[empathy] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Bulgarian translation
- Date: Mon, 27 Sep 2010 09:05:39 +0000 (UTC)
commit 195a22476bac863bc3fe84009316051988d98d9b
Author: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>
Date: Mon Sep 27 12:04:52 2010 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 1957 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1198 insertions(+), 759 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 60d1fff..61fa3aa 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,45 +1,49 @@
# Bulgarian translation of empathy po-file.
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Yasen Pramatarov <yasen lindeas com>, 2004.
# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2009.
-#
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 12:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 12:04+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
+msgstr ""
+"РазговоÑ?и Ñ?Ñ?ез Google Talk, ФейÑ?бÑ?к, MSN и много дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?лÑ?ги за моменÑ?ни "
+"Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "Ð?оменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? (Empathy)"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-msgid "IM Client"
-msgstr "Ð?лиенÑ? за моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+msgid "Empathy Internet Messaging"
+msgstr "Ð?оменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-msgid "Send and receive messages"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+msgid "IM Client"
+msgstr "Ð?лиенÑ? за моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Ð?овиÑ?е Ñ?азговоÑ?и да Ñ?е оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?делни пÑ?озоÑ?Ñ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -47,271 +51,296 @@ msgstr ""
"Ð?нак, койÑ?о да Ñ?е добави Ñ?лед пÑ?евдонима пÑ?и ползване на допиÑ?ване на "
"пÑ?евдоними (Ñ? Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?) в пÑ?озоÑ?еÑ?а за гÑ?Ñ?пови Ñ?азговоÑ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азговоÑ?и"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
"СпиÑ?Ñ?к оÑ? двÑ?бÑ?квениÑ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? на езиÑ?иÑ?е Ñ? пÑ?овеÑ?ка за пÑ?авопиÑ? "
"Ñ?азделени Ñ?Ñ?Ñ? запеÑ?аÑ? (напÑ?. â??bg, en, ruâ??)."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "СÑ?егнаÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Ð?а Ñ?е използва Ñ?пÑ?авление на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий за подÑ?едбаÑ?а на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? за аваÑ?аÑ?и"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Ð?ез извеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â??"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Ð?ез звÑ?Ñ?и звÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â??"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display incoming events in the status area"
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?одÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
+"user immediately."
+msgstr ""
+"Ð?оказване на вÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о. Ð?ко е лÑ?жа, "
+"Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?е пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ? незабавно на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy може да пÑ?бликÑ?ва меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "Empathy може да ползва GPS, за да оÑ?гаÑ?не меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr ""
"Empathy може да използва мобилна Ñ?елеÑ?онна мÑ?ежа, за да оÑ?гаÑ?не "
"меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "Empathy може да ползва мÑ?ежаÑ?а, за да оÑ?гаÑ?не меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на папка за полÑ?Ñ?ениÑ?е Ñ?айлове оÑ? Empathy"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Empathy запиÑ?а за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr "Empathy извÑ?Ñ?Ñ?и мигÑ?аÑ?иÑ? на данниÑ?е оÑ? butterfly"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Empathy should auto-away when idle"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?еминаване в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Ð?конаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азговоÑ?и да е аваÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на конÑ?акÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е за Ñ?азÑ?абоÑ?ка на WebKit"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и нови Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Ð?а Ñ?е ползва пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
msgid "Hide main window"
msgstr "СкÑ?иване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
msgid "Hide the main window."
msgstr "СкÑ?иване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr "Ð?неÑ?ени Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ип MC 4"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr "Ð?неÑ?ени Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ип MC 4."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
msgid "Nick completed character"
msgstr "Ð?нак за допиÑ?ване на пÑ?евдоними"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?азговоÑ?иÑ?е в оÑ?делни пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?емаÑ?а на Adium, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?емаÑ?а на Adium, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва, ако Ñ?емаÑ?а за Ñ?азговоÑ?и е Adium."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и нов Ñ?азговоÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и влизане на конÑ?акÑ? в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и излизане на конÑ?акÑ? оÑ? мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о Ñ?азговоÑ?Ñ?Ñ? не е на Ñ?окÑ?Ñ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ? влезе в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ? излезе извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show avatars"
msgstr "Ð?оказване на аваÑ?аÑ?и"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и в Ñ?Ñ?аиÑ?е"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Ð?одÑ?казване за заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Ð?оказване на конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о не Ñ?а в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
msgid "Show protocols"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?оÑ?окола"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Ð?зиÑ?и Ñ? пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е запазваÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?е Ñ?айлове."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Ð?оÑ?леднаÑ?а папка, оÑ? коÑ?Ñ?о е взеÑ?о изобÑ?ажение за аваÑ?аÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The position for the chat window side pane"
+msgstr "Разположение на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азговоÑ?и"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
+msgstr ""
+"Ð?апомненоÑ?о Ñ?азположение (в пикÑ?ели) на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
+"Ñ?азговоÑ?и."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?наÑ?а Ñ?ема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? за емоÑ?икони"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?Ñ?и"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr ""
"Ð?али Empathy да пÑ?бликÑ?ва меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? кÑ?м конÑ?акÑ?иÑ?е."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "Ð?али Empathy да използва GPS за изÑ?иÑ?лÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr ""
"Ð?али Empathy да използва мÑ?ежа за мобилни Ñ?елеÑ?они за изÑ?иÑ?лÑ?ване на "
"меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "Ð?али Empathy да използва мÑ?ежаÑ?а за изÑ?иÑ?лÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr ""
"Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а Empathy веÑ?е е запиÑ?вала за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е оÑ? "
"дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?огÑ?ами."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а Empathy е извÑ?Ñ?Ñ?ила мигÑ?аÑ?иÑ? на данниÑ?е оÑ? butterfly"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Ð?али Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?но да вклÑ?Ñ?ва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е ви пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr ""
+"Ð?али Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?но да пÑ?еминава в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? пÑ?и "
+"бездейÑ?Ñ?вие на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr ""
"Ð?али Empathy да намалÑ?ва Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о, за да заÑ?иÑ?ава "
"лиÑ?ниÑ?е данни."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr ""
"Ð?али Empathy да ползва аваÑ?аÑ?а на конÑ?акÑ?а за икона на пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
"Ñ?азговоÑ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""
"Ð?али инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е кÑ?м WebKit за Ñ?азÑ?абоÑ?ка (напÑ?. Ñ?еб инÑ?пекÑ?оÑ?Ñ?Ñ?) да Ñ?е "
"вклÑ?Ñ?аÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
@@ -319,66 +348,66 @@ msgstr ""
"Ð?али да Ñ?е използваÑ? пÑ?огÑ?ами за Ñ?пÑ?авление на вÑ?Ñ?зкиÑ?е за авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о им "
"пÑ?екÑ?Ñ?ване и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr ""
"Ð?али да Ñ?е пÑ?ави пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а на вÑ?ведениÑ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо избÑ?аниÑ?е "
"езиÑ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Ð?али емоÑ?икониÑ?е да Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ? оÑ? ASCII в каÑ?Ñ?инки."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "Ð?али влизанеÑ?о на конÑ?акÑ?и в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "Ð?али излизанеÑ?о на конÑ?акÑ?и оÑ? мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "Ð?али пÑ?иÑ?Ñ?иганеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "Ð?али новиÑ?е Ñ?азговоÑ?и да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "Ð?али изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "Ð?али влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "Ð?али излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "Ð?али в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr ""
