[gnome-color-manager/gnome-2-32] Updated help translation into Russian for 2.32



commit 652a87dea372873d6b60cedc63187fe7c216ad52
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Fri Sep 17 15:35:06 2010 +0400

    Updated help translation into Russian for 2.32

 help/ru/ru.po |  847 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 732 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 80bb6b1..df7d831 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,246 +1,863 @@
+#
+# Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Color Manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-06 13:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 00:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 15:12+0400\n"
+"Last-Translator: Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
+"100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: legal.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-
-#: legal.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr ""
-
-#: legal.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:188(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
 
-#: legal.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:226(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=2341688974dc94a026330d66e2d2b193"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=2341688974dc94a026330d66e2d2b193"
 
-#: legal.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:285(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=5cde9fc4e9d23b4b753ba5afceb12114"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=5cde9fc4e9d23b4b753ba5afceb12114"
 
-#: legal.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:340(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=7b634191ede46f7b7c7af2f987270c49"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=7b634191ede46f7b7c7af2f987270c49"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: gnome-color-manager.xml:163(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
+#: C/gnome-color-manager.xml:364(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; "
+"md5=21815551aae222d703032db710598b70"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; "
+"md5=21815551aae222d703032db710598b70"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: gnome-color-manager.xml:201(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=86cc59ab472d11efc5e46b1cd15d5681"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=86cc59ab472d11efc5e46b1cd15d5681"
+#: C/gnome-color-manager.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; "
+"md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; "
+"md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: gnome-color-manager.xml:215(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=441e4579c56418fca68b02508004f3d5"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=441e4579c56418fca68b02508004f3d5"
+#: C/gnome-color-manager.xml:395(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; "
+"md5=b322b0ebc3ad1b7af4a80f71e7ec6b06"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; "
+"md5=b322b0ebc3ad1b7af4a80f71e7ec6b06"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: gnome-color-manager.xml:239(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; md5=21815551aae222d703032db710598b70"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; md5=21815551aae222d703032db710598b70"
+#: C/gnome-color-manager.xml:412(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; md5=1f87ec2557bf4890bc6906e030a505b2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; md5=1f87ec2557bf4890bc6906e030a505b2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: gnome-color-manager.xml:251(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
+#: C/gnome-color-manager.xml:429(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; md5=0b8a7747fedd33b22d38dd447e1dd902"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; md5=0b8a7747fedd33b22d38dd447e1dd902"
 
-#: gnome-color-manager.xml:25(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:25(title)
 msgid "<application>GNOME Color Manager</application> Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по <application>GNOME Color Manager</application>"
 
-#: gnome-color-manager.xml:27(para)
-msgid "<application>GNOME Color Manager</application> is a session program that makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME desktop."
-msgstr "<application>GNOME Color Manager</application>Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?овÑ?м пÑ?иложением GNOME длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?пÑ?авлениÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановки и Ñ?озданиÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей."
+#: C/gnome-color-manager.xml:27(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> is a session program that "
+"makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME "
+"desktop."
+msgstr ""
+"<application>GNOME Color Manager</application>Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?овÑ?м пÑ?иложением "
+"GNOME длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?пÑ?авлениÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановки и Ñ?озданиÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей."
 
-#: gnome-color-manager.xml:33(year)
+#: C/gnome-color-manager.xml:33(year)
 msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
-#: gnome-color-manager.xml:34(holder)
+#: C/gnome-color-manager.xml:34(holder)
 msgid "Richard Hughes (richard hughsie com)"
 msgstr "Richard Hughes (richard hughsie com)"
 
-#: gnome-color-manager.xml:50(publishername)
-#: gnome-color-manager.xml:86(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:50(publishername)
+#: C/gnome-color-manager.xml:86(para)
 msgid "Richard Hughes"
 msgstr "Richard Hughes"
 
-#: gnome-color-manager.xml:60(firstname)
+#: C/gnome-color-manager.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:60(firstname)
 msgid "Richard"
 msgstr "Richard"
 
-#: gnome-color-manager.xml:61(surname)
+#: C/gnome-color-manager.xml:61(surname)
 msgid "Hughes"
 msgstr "Hughes"
 
-#: gnome-color-manager.xml:62(email)
+#: C/gnome-color-manager.xml:62(email)
 msgid "richard hughsie com"
 msgstr "richard hughsie com"
 
-#: gnome-color-manager.xml:80(revnumber)
+#: C/gnome-color-manager.xml:80(revnumber)
 msgid "2.0"
 msgstr "2.0"
 
-#: gnome-color-manager.xml:81(date)
+#: C/gnome-color-manager.xml:81(date)
 msgid "2009-11-01"
 msgstr "2009-11-01"
 
-#: gnome-color-manager.xml:83(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:83(para)
 msgid "Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>"
 msgstr "Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>"
 
-#: gnome-color-manager.xml:92(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:92(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ?"
 
