[rhythmbox] Updated Spanish translation



commit debc7fbdb965a139f168db7732d39bdded1ba498
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Sep 26 11:34:25 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c300c7b..374bfba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of rhythmbox.HEAD.po to Español
+# translation of rhythmbox.master.po to Español
 # spanish translation for rhythmbox
 # Copyright © 2002-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
@@ -14,11 +14,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-21 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
 msgid "Libre.fm"
-msgstr " "
+msgstr "Libre.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
 msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué servicios de «Audioscrobbler» quiere usar?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
 #| msgid "Delete Station"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Salir de la sesioÌ?n"
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
 #| msgid "Loved tracks"
 msgid "Loved Tracks"
-msgstr "Pistas preferidas"
+msgstr "Pistas favoritas"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
@@ -1110,26 +1110,23 @@ msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Statistics"
 msgid "Submission statistics"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "Estadísticas de envíos"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
 msgid "Submit listening data"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar datos de lo escuchado"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Artists"
 msgid "Top Artists"
-msgstr "Artistas"
+msgstr "Artistas favoritos"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Tracks:"
 msgid "Top Tracks"
-msgstr "Pistas:"
+msgstr "Pistas favoritas"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
 msgid "Tracks submitted:"
@@ -1141,17 +1138,16 @@ msgstr "Tipo:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
 msgid "View your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ver su perfil"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:249
-#, fuzzy
 #| msgid "Request failed"
 msgid "Refresh Profile"
-msgstr "Petición rechazada"
+msgstr "Actualizar perfil"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:250
 msgid "Refresh your Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar su perfil"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:624
 msgid "Love"
@@ -1175,27 +1171,25 @@ msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:631
-#, fuzzy
 #| msgid "Not currently playing"
 msgid "Download the currently playing track"
-msgstr "Ahora no se está reproduciendo nada"
+msgstr "Descargar la pista actualmente en reprocucción"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:736
-#, fuzzy
 #| msgid "Not currently playing"
 msgid "You are not currently logged in."
-msgstr "Ahora no se está reproduciendo nada"
+msgstr "Actualmente no está registrado en el sistema."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:737
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:755
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:762
 #| msgid "Logging in"
 msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Iniciar sesioÌ?n"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:743
 msgid "Waiting for authentication..."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando la autenticacioÌ?nâ?¦"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:744
 #| msgid "_Cancel"
@@ -1204,11 +1198,11 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:754
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
-msgstr ""
+msgstr "Error de autenticación. Inténte iniciar sesión de nuevo."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:761
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
-msgstr ""
+msgstr "Error de conexión. Inténte iniciar sesión de nuevo."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1176
 #| msgid "Library"
@@ -1246,54 +1240,50 @@ msgid "Similar to Artist:"
 msgstr "Similar al artista:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
-#, fuzzy
 #| msgid "_Donate to Artist"
 msgid "Top Fans of Artist:"
-msgstr "_Donar al artista"
+msgstr "Mayores admiradores del artista:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:56
-#, fuzzy
 #| msgid "Library"
 msgid "Library of User:"
-msgstr "Fonoteca"
+msgstr "Biblioteca del usuario:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:57
 msgid "Neighbourhood of User:"
 msgstr "Vecindario del usuario:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
-#, fuzzy
 #| msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgid "Tracks Loved by User:"
-msgstr "Pistas que le gustan al grupo %s"
+msgstr "Pistas favoritas del usuario:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
 msgid "Recommendations for User:"
-msgstr ""
+msgstr "Recomendaciones para el usuario:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
-#, fuzzy
 #| msgid "Tracks tagged with %s"
 msgid "Tracks Tagged with:"
-msgstr "Pistas etiquetadas con %s"
+msgstr "Pistas etiquetadas con:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:61
 msgid "Listended by Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Escuchadas por grupo:"
 
 #. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:95
 #, c-format
 #| msgid "Radio"
 msgid "%s Radio"
-msgstr "Radio %s"
+msgstr "Radio de %s"
 