"Ð?али излизанеÑ?о на конÑ?акÑ? извÑ?н мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и "
"пÑ?озоÑ?Ñ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr ""
"Ð?али влизанеÑ?о на конÑ?акÑ? в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
@@ -386,41 +415,41 @@ msgstr ""
"Ð?али полÑ?Ñ?аванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?обÑ?ение, когаÑ?о оÑ?воÑ?ениÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?азговоÑ?и "
"не е на Ñ?окÑ?Ñ?, да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr ""
"Ð?али полÑ?Ñ?аванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?обÑ?ение да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr ""
"Ð?али да Ñ?е показваÑ? аваÑ?аÑ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за конÑ?акÑ?и и пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за "
"Ñ?азговоÑ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""
"Ð?али конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о в моменÑ?а не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени да Ñ?е показваÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr ""
"Ð?али в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr "Ð?али да Ñ?е показваÑ? пÑ?оÑ?околиÑ?е в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за конÑ?акÑ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "Ð?али Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? конÑ?акÑ?и да Ñ?е показва в Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва Ñ?Ñ?егнаÑ? изглед за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
@@ -428,11 +457,11 @@ msgstr ""
"Ð?али да Ñ?е показва Ñ?Ñ?обÑ?ение за заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? пÑ?и "
"наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она â??Ã?â?? в заглавнаÑ?а ленÑ?а."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва гÑ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -448,156 +477,208 @@ msgstr "УпÑ?авление на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е за Ñ?Ñ?обÑ?ен
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? и Ñ?елеÑ?ониÑ? пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "Ð?звадкиÑ?е оÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? и изпÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?впадаÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? конÑ?акÑ? не поддÑ?Ñ?жа пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айлове"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл не е обикновен Ñ?айл"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл е пÑ?азен"
-# FIXME: Това е вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?ез mDNS/DNS-SD, Ñ?иÑ?еÑ? Avahi. â??ХоÑ?а наблизоâ?? е
-# доÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?кваÑ?о, заÑ?оÑ?о конÑ?акÑ?и оÑ? локалнаÑ?а мÑ?ежа не е задÑ?лжиÑ?елно
-# да Ñ?а наблизо, какÑ?о и конÑ?акÑ?и оÑ? дÑ?Ñ?ги мÑ?ежи може да Ñ?а Ñ?Ñ?вÑ?ем
-# наблизо.
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
-msgid "People nearby"
-msgstr "ХоÑ?а наблизо"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Този вид гнездо не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "No reason was specified"
msgstr "Ð?е е Ñ?казана пÑ?иÑ?ина"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Ð?аÑ?вена бе пÑ?омÑ?на в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?анови пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана не може да пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ? Ñ?айл"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
msgid "Available"
msgstr "Ð?а линиÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
msgid "Busy"
msgstr "Ð?аеÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
msgid "Away"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
msgid "Invisible"
msgstr "Ð?евидим"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
msgid "Offline"
msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1893
+#: ../src/empathy-call-window.c:1894 ../src/empathy-call-window.c:1895
+#: ../src/empathy-call-window.c:1896 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
msgid "No reason specified"
msgstr "Ð?е е Ñ?казана пÑ?иÑ?ина"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
msgid "Status is set to offline"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о е â??Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?аâ??."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
msgid "Network error"
msgstr "Ð?Ñ?ежова гÑ?еÑ?ка"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
msgid "Encryption error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Name in use"
msgstr "Ð?меÑ?о е заеÑ?о"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Ð?е е пÑ?едоÑ?Ñ?авен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е довеÑ?ен"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Certificate expired"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е изÑ?екÑ?л"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate not activated"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е влÑ?зÑ?л в Ñ?ила"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадение на имеÑ?о Ñ? Ñ?ова в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадение на оÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ка на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?амоподпиÑ?ан"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
msgid "Certificate error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "Ð?е е налиÑ?но Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е непÑ?авилен"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?казана"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а пÑ?екÑ?Ñ?на"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?е е Ñ?вÑ?Ñ?зан кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а бе замеÑ?Ñ?ена оÑ? нова вÑ?Ñ?зка, използваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а веÑ?е има Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? Ñ?акова име."
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr ""
+"Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ?вÑ?Ñ?де наÑ?оваÑ?ен, за да обÑ?абоÑ?и заÑ?вкаÑ?а за Ñ?вÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е анÑ?лиÑ?ан"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? използва неÑ?игÑ?Ñ?ен Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?лаб алгоÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?лжинаÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а или дÑ?лбоÑ?инаÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ионнаÑ?а мÑ? "
+"веÑ?ига надÑ?вÑ?Ñ?лÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а на кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?каÑ?а библиоÑ?ека"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
msgid "People Nearby"
msgstr "ХоÑ?а наблизо"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! оÑ? ЯпониÑ?"
# Ð?и Ñ?Ñ?Ñ?бвало Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?иÑ?аниÑ? ваÑ?ианÑ? â??ФейÑ?бÑ?кâ?? да е наложен веÑ?е
# Ñ?поÑ?ед http://www.ivosiromahov.com/2_article/a46.html.
# Ð?во СиÑ?омаÑ?ов каÑ?о лингвиÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?Ñ?ендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, мали, мали!
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:550
msgid "Facebook Chat"
msgstr "РазговоÑ? вÑ?в ФейÑ?бÑ?к"
@@ -647,62 +728,92 @@ msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
msgid "in the future"
msgstr "в бÑ?деÑ?е"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
msgid "All"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
+#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+msgid "Account"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515
+msgid "Password"
+msgstr "Ð?аÑ?ола"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
+msgid "Server"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
+msgid "Port"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
msgid "Username:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521
+msgid "A_pply"
+msgstr "_Ð?Ñ?илагане"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551
msgid "L_og in"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ена"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Ð?еÑ?е има Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? Ñ?акова име на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789
+msgid "Ca_ncel"
+msgstr "_Ð?Ñ?каз"
+
#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107
msgid "New account"
msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
@@ -724,11 +835,11 @@ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "Pass_word:"
msgstr "Ð?_аÑ?ола:"
@@ -747,18 +858,18 @@ msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а на AIM?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "_Port:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
@@ -769,7 +880,7 @@ msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко_име"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
@@ -787,56 +898,52 @@ msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> 123456789"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "_Ð?одиÑ?ане:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за ICQ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви за ICQ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за ICQ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Character set:"
-msgstr "_Ð?одиÑ?ане:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
-msgid "New Network"
-msgstr "Ð?ова мÑ?ежа"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
msgid "Auto"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
msgid "Register"
msgstr "Ð?аÑ?вка за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ане"
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
msgid "Options"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
msgid "None"
msgstr "Ð?ез"
@@ -872,6 +979,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?инÑ?ко име:"
msgid "Servers"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+msgid "What is your IRC nickname?"
+msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а за IRC?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+msgid "Which IRC network?"
+msgstr "Ð?оÑ? мÑ?ежа за IRC?"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел gmail com"
@@ -880,19 +995,28 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел gmail com"
msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел jabber org"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
+msgstr "_Ð?адÑ?лжиÑ?елно Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ане (TLS/SSL)"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "I_gnore SSL certificate errors"
+msgstr "_Ð?Ñ?енебÑ?егване на гÑ?еÑ?киÑ?е в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Override server settings"
msgstr "Ð?зползване на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "Priori_ty:"
+msgstr "Ð?Ñ?_иоÑ?иÑ?еÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid "Reso_urce:"
msgstr "_РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -903,53 +1027,45 @@ msgstr ""
"Facebook.\n"
"Ð?ко Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а http://www.facebook.com/<b>Ivancho</b> е ваÑ?а, вÑ?ведеÑ?е "
"<b>Ivancho</b>.\n"
-"Ð?ко нÑ?маÑ?е Ñ?акова име вÑ?в Facebook, Ñ?Ñ?здайÑ?е Ñ?и Ñ?Ñ?ез <a href=\"http://www."
+"Ð?ко нÑ?маÑ?е Ñ?акова име вÑ?в ФейÑ?бÑ?к, Ñ?Ñ?здайÑ?е Ñ?и Ñ?Ñ?ез <a href=\"http://www."
"facebook.com/username/\">Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?аÑ? SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "What is your Facebook password?"
-msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви вÑ?в Facebook?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви вÑ?в ФейÑ?бÑ?к?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "What is your Facebook username?"
-msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви вÑ?в Facebook?"
+msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви вÑ?в ФейÑ?бÑ?к?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в Google?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в Google?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви за Ð?жабÑ?Ñ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за Ð?жабÑ?Ñ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "Ð?акÑ?в е желаниÑ?Ñ? оÑ? ваÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ð?жабÑ?Ñ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "Ð?аква е желанаÑ?а оÑ? ваÑ? паÑ?ола за Ð?жабÑ?Ñ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "_ШиÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о е задÑ?лжиÑ?елно (TLS/SSL)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "_Ð?Ñ?енебÑ?егване на гÑ?еÑ?киÑ?е в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел hotmail com"
@@ -963,25 +1079,25 @@ msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за Windows Live?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_E-mail address:"
-msgstr "_Ð?-поÑ?а:"
+msgid "E-_mail address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на _е-поÑ?а:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "Ð?Ñ?евдо_ним:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_First Name:"
msgstr "_Ð?иÑ?но име:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "Ð?д_енÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ð?жабÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Фамилно име:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "Ð?ме за п_Ñ?бликÑ?ване:"
@@ -1003,212 +1119,162 @@ msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но оÑ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за STUN"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник за изÑ?одÑ?Ñ?и заÑ?вки."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал [Ñ?ек.]"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на поддÑ?Ñ?жанеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid ""
-"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
-"STUN server."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?овеÑ?ка на запиÑ?а â??SRVâ?? за имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за STUN оÑ? DNS в домейна на "
-"Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Loose Routing"
msgstr "Свободна маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "Mechanism:"
msgstr "Ð?еÑ?анизÑ?м:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за пÑ?еминаванеÑ?о пÑ?ез NAT"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник за изÑ?одÑ?Ñ?и заÑ?вки."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Port:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Proxy Options"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "STUN Server:"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за STUN:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Server:"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid ""
-"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
-"username."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за SIP, ако е Ñ?азлиÑ?но\n"
-"оÑ? имеÑ?о за адÑ?еÑ?а на SIP."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "Transport:"
msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
-msgid ""
-"Update the registration binding if the external address for the client is "
-"discovered to be different from the local binding."
-msgstr ""
-"Ð?бновÑ?ване на Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а, ако Ñ?е оÑ?кÑ?ие, Ñ?е вÑ?нÑ?ниÑ?Ñ? адÑ?еÑ? "
-"на клиенÑ?а е Ñ?азлиÑ?ен оÑ? Ñ?ози на локалноÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?зване."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
-msgid ""
-"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
-"3261."
-msgstr ""
-"Ð?зползване на Ñ?вободна маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ? и заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Routeâ?? какÑ?о е "
-"Ñ?поÑ?ед RFC 3261."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за SIP?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Ð?акво е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о ви име за SIP?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "_Username:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo! Japan"
-msgstr "Ð?олзване на Yahoo оÑ? _ЯпониÑ?"
+msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
+msgstr ""
+"_Ð?а не Ñ?е обÑ?Ñ?Ñ?а внимание на поканиÑ?е за конÑ?еÑ?енÑ?ни Ñ?азговоÑ?и и Ñ?Ñ?аи за "
+"Ñ?азговоÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в Yahoo?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в Yahoo?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Yahoo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
-msgstr "_Ð?а не Ñ?е обÑ?Ñ?Ñ?а внимание на поканиÑ?е за конÑ?еÑ?енÑ?ни Ñ?азговоÑ?и и Ñ?Ñ?аи"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Room List locale:"
msgstr "_Ð?окал на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аи:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?вано"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а ви не поддÑ?Ñ?жа никой оÑ? пÑ?иеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?и за изобÑ?ажениÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение за аваÑ?аÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
msgid "No Image"
msgstr "Ð?ез изобÑ?ажение"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
msgid "Images"
msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
msgid "All Files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за Ñ?велиÑ?аване"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
-msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?ози Ñ?азговоÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
-msgid "Failed to join chat room"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?Ñ?единÑ?ване кÑ?м Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но запоÑ?ване на лиÑ?ен Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Ð? Ñ?ози Ñ?азговоÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?ема"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е пÑ?аво да Ñ?мениÑ?е Ñ?емаÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: изÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <Ñ?ема>: задаване на Ñ?емаÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""
"/join <иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?>: влизане в нова Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""
"/j <иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?>: влизане в нова Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr ""
"/query <иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?> [<Ñ?Ñ?обÑ?ение>]: запоÑ?ване на лиÑ?ен Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr ""
"/msg <иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?> <Ñ?Ñ?обÑ?ение>: запоÑ?ване на лиÑ?ен Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <пÑ?Ñ?коÑ?>: Ñ?мÑ?на на пÑ?Ñ?коÑ?а ви за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr ""
"/me <Ñ?Ñ?обÑ?ение>: изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение â??за дейÑ?Ñ?виеâ?? в Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1218,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"пÑ?и Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? запоÑ?ваÑ?и Ñ? â??/â??. Ð?апÑ?.: â??/say /join Ñ?е използва за влизане в "
"нова Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?â??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1226,81 +1292,85 @@ msgstr ""
"/help [<команда>]: показване на вÑ?иÑ?ки поддÑ?Ñ?жани команди. Ð?ко има Ñ?акава "
"<команда>, Ñ?е показва нейнаÑ?а Ñ?поÑ?Ñ?еба."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
msgid "Unknown command"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на команда"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr ""
"Ð?еизвеÑ?Ñ?на команда. Ð?Ñ?обвайÑ?е Ñ? â??/helpâ?? â?? Ñ?е Ñ?е изведаÑ? поддÑ?Ñ?жаниÑ?е команди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
msgid "offline"
msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
msgid "invalid contact"
msgstr "гÑ?еÑ?ен конÑ?акÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
msgid "permission denied"
msgstr "липÑ?ваÑ? пÑ?ава"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
msgid "too long message"
msgstr "пÑ?екалено дÑ?лго Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
msgid "not implemented"
msgstr "не е Ñ?еализиÑ?ано"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о â??%sâ??: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 ../src/empathy-chat-window.c:691
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "ТемаÑ?а веÑ?е е: â??%sâ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
msgid "No topic defined"
msgstr "Ð?е е зададена Ñ?ема"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(нÑ?ма пÑ?едложениÑ?)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Ð?мÑ?кване на емоÑ?икон"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
msgid "_Send"
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Ð?Ñ?едложениÑ? за пÑ?авопиÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на пÑ?едиÑ?ниÑ?е Ñ?азговоÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s пÑ?екÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
@@ -1308,12 +1378,12 @@ msgstr "%s пÑ?екÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s бе изÑ?иÑ?ан оÑ? %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
@@ -1321,17 +1391,17 @@ msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr "%1$s бе поÑ?Ñ?авен под запÑ?еÑ? оÑ? %2$s"
+msgstr "%1$s бе поÑ?Ñ?авен под вÑ?збÑ?ана оÑ? %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085
#, c-format
msgid "%s was banned"
-msgstr "%s бе поÑ?Ñ?авен под запÑ?еÑ?"
+msgstr "%s бе поÑ?Ñ?авен под вÑ?збÑ?ана"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
@@ -1341,81 +1411,79 @@ msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s в моменÑ?а е познаÑ? каÑ?о %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1932
msgid "Disconnected"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а е гÑ?еÑ?на, пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935
msgid "Retry"
msgstr "Ð?ов опиÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?а изиÑ?ква паÑ?ола:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941
msgid "Join"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081
msgid "Connected"
msgstr "СвÑ?Ñ?зан"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
msgid "Conversation"
msgstr "РазговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема:"
-
#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а"
#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?а"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%d.%m.%Y, %A"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на данниÑ?е за конÑ?акÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
msgid "Personal Information"
msgstr "Ð?иÑ?ни данни"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
msgid "New Contact"
msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?"
@@ -1427,169 +1495,228 @@ msgstr "Ð?Ñ?лагане на _Ñ?еÑ?ениеÑ?о"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?па"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
+msgid "Favorite People"
+msgstr "Ð?Ñ?бими Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ???"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235
msgid "Removing group"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на гÑ?Ñ?па"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е конÑ?акÑ?а â??%sâ???"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
msgid "Removing contact"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на конÑ?акÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "_Ð?обавÑ?не на конÑ?акÑ?â?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_РазговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Ð?Ñ?дио Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-msgid "Send file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683
+msgid "Send File"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айл"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
-msgid "Share my desktop"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+msgid "Share My Desktop"
msgstr "СподелÑ?не на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Favorite"
msgstr "Ð?Ñ?бимо"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
+#: ../src/empathy-chat-window.c:903
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена е покана за Ñ?ази Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
-msgid "_Invite to chat room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _покана за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "Ð?збоÑ? на конÑ?акÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
-msgid "Select"
-msgstr "Ð?збоÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148
+msgid "Full name:"
+msgstr "Ð?Ñ?лно име:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1050
-msgid "Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149
+msgid "Phone number:"
+msgstr "ТелеÑ?онен номеÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151
+msgid "Website:"
+msgstr "УебÑ?айÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Рожден ден:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Ð?од на дÑ?Ñ?жаваÑ?а по ISO:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456
msgid "Country:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458
msgid "State:"
msgstr "ЩаÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460
msgid "City:"
msgstr "Ð?Ñ?ад:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462
msgid "Area:"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464
msgid "Postal Code:"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки код:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466
msgid "Street:"
msgstr "УлиÑ?а:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468
msgid "Building:"
msgstr "СгÑ?ада:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470
msgid "Floor:"
msgstr "Ð?Ñ?аж:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472
msgid "Room:"
msgstr "СÑ?аÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474
msgid "Text:"
msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
msgid "Description:"
msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
msgid "URI:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Ð?иво на Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
msgid "Error:"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална гÑ?еÑ?ка (меÑ?Ñ?и):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална гÑ?еÑ?ка (меÑ?Ñ?и):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
msgid "Speed:"
msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
@@ -1597,48 +1724,63 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
# даденаÑ?а позиÑ?иÑ?. Ð?Ñ? дÑ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана, пеленг може би е пÑ?екалено Ñ?Ñ?Ñ?но
# Ñ?еÑ?минологиÑ?но в Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а на моÑ?Ñ?каÑ?а/вÑ?здÑ?Ñ?наÑ?а навигаÑ?иÑ?.
# Ð?еленг Ñ?Ñ?ава
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
msgid "Bearing:"
msgstr "Ð?еленг:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
msgid "Climb Speed:"
msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ? на изкаÑ?ване:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Ð?оÑ?ледно обновÑ?ване на:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
msgid "Longitude:"
msgstr "Ð?Ñ?лжина:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
msgid "Latitude:"
msgstr "ШиÑ?оÑ?ина:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
msgid "Altitude:"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
-msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>, "
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841
msgid "Save Avatar"
msgstr "Ð?апазване на аваÑ?аÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на аваÑ?аÑ?"
@@ -1646,52 +1788,50 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на аваÑ?аÑ?"