-#: gnome-color-manager.xml:93(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Color Manager application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\"; type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> Contact Page</ulink>."
+#: C/gnome-color-manager.xml:93(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Color Manager "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://";
+"projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\" type=\"http"
+"\"><application>GNOME Color Manager</application> Contact Page</ulink>."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке в GNOME Color Manager или пÑ?едложиÑ?Ñ? идеÑ?, "
+"воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкой на <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-";
+"color-manager/bugs.html\" type=\"http\">конÑ?акÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е "
+"<application>GNOME Color Manager</application></ulink>."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:0(application)
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME Color Manager"
 
-#: gnome-color-manager.xml:107(primary)
-#: gnome-color-manager.xml:120(tertiary)
+#: C/gnome-color-manager.xml:107(primary)
+#: C/gnome-color-manager.xml:120(tertiary)
 msgid "gnome-color-manager"
 msgstr "gnome-color-manager"
 
-#: gnome-color-manager.xml:113(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:113(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: gnome-color-manager.xml:119(secondary)
+#: C/gnome-color-manager.xml:119(secondary)
 msgid "Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: gnome-color-manager.xml:123(para)
-msgid "The GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to manage, install and generate color profiles in the <systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
-msgstr "GNOME Color Manager Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?овÑ?м пÑ?иложением <systemitem>GNOME</systemitem> длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?пÑ?авлениÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановки и Ñ?озданиÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей."
+#: C/gnome-color-manager.xml:123(para)
+msgid ""
+"The GNOME Color Manager is a framework that helps the user generate, install "
+"and manage device colors on a <systemitem>GNOME desktop</systemitem>. It "
+"does this to help a user match color across all devices. This gives a "
+"consistent color to an image or document, wherever it is output."
+msgstr ""
+"GNOME Color Manager Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?ом Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?в, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м "
+"наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? Ñ?квозное Ñ?пÑ?авление Ñ?веÑ?ом в Ñ?абоÑ?ей Ñ?Ñ?еде <systemitem>GNOME</"
+"systemitem>. Ð?лагодаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ? можеÑ?е добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?ованной Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?и "
+"изобÑ?ажений или докÑ?менÑ?ов пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е и пеÑ?аÑ?и."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:129(para)
+msgid ""
+"The GNOME Color Manager communicates the selected profiles to color-aware "
+"applications, maintaining the color across applications."
+msgstr ""
+"GNOME Color Manager беÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ебÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ализованного Ñ?пÑ?авлениÑ? "
+"Ñ?веÑ?овÑ?ми пÑ?оÑ?илÑ?ми и пеÑ?едаÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии об иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?Ñ? "
+"пÑ?иложениÑ?м, поддеÑ?живаÑ?Ñ?им Ñ?пÑ?авление Ñ?веÑ?ом."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:133(para)
+msgid ""
+"The GNOME Color Manager uses <ulink url=\"http://www.color.org\"; type=\"http"
+"\"> International Color Consortium</ulink> (ICC) profiles to map device "
+"color characteristics onto a standard color space used by the "
+"<systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
+msgstr ""
+"GNOME Color Manager иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? пÑ?оÑ?или Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?а <ulink url=\"http://www.";
+"color.org\" type=\"http\"> International Color Consortium</ulink> (ICC) длÑ? "
+"Ñ?озданиÑ? единой Ñ?веÑ?оÑ?пÑ?авлÑ?емой Ñ?Ñ?едÑ? в <systemitem>GNOME</systemitem>."
 
-#: gnome-color-manager.xml:131(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:140(para)
+msgid ""
+"GNOME Color Manager should NOT be used to alter the appearance of your "
+"desktop. The Appearance preference tool lets you configure various aspects "
+"of how your desktop looks."
+msgstr ""
+"GNOME Color Manager не должен иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? внеÑ?него вида "
+"ваÑ?ей Ñ?абоÑ?ей Ñ?Ñ?едÑ?. иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого апплеÑ? «Ð?неÑ?ний вид»."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:150(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование"
 
