[gdm] Updated Basque language



commit 0f1928f38b3abaf328938c27673f2956c0c6adf6
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Sep 27 11:08:04 2010 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a89f0d8..f8314ab 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
 # Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004, 2005.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006,2007,2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 22:07+0200\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,8 +190,7 @@ msgstr ""
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr ""
-"errorea erabiltzailearen kontsolaren autentifikazio-sistema informatzean: %s"
+msgstr "errorea erabiltzailearen kontsolaren autentifikazio-sistema informatzean: %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
 #, c-format
@@ -366,8 +365,7 @@ msgstr "Ezin izan da zerbitzariaren ostalari-izenik lortu: %s!"
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr ""
-"Ezin da %s PID fitxategia idatzi, agian ez da lekurik egongo diskoan: %s"
+msgstr "Ezin da %s PID fitxategia idatzi, agian ez da lekurik egongo diskoan: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
@@ -387,8 +385,7 @@ msgstr "Authdir %s ez da direktorioa. Abortatu egingo da."
 #: ../daemon/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr ""
-"Authdir %s ez da %d erabiltzailearena, ez %d taldearena. Abortatu egingo da."
+msgstr "Authdir %s ez da %d erabiltzailearena, ez %d taldearena. Abortatu egingo da."
 
 #: ../daemon/main.c:372
 #, c-format
@@ -533,8 +530,7 @@ msgstr "Testu aktiboa"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr ""
-"Etiketan erabiliko den testua, erabiltzaileak elementu bat hautatu duenean"
+msgstr "Etiketan erabiliko den testua, erabiltzaileak elementu bat hautatu duenean"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
 msgid "List Visible"
@@ -624,6 +620,12 @@ msgstr "Berrabiarazi"
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Itzali"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109
+#| msgid "Custom session"
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110
 msgid "Custom session"
 msgstr "Saio pertsonalizatua"
@@ -641,6 +643,16 @@ msgstr "_Hizkuntzak:"
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Hizkuntza:"
 
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "language"
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Bestelakoa..."
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "Hizkuntza erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu hizkuntza."
@@ -663,6 +675,16 @@ msgstr "Teklatuen diseinuak"
 msgid "_Keyboard:"
 msgstr "_Teklatua:"
 
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#| msgctxt "keyboard"
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Bestelakoa..."
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
 msgstr "Diseinu erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu teklatu-diseinu bat."
@@ -771,16 +793,14 @@ msgid "Recently selected languages"
 msgstr "Hautatutako azken hizkuntzak"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
+msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
 msgstr ""
 "Ezarri teklatu-diseinuen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako "
 "leihoan."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr ""
-"Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan."
+msgstr "Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
@@ -838,8 +858,7 @@ msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailaren irakurlea gaitzeko."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko."
+msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
@@ -869,13 +888,11 @@ msgstr "Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"True (egia) XRandR-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr "True (egia) XRandR-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr "EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
@@ -885,8 +902,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr "True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
@@ -926,6 +942,18 @@ msgstr "Tenporizadorea exekutatzen ari den edo ez"
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "Hasi saioa %s gisa"
 
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
+#| msgctxt "user"
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "user"
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Bestelakoa..."
+
 #
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
 msgid "Choose a different account"
@@ -1126,33 +1154,3 @@ msgstr "Hartutako pantaila-argazkia"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Egin pantailaren argazkia"
 
-#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
-#~ msgstr "Ezin izan da groupid ezarri 0-n"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgctxt "language"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Bestelakoa..."
-
-#~ msgctxt "keyboard"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Bestelakoa..."
-
-#
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "Kudeatzailea"
-
-#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
-#~ msgstr "Erabiltzaile hau kontrolatzen duen erabiltzaile-kudeatzailea."
-
-#~ msgctxt "user"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Bestelakoa..."
-
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "Irten..."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ezezaguna"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]