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> на (даÑ?а)\t"
+#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227
msgid "Alias:"
msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Рожден ден:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
msgstr "Ð?анни за клиенÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client:"
msgstr "Ð?лиенÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
msgid "Contact Details"
msgstr "Ð?одÑ?обни данни за конÑ?акÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Full name:"
-msgstr "Ð?Ñ?лно име:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Groups"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пи"
-
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
+#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431
msgid "Identifier:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
msgid "Information requestedâ?¦"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ена е заÑ?вка за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?â?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "OS:"
msgstr "Ð?С:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Version:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
+msgid "Groups"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пи"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1699,56 +1839,157 @@ msgstr ""
"Ð?збеÑ?еÑ?е гÑ?Ñ?пиÑ?е, в коиÑ?о конÑ?акÑ?Ñ?Ñ? да Ñ?е поÑ?вÑ?ва. Ð?ожеÑ?е да избеÑ?еÑ?е 0 или "
"повеÑ?е гÑ?Ñ?пи."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
-msgid "Version:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-msgid "Website:"
-msgstr "УебÑ?айÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
msgid "_Add Group"
msgstr "_Ð?обавÑ?не на гÑ?Ñ?па"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:554
+msgid "Select"
+msgstr "Ð?збоÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
+#: ../src/empathy-main-window.c:1247
+msgid "Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "СвÑ?Ñ?зани конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+msgid "Select contacts to link"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е конÑ?акÑ?и за Ñ?вÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+msgid "New contact preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на нов конÑ?акÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка влÑ?во Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?вÑ?Ñ?зани."
+
+#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
+#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
+#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ð?Ñ?омÑ?на"
+
+#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
+#. * to form a meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+msgid "_Link Contactsâ?¦"
+msgstr "_СвÑ?Ñ?зване на конÑ?акÑ?иâ?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569
+#, c-format
+msgid "Meta-contact containing %u contact"
+msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
+msgstr[0] "СÑ?биÑ?аÑ?елен конÑ?акÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? %u конÑ?акÑ?"
+msgstr[1] "СÑ?биÑ?аÑ?елен конÑ?акÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? %u конÑ?акÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> на (даÑ?а)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
+msgid "New Network"
+msgstr "Ð?ова мÑ?ежа"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
+msgid "Choose an IRC network"
+msgstr "Ð?збоÑ? на мÑ?ежа за IRC"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "нов Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
-msgid "Server"
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
-msgid "Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
-msgid "Account"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
+#. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
+#. * is a verb.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "СвÑ?Ñ?зване на конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlinkâ?¦"
+msgstr "_РазделÑ?неâ?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122
+msgid ""
+"Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr "РаздÑ?обÑ?ване на Ñ?Ñ?биÑ?аÑ?елниÑ? конÑ?акÑ? на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниÑ?е в него конÑ?акÑ?и."
+
+#. Add button
+#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
+#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
+#. * meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137
+msgid "_Link"
+msgstr "_СвÑ?Ñ?зване"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?аздели ли Ñ?Ñ?биÑ?аÑ?елниÑ?Ñ? конÑ?акÑ? â??%sâ???"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
+msgid ""
+"Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
+"split the meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr ""
+"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?аздÑ?обиÑ?е Ñ?ози Ñ?Ñ?биÑ?аÑ?елен конÑ?акÑ?? Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о "
+"Ñ?е Ñ?аздели оÑ?делниÑ?е конÑ?акÑ?и, коиÑ?о го Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?авлÑ?ваÑ?."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink"
+msgstr "_РазделÑ?не"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "РазговоÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find Next"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене напÑ?ед"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене назад"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
msgid "Search"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "_For:"
msgstr "_Ð?а:"
@@ -1757,28 +1998,27 @@ msgid "Contact ID:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
msgid "C_hat"
msgstr "_РазговоÑ?"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
msgid "New Conversation"
msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ?"
#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
msgid "Send _Video"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _видео"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "_Call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
+msgid "C_all"
msgstr "_РазговоÑ?"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
msgid "New Call"
msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ?"
@@ -1815,59 +2055,59 @@ msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Ð?адайÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виеÑ?о и Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
msgid "Custom messagesâ?¦"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?â?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
msgid "Find:"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
msgid "Match case"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на главни/малки"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
msgid "Phrase not found"
msgstr "ФÑ?азаÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
msgid "Received an instant message"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено е бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено е бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?а заÑ?вка за Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
msgid "Contact connected"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? не е в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
msgid "Connected to server"
msgstr "Ð?ма вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? аÑ?дио Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ? аÑ?дио Ñ?азговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
msgid "Voice call ended"
msgstr "Ð?Ñ?дио Ñ?азговоÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?и"
@@ -1903,17 +2143,88 @@ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ена"
msgid "Blue"
msgstr "СинÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за Ñ?азговоÑ?и не може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ена.\n"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е подпиÑ?ан оÑ? Ñ?пÑ?лномоÑ?ен Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?ел"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е изÑ?екÑ?л"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163
+msgid "The certificate hasn't yet been activated"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?е не е в Ñ?ила"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а не Ñ?Ñ?впада"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
+msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а не Ñ?Ñ?впада Ñ? имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173
+msgid "The certificate is self-signed"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?амоподпиÑ?ан"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е оÑ?менен оÑ? издалиÑ? го Ñ?пÑ?лномоÑ?ен Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?ел"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180
+msgid "The certificate is cryptographically weak"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? използва Ñ?лаба кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
+msgstr "Ð?Ñ?лжинаÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а надÑ?вÑ?Ñ?лÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187
+msgid "The certificate is malformed"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е повÑ?еден"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205
+#, c-format
+msgid "Expected hostname: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?аквано име на Ñ?оÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208
+#, c-format
+msgid "Certificate hostname: %s"
+msgstr "Ð?ме на Ñ?оÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269
+msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а не е надеждна. Ð?елаеÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286
+msgid "Remember this choice for future connections"
+msgstr "Ð?апомнÑ?не на избоÑ?а за бÑ?деÑ?и вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
msgid "Select a file"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
-msgid "Select a destination"
-msgstr "Ð?збоÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?ел"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
+#, c-format
+msgid "Incoming file from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?айл оÑ? %s"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
@@ -2098,15 +2409,15 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?Ñ?обÑ?ение за гÑ?еÑ?ка"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:596
+#: ../src/empathy.c:414
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Ð?ез авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../src/empathy.c:600