-#: gnome-color-manager.xml:132(para)
-msgid "<application>GNOME Color Manager</application> is usually started at GNOME startup, but you can manually start <application>GNOME Color Manager</application> by doing:"
-msgstr "<application>GNOME Color Manager</application> обÑ?Ñ?но запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? GNOME, но вÑ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? <application>GNOME Color Manager</application> и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
+#: C/gnome-color-manager.xml:151(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> is usually started at GNOME "
+"start-up, but you can manually start <application>GNOME Color Manager</"
+"application> using:"
+msgstr ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> обÑ?Ñ?но запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? "
+"GNOME, но вÑ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:156(prompt) C/gnome-color-manager.xml:163(prompt)
+#: C/gnome-color-manager.xml:170(prompt)
+msgid "bash$"
+msgstr "bash$"
 
-#: gnome-color-manager.xml:138(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Ð?оманднаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"
+#: C/gnome-color-manager.xml:156(parameter)
+#: C/gnome-color-manager.xml:163(parameter)
+msgid "--verbose"
+msgstr "--verbose"
 
-#: gnome-color-manager.xml:140(para)
-msgid "Type <command>gcm-apply --verbose</command>, then press <keycap>Return</keycap>:"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е <command>gcm-apply --verbose</command>, заÑ?ем нажмиÑ?е <keycap>Ð?вод</keycap>:"
+#: C/gnome-color-manager.xml:156(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "gcm-apply <placeholder-1/>"
+msgstr "gcm-apply <placeholder-1/>"
 
-#: gnome-color-manager.xml:150(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:158(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> preferences dialog can be "
+"started from the GNOME Preferences Menu, but you can start this using:"
+msgstr ""
+"Ð?иалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки <application>GNOME Color Manager</application> вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GNOME, но вÑ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его и командой:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:163(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "gcm-prefs <placeholder-1/>"
+msgstr "gcm-prefs <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:165(para)
+msgid ""
+"ICC profiles should be imported into the <application>GNOME Color Manager</"
+"application> by selecting a file in a nautilus window. You can also import "
+"the file using:"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?или ICC Ñ?ледÑ?еÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? в <application>GNOME Color Manager</"
+"application> вÑ?боÑ?ом Ñ?айлов пÑ?оÑ?илей в Nautilus window. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е "
+"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл пÑ?оÑ?илÑ? командой:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:170(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "gcm-import <filename><![CDATA[<filepath>]]></filename>"
+msgstr "gcm-import <filename><![CDATA[<filepath>]]></filename>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:175(title)
 msgid "Importing profiles"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей"
 
-#: gnome-color-manager.xml:151(para)
-msgid "<application>GNOME Color Manager</application> installs a program to install profiles by simply double clicking on them."
-msgstr "<application>GNOME Color Manager</application> Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?оÑ?илей двойнÑ?м Ñ?елÑ?ком по ним."
+#: C/gnome-color-manager.xml:176(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> includes a program to install "
+"profiles by simply double clicking on them."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?оÑ?Ñ?ав <application>GNOME Color Manager</application> вÑ?одиÑ? пÑ?огÑ?амма длÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?оÑ?илей двойнÑ?м Ñ?елÑ?ком по ним."
 
-#: gnome-color-manager.xml:157(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:182(title)
 msgid "Import a ICC profile"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? ICC"
 
-#: gnome-color-manager.xml:159(title)
-msgid "GNOME Color Manager dialog after double clicking a ICC or ICM file"
+#: C/gnome-color-manager.xml:184(title)
+msgid "GNOME Color Manager dialog after double clicking an ICC or ICM file"
 msgstr "Ð?иалог GNOME Color Manager поÑ?ле двойного Ñ?елÑ?ка по Ñ?айлÑ? ICC или ICM"
 
-#: gnome-color-manager.xml:169(para)
-msgid "The install button will not show if the profile has been already installed."
+#: C/gnome-color-manager.xml:194(para)
+msgid ""
+"The install button will not show if the profile has been already installed."
 msgstr "Ð?нопка Ñ?Ñ?Ñ?ановки не бÑ?деÑ? показана, еÑ?ли Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
 
-#: gnome-color-manager.xml:177(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:202(title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gnome-color-manager.xml:179(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:204(para)
 msgid "The preferences window allows you to control:"
 msgstr "ЧеÑ?ез диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ? можеÑ?е конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ?:"
 
-#: gnome-color-manager.xml:183(para)
-msgid "The monitor profile."
-msgstr "пÑ?оÑ?илÑ? мониÑ?оÑ?а;"
+#: C/gnome-color-manager.xml:208(para)
+msgid "A device profile."
+msgstr "пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва;"
 