 #. Translators: station is built from the artist %s's top fans
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s's %s Radio"
 msgid "%s Fan Radio"
-msgstr "Emisora de %s con la etiqueta %s"
+msgstr "Emisora de los admiradores de %s"
 
 #. Translators: station is built from the library of the user %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:99
@@ -1305,10 +1295,10 @@ msgstr "Biblioteca de %s"
 #. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
 #. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgid "%s's Neighbourhood"
-msgstr "Radio de vecina de %s"
+msgstr "Vecindario de %s"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:104
@@ -1318,19 +1308,19 @@ msgstr "Pistas preferidas de %s"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgid "%s's Recommended Radio"
-msgstr "Radio recomendada por %s: %s por ciento"
+msgstr "Radio recomendada por %s"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
 #. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
 #. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Tag radio"
 msgid "%s Tag Radio"
-msgstr "Radio de etiqueta"
+msgstr "Etiqueta %s de radio"
 
 #. Translators: station is built from the library of the group %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:112
@@ -1339,97 +1329,89 @@ msgid "%s Group Radio"
 msgstr "Radio del grupo %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:255
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename iPod"
 msgid "_Rename Station"
-msgstr "Renombrar iPod"
+msgstr "_Renombrar emisora"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:256
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename iPod"
 msgid "Rename station"
-msgstr "Renombrar iPod"
+msgstr "Renombrar emisora"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:258
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete Station"
 msgid "_Delete Station"
-msgstr "Borrar emisora"
+msgstr "_Eliminar emisora"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:259
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete Station"
 msgid "Delete station"
-msgstr "Borrar emisora"
+msgstr "Eliminar emisora"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:422
 msgid "You must enter your password to listen to this station"
-msgstr ""
+msgstr "Debe introducir su contraseña para escuchar esta emisora"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1076
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1206
 msgid "Error tuning station: no response"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: no hay respuesta"
 
 #. Invalid station url
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770
-#, fuzzy
 #| msgid "Invalid URL"
 msgid "Invalid station URL"
-msgstr "URL inválido"
+msgstr "URL de emisora inválido"
 
 #. Subscriber only station
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
 #. * a paying subscriber to the service.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "This station is available to subscribers only."
 msgid "This station is only available to %s subscribers"
-msgstr "Esta emisora sólo está disponible para suscriptores."
+msgstr "Esta emisora sólo está disponible para los suscriptores de %s."
 
 #. Not enough content
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
-#, fuzzy
 #| msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgid "Not enough content to play station"
-msgstr ""
-"No existe suficiente contenido disponible para reproducir esta emisora."
+msgstr "No existe suficiente contenido reproducir la emisora"
 
 #. Other error
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:783
 #, c-format
 msgid "Error tuning station: %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: %i - %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:794
 msgid "Error tuning station: unexpected response"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: respuesta inesperada"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:799
 msgid "Error tuning station: invalid response"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: respuesta no válida"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Changing station"
 msgid "Error tuning station: %s"
-msgstr "Cambiando emisora"
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1263
 #, c-format
 msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña para el flujo de la radio %s usando la API obsoleta"
 
 #. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
 #. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1426
-#, fuzzy
 #| msgid "Changing station"
 msgid "Tuning station"
-msgstr "Cambiando emisora"
+msgstr "Sintonizando emisora"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
 msgid "OK"
@@ -1444,20 +1426,18 @@ msgid "Request failed"
 msgstr "Petición rechazada"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
-#, fuzzy
 #| msgid "D-BUS communication error"
 msgid "Authentication error"
-msgstr "Error de comunicación de D-BUS"
+msgstr "Error de autenticacioÌ?n"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
 msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "El reloj no está correctamente ajustado"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
-#, fuzzy
 #| msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
-msgstr "Esta versión de Rhythmbox ha sido excluida de Last.fm."
+msgstr "Esta versión de Rhythmbox ha sido excluida."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517
 msgid "Track submission failed too many times"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]