+#: ../src/empathy.c:418
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Ð?ез показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и и дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../src/empathy.c:612
+#: ../src/empathy.c:435
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "â?? моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
@@ -2188,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"оÑ? менÑ?Ñ?о â??РедакÑ?иÑ?анеâ??."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
msgid "An error occurred"
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка"
@@ -2197,36 +2508,36 @@ msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:614
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:515
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Ð?акÑ?в вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? имаÑ?е?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:521
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "Ð?маÑ?е ли нÑ?какви дÑ?Ñ?ги Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
msgid "Enter your account details"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Ð?акÑ?в вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е дÑ?Ñ?г вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:545
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е данниÑ?е за новаÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:660
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2238,42 +2549,42 @@ msgstr ""
"Ñ?азговоÑ?. С микÑ?оÑ?он или Ñ?еб-камеÑ?а може да пÑ?овеждаÑ?е и аÑ?дио/видео "
"Ñ?азговоÑ?и."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:677
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr ""
"Ð?маÑ?е ли Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?е ползвали Ñ? дÑ?Ñ?га пÑ?огÑ?ама за Ñ?азговоÑ?и?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:700
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Ð?а, да Ñ?е внеÑ?аÑ? данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ми оÑ? "
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Ð?а, Ñ?е вÑ?веда данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ми Ñ?ега"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:743
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Ð?е, иÑ?кам нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:753
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "Ð?е, заÑ?ега иÑ?кам пÑ?оÑ?Ñ?о да виждам Ñ?оÑ?аÑ?а в локалнаÑ?а мÑ?ежа"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:774
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е за внаÑ?Ñ?не:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
msgid "Yes"
msgstr "Ð?а"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:865
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Ð?е, Ñ?ова е вÑ?иÑ?ко заÑ?ега"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2286,16 +2597,16 @@ msgstr ""
"пÑ?омениÑ?е по-кÑ?Ñ?но, какÑ?о и да изклÑ?Ñ?иÑ?е изÑ?Ñ?ло Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ? оÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а "
"â??РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииâ??."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
msgid "Edit->Accounts"
msgstr "РедакÑ?иÑ?анеâ??РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgstr "Ð?е, заÑ?ега Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ? да не Ñ?е вклÑ?Ñ?ва"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
msgid ""
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2307,67 +2618,67 @@ msgstr ""
"инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е пакеÑ?а и Ñ?Ñ?здайÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? â??ХоÑ?а наблизоâ?? в пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? telepathy-salut не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr "Ð?омоÑ?ник за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? и Ñ?елеÑ?ониÑ? пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в Empathy"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
msgid "Please enter personal details"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е оÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Ð?ма незапазени пÑ?омени оÑ?ноÑ?но Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви в %s."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви вÑ?е оÑ?е не е запазена."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818
msgid "Connectingâ?¦"
msgstr "СвÑ?Ñ?званеâ?¦"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
-#, c-format
-msgid "Disconnected â?? %s"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен â?? %s"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:322
#, c-format
msgid "Offline â?? %s"
msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:334
+#, c-format
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен â?? %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
msgid "Offline â?? No Network Connection"
msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? липÑ?ва вÑ?Ñ?зка"
# FIXME: Ñ?еÑ?мини за offine и disconnected
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:364
msgid "Offline â?? Account Disabled"
msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е изклÑ?Ñ?ена"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2375,16 +2686,16 @@ msgstr ""
"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ???"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Това нÑ?ма да изÑ?Ñ?ие Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2392,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2401,14 +2712,18 @@ msgstr ""
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Loading account information"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на данниÑ?е за конÑ?акÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "No protocol installed"
msgstr "Ð?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан пÑ?оÑ?окол"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Protocol:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
@@ -2416,70 +2731,118 @@ msgstr ""
"Ð?а да добавиÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да имаÑ?е модÑ?л, койÑ?о поддÑ?Ñ?жа "
"нейниÑ? пÑ?оÑ?окол."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "_Addâ?¦"
msgstr "_Ð?обавÑ?неâ?¦"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Importâ?¦"
msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
-#: ../src/empathy-call-window.c:453
+#: ../src/empathy-auth-client.c:217
+msgid " - Empathy authentication client"
+msgstr " â?? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане Ñ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-auth-client.c:233
+msgid "Empathy authentication client"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане Ñ? Empathy"
+
+# FIXME: Това е вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?ез mDNS/DNS-SD, Ñ?иÑ?еÑ? Avahi. â??ХоÑ?а наблизоâ?? е
+# доÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?кваÑ?о, заÑ?оÑ?о конÑ?акÑ?и оÑ? локалнаÑ?а мÑ?ежа не е задÑ?лжиÑ?елно
+# да Ñ?а наблизо, какÑ?о и конÑ?акÑ?и оÑ? дÑ?Ñ?ги мÑ?ежи може да Ñ?а Ñ?Ñ?вÑ?ем
+# наблизо.
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
+msgid "People nearby"
+msgstr "ХоÑ?а наблизо"
+
+#: ../src/empathy-av.c:133
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr " â?? Ñ?елеÑ?онна/видео вÑ?Ñ?зка Ñ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-av.c:149
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "ТелеÑ?онна/видео вÑ?Ñ?зка Ñ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:479
msgid "Contrast"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-call-window.c:482
msgid "Brightness"
msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:459
+#: ../src/empathy-call-window.c:485
msgid "Gamma"
msgstr "Ð?ама коÑ?екÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:567
+#: ../src/empathy-call-window.c:590
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звÑ?ка"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+#: ../src/empathy-call-window.c:1173
msgid "_Sidebar"
msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+#: ../src/empathy-call-window.c:1192
msgid "Audio input"
msgstr "Ð?Ñ?дио вÑ?од"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+#: ../src/empathy-call-window.c:1196
msgid "Video input"
msgstr "Ð?идео вÑ?од"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+#: ../src/empathy-call-window.c:1200
msgid "Dialpad"
msgstr "ЦиÑ?еÑ?блаÑ?"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1205
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#: ../src/empathy-call-window.c:1273
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+#: ../src/empathy-call-window.c:1352
msgid "Call"
msgstr "РазговоÑ?"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1506
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ен адÑ?еÑ?, какÑ?о Ñ?е вижда оÑ?Ñ?Ñ?к"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1508
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ен адÑ?еÑ?, какÑ?о Ñ?е вижда оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1510
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана, какÑ?о Ñ?е вижда оÑ?Ñ?ам"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1512
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на пÑ?епÑ?едаваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1514
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на гÑ?Ñ?паÑ?а за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване (multicast)"
+
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1695
+#: ../src/empathy-call-window.c:2247
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка â?? %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+#: ../src/empathy-call-window.c:2308
msgid "Technical Details"
msgstr "ТеÑ?ниÑ?еÑ?ки данни"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#: ../src/empathy-call-window.c:2346
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2488,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на %s не поддÑ?Ñ?жа никой оÑ? аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е, поддÑ?Ñ?жани на ваÑ?иÑ? "
"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#: ../src/empathy-call-window.c:2351
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2497,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на %s не поддÑ?Ñ?жа никой оÑ? видео Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е, поддÑ?Ñ?жани на ваÑ?иÑ? "
"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#: ../src/empathy-call-window.c:2357
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2506,25 +2869,25 @@ msgstr ""
"Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ? %s, Ñ?иÑ?Ñ?о мÑ?ежа, веÑ?оÑ?Ñ?но, не поддÑ?Ñ?жа "