-#: gnome-color-manager.xml:188(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:213(para)
 msgid "The gamma, brightness and contrast."
 msgstr "гаммÑ?, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: gnome-color-manager.xml:195(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:220(title)
 msgid "Basic Preferences"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gnome-color-manager.xml:197(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:222(title)
 msgid "GNOME Color Manager basic tab"
 msgstr "Ð?кладка оÑ?новнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов GNOME Color Manager"
 
-#: gnome-color-manager.xml:209(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:235(para)
+msgid "Select the device."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:240(para)
+msgid ""
+"Select the required profile from the list in the color profile drop down box."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е нÑ?жнÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:251(para)
+msgid "Select \"Other profile...\""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? «Ð?Ñ?Ñ?гой пÑ?оÑ?илÑ?â?¦Â»"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:256(para)
+msgid "Find the ICC profile file using the GNOME Open File dialog presented."
+msgstr "Ð?айдиÑ?е нÑ?жнÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? ICC Ñ?еÑ?ез оÑ?кÑ?Ñ?вÑ?ийÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айлов."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:262(para)
+msgid "Press the Open button on the dialog."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:247(para)
+msgid "If the required profile is not in the list then <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?Ñ?ли необÑ?одимÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке, <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:270(para)
+msgid ""
+"If the profile is invalid then the profile selected for the device will not "
+"alter. Messages may be shown."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли пÑ?оÑ?илÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?ен, Ñ?же вÑ?бÑ?аннÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м. "
+"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом можеÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:231(para)
+msgid ""
+"To alter a profile for a device. <placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/>"
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва: <placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:279(title)
 msgid "Advanced Preferences"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gnome-color-manager.xml:211(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:281(title)
 msgid "GNOME Color Manager advanced tab"
 msgstr "Ð?кладка Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов GNOME Color Manager"
 
-#: gnome-color-manager.xml:220(para)
-msgid "This allows you to adjust a calibrated or generated profile."
-msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?."
+#: C/gnome-color-manager.xml:290(para)
+msgid "This allows you to adjust a calibrated device or generated profile."
+msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики оÑ?калибÑ?ованного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва "
+"или Ñ?озданного Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:294(para)
+msgid ""
+"The Fine Tuning Option is only available if you configure GConf to enable it "
+"( <menuchoice><guimenu>apps</guimenu><guisubmenu>gnome-color-manager</"
+"guisubmenu><guimenuitem>show-fine-tuning</guimenuitem></menuchoice>)."
+msgstr ""
+"ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?оÑ?нениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов доÑ?Ñ?Ñ?пна лиÑ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?е еÑ? "
+"в GConf ( <menuchoice><guimenu>apps</guimenu><guisubmenu>gnome-color-"
+"manager</guisubmenu><guimenuitem>show-fine-tuning</guimenuitem></"
+"menuchoice>)."
 
