| msgid "Close this window"
msgid "Remove this bind"
msgstr "Quitar este vÃnculo"
@@ -7572,15 +7575,11 @@ msgid "Invalid schema name"
msgstr "El nombre del esquema no es válido"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:525
-#| msgid "All tables of a connection:"
msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
msgstr ""
"Vincular todas las tablas de una conexión usando un prefijo de esquema:"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:529
-#| msgid ""
-#| "Each table in the selected connection will appear\n"
-#| "as a table in the virtual connection"
msgid ""
"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
"connection using the specified schema as a prefix"
@@ -7645,8 +7644,8 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/main.c:169 ../tools/gda-sql.c:249
#, c-format
msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
+"Error while purging files used to store information about each connection: %"
+"s\n"
msgstr ""
"Error al limpiar los archivos usados para almacenar la información de cada "
"conexión: %s\n"
@@ -8083,7 +8082,6 @@ msgstr "Modificar"
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:223
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:253
-#| msgid "Port"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -8115,27 +8113,27 @@ msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:213
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:237
msgid "Toggle between grid and form presentations"
msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:225
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:249
msgid "Enable or disable auto update of data"
msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:324
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:348
msgid "Execute action"
msgstr "Ejecutar acción"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:390
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:414
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:809
#, c-format
msgid "Statement to execute is not a selection statement"
msgstr "La declaración que ejecutar no es una declaración de selección"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:398
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:426
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:456
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:422
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:450
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:480
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1059
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1110
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:524
@@ -8147,12 +8145,12 @@ msgstr ""
"Error al ejecutar la consulta:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:513
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:517
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:537
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:541
msgid "Action successfully executed"
msgstr "Acción ejecutada con éxito"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:534
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:558
#, c-format
msgid ""
"Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -8161,11 +8159,11 @@ msgstr ""
"Configurar o confirmar los parámetros que ejecutar\n"
"acción «%s»"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:538
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:562
msgid "Execution of action"
msgstr "Ejecución de la acción"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:565
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:589
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1006
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:552
#, c-format
@@ -8348,7 +8346,6 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Especificaciones"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:483
-#| msgid "Save"
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
@@ -8521,8 +8518,7 @@ msgstr "No se definió un origen de datos"
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
-"No se puede vincular el paraÌ?metro «%s» del tipo «%s» a un paraÌ?metro de tipo "
-"«%s»"
+"No se puede vincular el paraÌ?metro «%s» del tipo «%s» a un paraÌ?metro de tipo «%s»"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:166
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
@@ -8926,8 +8922,8 @@ msgid ""
"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
"primary key"
msgstr ""
-"tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave "
-"primaria referenciada"
+"tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave primaria "
+"referenciada"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:351
#, c-format
@@ -9377,11 +9373,11 @@ msgstr "Sin contraseña para «%s»"
#: ../tools/gda-sql.c:1480
#, c-format
msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%"
+"s' file\n"
msgstr ""
-"Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el archivo "
-"«%s»\n"
+"Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el archivo «%"
+"s»\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1510
#, c-format
@@ -9394,8 +9390,8 @@ msgid ""
"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
"time... "
msgstr ""
-"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede "
-"llevar algún tiempo� "
+"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede llevar "
+"algún tiempo� "
#: ../tools/gda-sql.c:1525 ../tools/gda-sql.c:1662 ../tools/gda-sql.c:3003
#, c-format
@@ -10306,9 +10302,9 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
#~ msgid ""
-#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one "
-#~ "or more data source definitions.\n"
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
+#~ "data source definitions.\n"
#~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
#~ "query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></"
#~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
@@ -10335,15 +10331,15 @@ msgstr "Disparadores"
#~ " the aforementioned table.\n"
#~ "</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Los nodos raÃces del árbol XML deben ser <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o más "
+#~ "<small>Los nodos raÃces del árbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o más "
#~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
-#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> o <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes "
-#~ "atributos opcionales:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena "
-#~ "de ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt><query></tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
+#~ "table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
+#~ "opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena de "
+#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«title»</span> para especificar un "
#~ "tÃtulo.\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]