"пÑ?еки вÑ?Ñ?зки."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+#: ../src/empathy-call-window.c:2363
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Ð?Ñ?ежова гÑ?еÑ?ка"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+#: ../src/empathy-call-window.c:2367
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е за аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е, изиÑ?квани за Ñ?ози Ñ?азговоÑ?, не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани "
"на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+#: ../src/empathy-call-window.c:2370
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е за видео Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е, изиÑ?квани за Ñ?ози Ñ?азговоÑ?, не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани "
"на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1828
+#: ../src/empathy-call-window.c:2380
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2535,115 +2898,147 @@ msgstr ""
"\">докладвайÑ?е Ñ?ози пÑ?облем</a> и пÑ?икаÑ?еÑ?е жÑ?Ñ?налниÑ?е Ñ?айлове Ñ?казани в "
"пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?киâ?? оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?омоÑ?â??."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+#: ../src/empathy-call-window.c:2388
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в модÑ?ла за Ñ?азговоÑ?и"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+#: ../src/empathy-call-window.c:2391
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ? е кÑ?аÑ?Ñ? на поÑ?ока"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2431
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? на аÑ?дио вÑ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вен"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+#: ../src/empathy-call-window.c:2441
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? на видео вÑ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вен"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "Ð?вÑ?к"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Call the contact again"
msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ? Ñ? конÑ?акÑ?а"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Camera Off"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на камеÑ?аÑ?а"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Camera On"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на камеÑ?аÑ?а"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "Ð?екодиÑ?аÑ? модÑ?л:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "Disable camera and stop sending video"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на камеÑ?аÑ?а и пÑ?аÑ?анеÑ?о на видео"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
msgid "Enable camera and send video"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на камеÑ?аÑ?а и пÑ?аÑ?анеÑ?о на видео"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
msgid "Enable camera but don't send video"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на камеÑ?аÑ?а без пÑ?аÑ?ане на видео"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "Ð?одиÑ?аÑ? модÑ?л:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Hang up"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Hang up current call"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азговоÑ?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ен кандидаÑ?:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "Preview"
msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Redial"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но набиÑ?ане"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ен кандидаÑ?:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Send Audio"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на аÑ?дио"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?аÑ?анеÑ?о на аÑ?дио"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
msgid "V_ideo"
msgstr "_Ð?идео"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+msgid "Video"
+msgstr "Ð?идео"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
msgid "Video Off"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на видеоÑ?о"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
msgid "Video On"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на видеоÑ?о"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
msgid "Video Preview"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на видеоÑ?о"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
+msgid "_Call"
+msgstr "_РазговоÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_View"
msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (и %u дÑ?Ñ?го)"
msgstr[1] "%s (и %u дÑ?Ñ?ги)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:468
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено оÑ? дÑ?Ñ?ги)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени оÑ? дÑ?Ñ?ги)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../src/empathy-chat-window.c:489
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено оÑ? вÑ?иÑ?ки)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени оÑ? вÑ?иÑ?ки)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:688
+#: ../src/empathy-chat-window.c:695
msgid "Typing a message."
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ение."
@@ -2675,55 +3070,63 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на подпÑ?озоÑ?еÑ?а на_лÑ?во"
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на подпÑ?озоÑ?еÑ?а на_дÑ?Ñ?но"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване за вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Conversation"
msgstr "_РазговоÑ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Ð?Ñ?делÑ?не на подпÑ?озоÑ?еÑ?а"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Edit"
msgstr "Ð _едакÑ?иÑ?ане"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "_Ð?Ñ?бима Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Next Tab"
msgstr "_СледваÑ? подпÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ен подпÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Tabs"
msgstr "_Ð?одпÑ?озоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "_Ð?Ñ?мÑ?на на заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на подпÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
msgid "Name"
msgstr "Ð?ме"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
msgid "Room"
msgstr "СÑ?аÑ?"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
@@ -2731,76 +3134,86 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?аиÑ?е в оÑ?меÑ?киÑ?е"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
msgid "Incoming video call"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? видео Ñ?азговоÑ?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
msgid "Incoming call"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#: ../src/empathy-event-manager.c:472
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ви Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ? видео, иÑ?каÑ?е ли да оÑ?говоÑ?иÑ?е?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ви Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и, иÑ?каÑ?е ли да оÑ?говоÑ?иÑ?е?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:366
+#: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
msgid "_Reject"
msgstr "Ð?Ñ?_казване"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "_Answer"
msgstr "_Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#: ../src/empathy-event-manager.c:618
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? видео Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:579
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
msgid "Room invitation"
msgstr "Ð?окана за Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:582
+#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#, c-format
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "Ð?окана за пÑ?иÑ?Ñ?единÑ?ване кÑ?м %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:590
+#: ../src/empathy-event-manager.c:712
msgid "_Decline"
msgstr "_Ð?Ñ?казване"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:595
+#: ../src/empathy-event-manager.c:717
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:634
+#: ../src/empathy-event-manager.c:743
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#: ../src/empathy-event-manager.c:749
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "Ð?анÑ?Ñ? ви да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:797
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?айл оÑ? %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:818
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване оÑ? %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:822
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2809,118 +3222,116 @@ msgstr ""
"\n"
"СÑ?обÑ?ение: %s"
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:862
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s в моменÑ?а е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а."
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:878
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s в моменÑ?а е в мÑ?ежаÑ?а."
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%uâ??Ñ?., %02uâ??м. и %02uâ??Ñ?ек."
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02uâ??м. и %02uâ??Ñ?ек."
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s оÑ? обÑ?о %s, Ñ? %s/Ñ?ек."
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s оÑ? обÑ?о %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?айла â??%sâ?? оÑ? %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айла â??%sâ?? до %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на â??%sâ?? оÑ? %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?айл"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на â??%sâ?? до %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
msgid "Error sending a file"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?айл"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "â??%sâ?? полÑ?Ñ?ен оÑ? %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "â??%sâ?? изпÑ?аÑ?ен до %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
msgid "File transfer completed"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл завÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Ð?зÑ?акване на оÑ?говоÑ?а на дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?елоÑ?Ñ?Ñ?а на â??%sâ??"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?лÑ?ване на извадкаÑ?а на â??%sâ??"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
msgid "Remaining"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?"