-#: gnome-color-manager.xml:226(title)
-msgid "Calibration"
+#: C/gnome-color-manager.xml:304(para)
+msgid ""
+"CRT monitors have native gamma around 2.4 - 2.5 and LCD monitors usually "
+"emulate the same value."
+msgstr ""
+"У ЭÐ?Т-мониÑ?оÑ?ов знаÑ?ение гаммÑ? обÑ?Ñ?но Ñ?авно 2.4-2.5, а Ð?Ð?-мониÑ?оÑ?Ñ? как "
+"пÑ?авило пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?о же знаÑ?ение."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:308(para)
+msgid ""
+"Traditionally, Linux and MS Windows operating systems use image encoding of "
+"1/2.2 and do not apply any gamma adjustment to the image or video card LUT. "
+"Therefore the overall gamma is expected to be around 1.1 (which is useful to "
+"allow for dim viewing conditions at home environment)."
+msgstr ""
+"Ð?о Ñ?Ñ?адиÑ?ии в опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Linux и MS Windows иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? "
+"кодиÑ?ование изобÑ?ажений 1/2.2 и не пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? гамма-коÑ?Ñ?екÑ?иÑ? к изобÑ?ажениÑ?м "
+"или Ñ?пÑ?авоÑ?ной Ñ?веÑ?овой Ñ?аблиÑ?е видеокаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? ожидаемÑ?м знаÑ?ением "
+"гаммÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 1.1 (Ñ?Ñ?о Ñ?добно пÑ?и Ñ?абоÑ?е дома в плоÑ?о оÑ?веÑ?Ñ?нном помеÑ?ении)."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:315(para)
+msgid ""
+"Apple used to use image encoding gamma close to 1/1.8 to naturally match the "
+"native gamma of printing devices (and therefore internally applied gamma "
+"adjustment of 1/1.45 before displaying images on monitor so that the images "
+"displayed correctly)."
+msgstr ""
+"Apple иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? кодиÑ?ование, близкое к 1/1.8, Ñ?Ñ?о пÑ?имеÑ?но Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? "
+"гамме пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, пÑ?иводиÑ? к гамма-коÑ?Ñ?екÑ?ии в "
+"1/1.45 пеÑ?ед показом изобÑ?ажениÑ? на мониÑ?оÑ?е."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:321(para)
+msgid ""
+"Nonetheless, since OS X (v10.6 Snow Leopard) the default image encoding "
+"gamma has also the value of 1/2.2 to meet the requirements of consumer "
+"imaging industry."
+msgstr ""
+"Тем не менее, наÑ?инаÑ? Ñ? OS X v10.6 (Snow Leopard) гамма Ñ?акже имееÑ? "
+"знаÑ?ение /2.2, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ? обÑ?епÑ?инÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ам "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кой Ñ?еÑ?ники."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:326(para)
+msgid ""
+"Before fine tuning the gamma in GNOME Color Manager, you should know what "
+"your monitor native gamma is, what display gamma you want to reach and then "
+"do the math yourself."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ед Ñ?оÑ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойкой гаммÑ? в GNOME Color Manager Ñ?ледÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? "
+"Ñ?обÑ?Ñ?венное знаÑ?ение гаммÑ? ваÑ?его мониÑ?оÑ?а, какаÑ? гамма вам нÑ?жна, а заÑ?ем "
+"Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? необÑ?одимое изменение."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:334(title)
+msgid "Profile viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:336(title)
+msgid "GNOME Color Manager profiles tab"
+msgstr "Ð?кладка GNOME Color Manager Ñ?о Ñ?пиÑ?ком пÑ?оÑ?илей"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:345(para)
+msgid "This allows you to view details about installed profiles."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?Ñ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:351(title)
+msgid "Calibration and profiling"
 msgstr "Ð?алибÑ?овка и пÑ?оÑ?илиÑ?ование"
 
-#: gnome-color-manager.xml:227(para)
-msgid "<application>GNOME Color Manager</application> can generate ICC profiles with supported hardware colorimeter devices."
-msgstr "<application>GNOME Color Manager</application> можеÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е пÑ?оÑ?или пÑ?и помоÑ?и поддеÑ?живаемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в измеÑ?ениÑ?."
+#: C/gnome-color-manager.xml:352(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> can generate ICC profiles "
+"with supported color measuring instruments."
+msgstr ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> можеÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е "
+"пÑ?оÑ?или пÑ?и помоÑ?и поддеÑ?живаемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в измеÑ?ениÑ?."
 
-#: gnome-color-manager.xml:233(title)
-msgid "The first stage of calibration, which takes a few minutes."
-msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?Ñ?ап, занимаÑ?Ñ?ий паÑ?Ñ? минÑ?Ñ?."
+#: C/gnome-color-manager.xml:358(title)
+msgid "The first stage is calibration, which takes a few minutes."
+msgstr "Ð?еÑ?вÑ?м Ñ?Ñ?апом Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? калибÑ?овка, коÑ?оÑ?аÑ? занимаеÑ? паÑ?Ñ? минÑ?Ñ?."
 
-#: gnome-color-manager.xml:245(title)
-msgid "The final stage of calibration, which can take over 15 minutes."
-msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?ап, занимаÑ?Ñ?ий более 15 минÑ?Ñ?."
+#: C/gnome-color-manager.xml:370(title)
+msgid ""
+"The final stage is profiling (characterization), which can take over 15 "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Ð?аклÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?ап Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?илиÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коÑ?оÑ?ое можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? "
+"более 15 минÑ?Ñ?."
 
-#: gnome-color-manager.xml:260(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:382(para)
+msgid ""
+"When calibrating and profiling a display you may have to change the color "
+"measuring instrument to operate in different modes. You may have to remove "
+"your instrument from the screen to change the modes. Ensure the instrument "
+"is put back on the screen after you have changed any settings."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:391(title)
+msgid "GNOME Color Manager Instrument Configure Dialog"
+msgstr "Ð?иалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки измеÑ?иÑ?елÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва в GNOME Color Manager"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:401(para)
+msgid ""
+"When calibrating and profiling a display connected using a VGA or DVI "
+"connection, often the type of device is not known. By answering correctly, "
+"<application>GNOME Color Manager</application> can generate better profiles "
+"for the device you are trying to calibrate and profile."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:408(title)
+msgid "GNOME Color Manager Screen Type Dialog"
+msgstr "Ð?иалог наÑ?Ñ?Ñ?оиÌ?ки Ñ?ипа Ñ?кÑ?ана в GNOME Color Manager"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:418(para)
+msgid ""
+"When profiling a printer you can also generate images to be sent to a print "
+"shop or photograph processing agency. The profiling details will be saved, "
+"and you will need to select the correct profiling results when you receive "
+"the proofs back."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:425(title)
+msgid "GNOME Color Manager Print Mode Dialog"
+msgstr "Ð?иалог наÑ?Ñ?Ñ?оиÌ?ки Ñ?ипа пеÑ?аÑ?и в GNOME Color Manager"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:439(title)
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?о задаваемÑ?е вопÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:440(para)
+msgid "This section list questions frequently asked about color management"
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?о Ñ?азделе Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?Ñ? на наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о задаваемÑ?е вопÑ?оÑ?Ñ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:443(title)
+msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
+msgstr "Чем калибÑ?овка оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ??"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:451(para)
+msgid "Changing controls or internal settings that it has."
+msgstr "Ð?зменение внÑ?Ñ?Ñ?енниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:456(para)
+msgid "Applying curves to its color channels."
+msgstr "Ð?Ñ?именение кÑ?ивÑ?Ñ? к Ñ?веÑ?овÑ?м каналам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:444(para)
+msgid ""
+"Many people are initially confused about the difference between calibration "
+"and characterization. Calibration is the process of modifying the color "
+"behavior of a device. This is typically done using two mechanisms: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?ногие полÑ?зоваÑ?ели понаÑ?алÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? калибÑ?овкÑ? и пÑ?оÑ?илиÑ?ование. Ð?алибÑ?овка "
+"Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? изменением Ñ?веÑ?ового поведениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва. Ð?ак пÑ?авило она "
+"вклÑ?Ñ?аеÑ?: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:462(para)
+msgid ""
+"The idea of calibration is to put a device is a defined state with regard to "
+"its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining "
+"reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or "
+"systems specific file formats that record the device settings or per-channel "
+"calibration curves."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?Ñ? калибÑ?овки Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в пÑ?иведении Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва в заведомо извеÑ?Ñ?ное Ñ?иповое "
+"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пÑ?имениÑ?елÑ?но к Ñ?веÑ?овоÑ?пÑ?изведениÑ?. Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как "
+"Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во повÑ?едневной поддеÑ?жки воÑ?пÑ?оизводимого поведениÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
+"калибÑ?овки как пÑ?авило Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?амом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве или в Ñ?айлаÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ного "
+"Ñ?оÑ?маÑ?а, Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва или поканалÑ?нÑ?Ñ? "
+"калибÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:469(para)
+msgid ""
+"Characterization (or profiling) is <emphasis>recording</emphasis> the way a "
+"device reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a "
+"device ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any "
+"way. It allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color "
+"aware application to modify color when combined with another device profile. "
+"Only by knowing the characteristics of two devices, can a way of "
+"transferring color from one device representation to another be achieved."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ом <emphasis>запиÑ?Ñ?ваниÑ?</emphasis> Ñ?ого, как "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во воÑ?пÑ?оизводиÑ? Ñ?веÑ? или оÑ?кликаеÑ?Ñ?Ñ? на него. Ð?ак пÑ?авило, "
+"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а ICC. Сам по Ñ?ебе Ñ?акой "
+"пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?веÑ?а не менÑ?еÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?илÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зован Ñ?иÑ?Ñ?емой "
+"Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ом (CMM, Color Management Module) или пÑ?иложением, "
+"поддеÑ?живаÑ?Ñ?им Ñ?пÑ?авление Ñ?веÑ?ом, пÑ?и налиÑ?ии еÑ?Ñ? одного пÑ?оÑ?илÑ?, "
+"опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его  дÑ?Ñ?гое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во. Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емаÑ? пеÑ?едаÑ?а Ñ?веÑ?а оÑ? одного "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва на дÑ?Ñ?гое возможна лиÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?ловии, Ñ?Ñ?о извеÑ?Ñ?нÑ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики "
+"двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:480(para)
+msgid ""
+"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it "
+"is in the same state of calibration as it was when it was characterized."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ика (пÑ?оÑ?илÑ?) Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва коÑ?Ñ?екÑ?на "
+"лиÑ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом же Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии "
+"оÑ?калибÑ?ованноÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?ом оно наÑ?одилоÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?оздании Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?илÑ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:486(para)
+msgid ""
+"In the case of display profiles there is some additional confusion because "
+"often the calibration information is stored in the profile for convenience. "
+"By convention it is stored in a tag called the <type>vcgt</type> tag. "
+"Although it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or "
+"applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical "
+"display calibration tools and applications will not be aware of, or do "
+"anything with the ICC characterization (profile) information."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?ми мониÑ?оÑ?ов возникаеÑ? дополниÑ?елÑ?наÑ? пÑ?Ñ?аниÑ?а, поÑ?колÑ?кÑ? "
+"Ñ?аÑ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о калибÑ?овке длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва запиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ам Ñ?айл пÑ?оÑ?илÑ?. "
+"ЭÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? пÑ?инÑ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ге <type>vcgt</type>. Ð?еÑ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, "
+"Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о калибÑ?овке доÑ?Ñ?Ñ?пна в пÑ?оÑ?иле, ни одно Ñ?ипиÑ?ное "
+"Ñ?веÑ?оÑ?пÑ?авлÑ?емое пÑ?иложение не Ñ?мееÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? ней и обÑ?Ñ?но даже не знаеÑ? о "