@@ -2947,163 +3358,162 @@ msgid "Import Accounts"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+#: ../src/empathy-import-widget.c:292
msgid "Import"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
msgid "Protocol"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+#: ../src/empathy-import-widget.c:325
msgid "Source"
msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
+#: ../src/empathy-main-window.c:383
+msgid "No match found"
+msgstr "Ð?е е намеÑ?ено Ñ?Ñ?впадение"
-#: ../src/empathy-main-window.c:437
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
msgid "Reconnect"
msgstr "Ð?ово Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-#: ../src/empathy-main-window.c:443
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
msgid "Edit Account"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-main-window.c:449
+#: ../src/empathy-main-window.c:547
msgid "Close"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+#: ../src/empathy-main-window.c:1229
msgid "Contact"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+#: ../src/empathy-main-window.c:1554
+msgid "Contact List"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1663
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Ð?оказване и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?и на каÑ?Ñ?а"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Context"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "_Ð?обавÑ?не кÑ?м оÑ?меÑ?киÑ?е"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Manage Favorites"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на оÑ?меÑ?киÑ?е"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "N_ormal Size"
msgstr "_Ð?оÑ?мален Ñ?азмеÑ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "New _Callâ?¦"
msgstr "Ð?ов _Ñ?азговоÑ?â?¦"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "Ð?оÑ?мален Ñ?азмеÑ? Ñ? _аваÑ?аÑ?и"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "P_references"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "_Ð?оказване на пÑ?оÑ?окола"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Ð?одÑ?еждане по _име"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Ð?одÑ?еждане по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Accounts"
msgstr "_РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Compact Size"
msgstr "_СÑ?егнаÑ? Ñ?ежим"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Debug"
msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_File Transfers"
msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ниÑ? на Ñ?айлове"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Joinâ?¦"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ванеâ?¦"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversationâ?¦"
msgstr "_Ð?ов Ñ?азговоÑ?â?¦"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ени конÑ?акÑ?и"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Personal Information"
msgstr "_Ð?иÑ?ни данни"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Room"
msgstr "_СÑ?аÑ?"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
msgid "Chat Room"
msgstr "СÑ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
msgid "Members"
msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ниÑ?и"
#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"Ð?зиÑ?кване на покана: %s\n"
-"Ð?зиÑ?кване на паÑ?ола: %s\n"
+"%s\n"
+"Ð?зиÑ?ква Ñ?е покана: %s\n"
+"Ð?зиÑ?ква Ñ?е паÑ?ола: %s\n"
"Ð?Ñ?ой Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и: %s"
# Ð?алага Ñ?е Ñ? главни бÑ?кви, заÑ?оÑ?о â??даâ?? Ñ?е използва в помоÑ?ника за нови
# Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, кÑ?деÑ?о има и оÑ?говоÑ?и под Ñ?оÑ?маÑ?а на пÑ?лни изÑ?еÑ?ениÑ? каÑ?о
# â??Ð?е, Ñ?ова е вÑ?иÑ?ко заÑ?егаâ??.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
msgid "No"
msgstr "Ð?е"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
msgid "Could not start room listing"
msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аиÑ?е не може да запоÑ?не"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аиÑ?е не може да Ñ?пÑ?е"
@@ -3138,62 +3548,66 @@ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аи"
msgid "_Room:"
msgstr "_СÑ?аÑ?:"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Message received"
msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о е полÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Message sent"
msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о е изпÑ?аÑ?ено"
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "New conversation"
msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
msgid "Contact goes online"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
msgid "Account connected"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена"
-#: ../src/empathy-preferences.c:154
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
msgid "Account disconnected"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е изклÑ?Ñ?ена"
-#: ../src/empathy-preferences.c:394
+#: ../src/empathy-preferences.c:445
msgid "Language"
msgstr "Ð?зик"
+#: ../src/empathy-preferences.c:882
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Ð?зглед"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Behavior"
msgstr "Ð?оведение"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "_Тема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и:"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "Ð?ез _извеÑ?Ñ?Ñ?ване в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â??"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "Ð?ез _звÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â??"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?одÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
+
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?Ñ?Ñ? влезе в мÑ?ежаÑ?а"
@@ -3219,17 +3633,17 @@ msgid "Location sources:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик за меÑ?Ñ?оположение:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Log conversations"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив на Ñ?азговоÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Notifications"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Play sound for events"
msgstr "Ð?вÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr "Ð?иÑ?ни данни"
@@ -3271,41 +3685,62 @@ msgid "Themes"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ни Ñ?еми"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Cellphone"
msgstr "_Ð?обилен Ñ?елеÑ?он"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на извеÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о Ñ? _пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?ведомÑ?ванеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? _звÑ?к"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_GPS"
msgstr "_GPS"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr "_Ð?Ñ?ежа (IP, Wi-Fi)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?азговоÑ?иÑ?е в оÑ?делни пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "_Ð?Ñ?бликÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о ви кÑ?м конÑ?акÑ?иÑ?е ви"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Ð?иÑ?ка Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:176
+#: ../src/empathy-status-icon.c:141
msgid "Respond"
msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
+#: ../src/empathy-status-icon.c:147
+msgid "Reject"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:151
+msgid "Answer"
+msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:158
+msgid "Decline"
+msgstr "Ð?Ñ?клонÑ?ване"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:162
+msgid "Accept"
+msgstr "Ð?Ñ?иемане"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
@@ -3314,67 +3749,67 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
msgid "_Quit"
msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#: ../src/empathy-map-view.c:452
msgid "Contact Map View"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
msgid "Save"
msgstr "Ð?апазване"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
msgid "Debug Window"
msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
msgid "Pause"
msgstr "Ð?аÑ?за"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
msgid "Level "
msgstr "Ð?иво"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
msgid "Debug"
msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
msgid "Info"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
msgid "Message"
msgstr "СÑ?обÑ?ение"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
msgid "Warning"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
msgid "Critical"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
msgid "Time"
msgstr "Ð?Ñ?еме"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
msgid "Domain"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
msgid "Category"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
msgid "Level"
msgstr "Ð?иво"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
@@ -3391,32 +3826,36 @@ msgstr "Ð?оканване на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Ð?збоÑ? на конÑ?акÑ?, за поканване в Ñ?азговоÑ?а:"
-#: ../src/empathy-accounts.c:213
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+msgid "Invite"
+msgstr "Ð?окана"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"Ð?ез показванеÑ?о на пÑ?озоÑ?Ñ?и. Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на дейноÑ?Ñ? (напÑ?. внаÑ?Ñ?не) и Ñ?пиÑ?ане"
-#: ../src/empathy-accounts.c:217
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
msgstr ""
"Ð?а не Ñ?е показваÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?и, ако има поне една Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о не е по "
-"salut"
+"Salut"
-#: ../src/empathy-accounts.c:221
+#: ../src/empathy-accounts.c:190
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално избиÑ?ане на дадена Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? (напÑ?. gabble/jabber/"
"foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
msgid "<account-id>"
msgstr "<ид-Ñ? на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#: ../src/empathy-accounts.c:200
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "â?? РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#: ../src/empathy-accounts.c:216
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Empathy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]