+"еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вовании. ТоÑ?но Ñ?ак же обÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва калибÑ?овки мониÑ?оÑ?ов не "
+"имеÑ?Ñ? ни малейÑ?его понÑ?Ñ?иÑ? Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?икаÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва (в пÑ?оÑ?илÑ?Ñ? ICC) и не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? ней."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:498(title)
+msgid "Missing information for whole-screen color correction"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии вÑ?его Ñ?кÑ?ана"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:499(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the "
+"information required for whole-screen color correction. These profiles can "
+"still be useful for applications that can do color compensation, but you "
+"will not see all the colors of your screen change."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?ожалениÑ?, многие пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?е пÑ?оизводиÑ?елем пÑ?оÑ?или ICC не Ñ?одеÑ?жаÑ?  "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, необÑ?одимÑ?Ñ? длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ии Ñ?веÑ?а вÑ?его Ñ?кÑ?ана. Такие пÑ?оÑ?или "
+"можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в Ñ?веÑ?оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ?Ñ?, но Ñ?веÑ? оÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?и "
+"Ñ?кÑ?ана не бÑ?деÑ? Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?ован."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:505(para)
+msgid ""
+"In order to create a display profile, which includes both calibration and "
+"characterisation data, you will need to use a special color measuring "
+"instruments callled a colorimeter or a spectrometer."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?оÑ?илÑ? мониÑ?оÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й вклÑ?Ñ?аеÑ? как даннÑ?е калибÑ?овки, Ñ?ак и "
+"Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ик Ñ?веÑ?овоÑ?пÑ?оизведениÑ?, вам необÑ?одимо измеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, "
+"назÑ?ваемое колоÑ?имеÑ?Ñ?ом или Ñ?пекÑ?Ñ?омеÑ?Ñ?ом."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:513(title)
+msgid "Which color measuring instruments are supported?"
+msgstr "Ð?акие измеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:514(para)
+msgid ""
+"GNOME Color Manager relies on ArgyllCMS to support color instruments. Thus "
+"the following display measuring instruments are supported:"
+msgstr ""
+"GNOME Color Manager иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? ArgyllCMS длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами "
+"измеÑ?ениÑ?. Таким обÑ?азом поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:520(para)
+msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Pro (spectrometer)"
+msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Pro (Ñ?пекÑ?Ñ?омеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:525(para)
+msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Monitor (spectrometer)"
+msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Monitor (Ñ?пекÑ?Ñ?омеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:530(para)
+msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
+msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Display 1, 2 или LT (колоÑ?имеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:535(para)
+msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
+msgstr "X-Rite ColorMunki Design or Photo (Ñ?пекÑ?Ñ?омеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:540(para)
+msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
+msgstr "X-Rite ColorMunki Create (колоÑ?имеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:545(para)
+msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
+msgstr "Pantone Huey (колоÑ?имеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:550(para)
+msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
+msgstr "MonacoOPTIX (колоÑ?имеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:555(para)
+msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
+msgstr "ColorVision Spyder 2 and 3 (колоÑ?имеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:560(para)
+msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)"
+msgstr "Colorimètre HCFR (колоÑ?имеÑ?Ñ?)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:567(title)
+msgid "Which target types are supported?"
+msgstr "Ð?акие Ñ?ипÑ? миÑ?еней поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:568(para)
+msgid "GNOME Color Manager supports the following types of targets:"
+msgstr "GNOME Color Manager поддеÑ?живаеÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?ипÑ? миÑ?еней:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:573(para)
+msgid "CMP DigitalTarget"
+msgstr "CMP DigitalTarget"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:578(para)
+msgid "ColorChecker 24"
+msgstr "ColorChecker 24"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:583(para)
+msgid "ColorChecker DC"
+msgstr "ColorChecker DC"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:588(para)
+msgid "ColorChecker SG"
+msgstr "ColorChecker SG"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:593(para)
+msgid "i1 RGB Scan 14"
+msgstr "i1 RGB Scan 14"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:598(para)
+msgid "LaserSoft DC Pro"
+msgstr "LaserSoft DC Pro"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:603(para)
+msgid "QPcard 201"
+msgstr "QPcard 201"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:608(para)
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr "IT8.7/2"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:615(title)
+msgid "Where do I purchase targets from?"
+msgstr "Ð?де Ñ? могÑ? кÑ?пиÑ?Ñ? миÑ?ени?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:616(para)
+msgid ""
+"You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and "
+"LaserSoft in various online shops. Alternatively you can buy targets from "
+"<ulink url=\"http://www.targets.coloraid.de/\"; type=\"http\">Wolf Faust</"
+"ulink> at a very fair price."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е кÑ?пиÑ?Ñ? миÑ?ени в инÑ?еÑ?неÑ?-магазинаÑ? Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
+"пÑ?оизводиÑ?елей, Ñ?акиÑ? как KODAK, X-Rite и LaserSoft. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е кÑ?пиÑ?Ñ? "
+"оÑ?енÑ? каÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?е миÑ?ени Ñ? <ulink url=\"http://www.targets.coloraid.de/\"; "
+"type=\"http\">Ð?олÑ?Ñ?а ФаÑ?Ñ?Ñ?а</ulink> по веÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?мной Ñ?ене."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:626(title)
 msgid "About"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: gnome-color-manager.xml:261(para)
-msgid "GNOME Color Manager was written by Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>. To find more information about GNOME Color Manager, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/\"; type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> web page</ulink>."
-msgstr "GNOME Color Manager бÑ?л напиÑ?ан РиÑ?аÑ?дом Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?ом (Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>. Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о GNOME Color Manager вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?айÑ?е <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/\"; type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application></ulink>."
+#: C/gnome-color-manager.xml:627(para)
+msgid ""
+"GNOME Color Manager was written by Richard Hughes <email>richard hughsie "
+"com</email>. To find more information about GNOME Color Manager, please "
+"visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/\"; type="
+"\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> web page</ulink>."
+msgstr ""
+"GNOME Color Manager бÑ?л напиÑ?ан РиÑ?аÑ?дом Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?ом (Richard Hughes "
+"<email>richard hughsie com</email>. Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом "
+"пакеÑ?е пÑ?иложений вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на <ulink url=\"http://projects.gnome.";
+"org/gnome-color-manager/\" type=\"http\"><application>Ñ?айÑ?е пÑ?оекÑ?а</"
+"application></ulink>."
 
-#: gnome-color-manager.xml:267(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\"; type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> Bug Page</ulink>."
+#: C/gnome-color-manager.xml:633(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/";
+"gnome-color-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>GNOME Color "
+"Manager</application> Bug Page</ulink>."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке в Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве или пÑ?едложиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ?, "
+"воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? даннÑ?ми на <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-";
+"manager/bugs.html\" type=\"http\">конÑ?акÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <application>GNOME "
+"Color Manager</application></ulink>."
 
-#: gnome-color-manager.xml:273(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"gnome-color-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
+#: C/gnome-color-manager.xml:639(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"gnome-color-manager:gpl\" type=\"help"
+"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
+"this program."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: gnome-color-manager.xml:0(None)
+#: C/gnome-color-manager.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин, 2009"
-
+msgstr "Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин, 2009, 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to "
+#~ "manage, install and generate color profiles in the <systemitem>GNOME "
+#~ "desktop</systemitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Color Manager Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?овÑ?м пÑ?иложением <systemitem>GNOME</"
+#~ "systemitem> длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?пÑ?авлениÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановки и Ñ?озданиÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
+#~ "пÑ?оÑ?илей."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ð?оманднаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type <command>gcm-apply --verbose</command>, then press <keycap>Return</"
+#~ "keycap>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ведиÑ?е <command>gcm-apply --verbose</command>, заÑ?ем нажмиÑ?е "
+#~ "<keycap>Ð?вод</keycap>:"
+
+#~ msgid "The monitor profile."
+#~ msgstr "пÑ?оÑ?илÑ? мониÑ?оÑ?а;"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]