[gnome-color-manager] Russian translation updated, first shot



commit b60078aaf60a82773d5ece0c358911f04d6cb0ad
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Thu May 6 22:53:49 2010 +0400

    Russian translation updated, first shot

 po/ru.po | 1008 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 626 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3adad39..fece062 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,16 +1,21 @@
+#
+# Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 04:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 05:00+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 20:35+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 01:46+0400\n"
+"Last-Translator: Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
+"100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
 msgid "Applies device profile settings at session startup"
@@ -41,24 +46,44 @@ msgid "Manage ICC color profiles"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?овÑ?ми пÑ?оÑ?илÑ?ми"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
+msgid ""
+"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
+"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out "
+"compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
+"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
+"used a value of 2.2."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be searched."
+msgid ""
+"If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
+"startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
+"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
+"searched."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
-msgid "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications use to convert true color to screen color."
+msgid ""
+"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
+"use to convert true color to screen color."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
-msgid "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests and is only recommended for advanced users."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е апплеÑ?а показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?нениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? мониÑ?оÑ?ов, позволÑ?Ñ?Ñ?ие дополниÑ?елÑ?но коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?ованнÑ?й пÑ?оÑ?илем вÑ?вод на мониÑ?оÑ?. РекомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко опÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м."
+msgid ""
+"If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
+"user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
+"and is only recommended for advanced users."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е апплеÑ?а показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?нениÑ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? мониÑ?оÑ?ов, позволÑ?Ñ?Ñ?ие дополниÑ?елÑ?но коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?же "
+"Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?ованнÑ?й пÑ?оÑ?илем вÑ?вод на мониÑ?оÑ?. РекомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко опÑ?Ñ?нÑ?м "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?м."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
 msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?пÑ?авоÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? Ñ?веÑ?ов (LUT) видеоадапÑ?еÑ?а менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по даннÑ?м пÑ?оÑ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?пÑ?авоÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? Ñ?веÑ?ов (LUT) видеоадапÑ?еÑ?а "
+"менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по даннÑ?м пÑ?оÑ?илÑ?."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
@@ -70,11 +95,13 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?нениÑ? паÑ?ам
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
 msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла пÑ?оÑ?илÑ? CMYK, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?иложениÑ? должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?мÑ? Ñ?айла пÑ?оÑ?илÑ? CMYK, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?иложениÑ? должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
 msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла пÑ?оÑ?илÑ? RGB, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?иложениÑ? должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?мÑ? Ñ?айла пÑ?оÑ?илÑ? RGB, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?иложениÑ? должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
 msgid "The default CMYK profile."
@@ -93,23 +120,48 @@ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
-msgid "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
+"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
+"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
+"Use 'ask' if you want the user to choose."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
 msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
 msgstr "Тип Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?и вÑ?вода длÑ? Ñ?веÑ?опÑ?обÑ?, напÑ?имеÑ?, «воÑ?пÑ?инимаемаÑ?»."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
 msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
 msgstr "Тип Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?и вÑ?вода длÑ? мониÑ?оÑ?а, напÑ?имеÑ?, «воÑ?пÑ?инимаемаÑ?»."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
+"each display device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
+"each printer device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
 msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
-msgid "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
 msgstr "Ð?олжен ли Ñ?кÑ?ан коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? глобалÑ?но."
 
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
@@ -157,585 +209,683 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ладки"
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:398
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:402
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?иповÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:401
-msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ное пÑ?оÑ?илиÑ?ование мониÑ?оÑ?а пÑ?Ñ?Ñ?м оÑ?пÑ?авки на него Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им иÑ? измеÑ?ением."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:405
+msgid ""
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ное пÑ?оÑ?илиÑ?ование мониÑ?оÑ?а пÑ?Ñ?Ñ?м оÑ?пÑ?авки на него "
+"Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им иÑ? измеÑ?ением."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:492
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? измеÑ?ение полей"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздание полей, коÑ?оÑ?Ñ?е заÑ?ем бÑ?дÑ?Ñ? измеÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом измеÑ?ениÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздание полей, коÑ?оÑ?Ñ?е заÑ?ем бÑ?дÑ?Ñ? измеÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом "
+"измеÑ?ениÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:584
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздание полей"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:582
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздание полей, коÑ?оÑ?Ñ?е заÑ?ем бÑ?дÑ?Ñ? измеÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом измеÑ?ениÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздание полей, коÑ?оÑ?Ñ?е заÑ?ем бÑ?дÑ?Ñ? измеÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом "
+"измеÑ?ениÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:687
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?овка полей"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
-msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?овка на Ñ?кÑ?ане полей, коÑ?оÑ?Ñ?е заÑ?ем бÑ?дÑ?Ñ? измеÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом измеÑ?ениÑ?."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:693
+msgid ""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?овка на Ñ?кÑ?ане полей, коÑ?оÑ?Ñ?е заÑ?ем бÑ?дÑ?Ñ? измеÑ?енÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом измеÑ?ениÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:797
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1137
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:801 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1141
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава ©"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:800
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1140
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:804 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1144
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:802
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:806
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им мониÑ?оÑ?ом."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:936
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:940
 msgid "Copying files"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?айлов"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:938
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:942
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "Ð?опиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, даннÑ?е гÑ?аÑ?ика и Ñ?Ñ?Ñ?лоÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? CIE"
+msgstr ""
+"Ð?опиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, даннÑ?е гÑ?аÑ?ика и Ñ?Ñ?Ñ?лоÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? CIE"
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? измеÑ?ение полей"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1022
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделение и измеÑ?ение полей миÑ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1142
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1146
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом"
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1335
 msgid "Set up display"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1334
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Setting up display device for useâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка измеÑ?иÑ?елÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва..."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?овка полей"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1442
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1779
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1783
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Ð?одождиÑ?е, пока кÑ?аÑ?ка вÑ?Ñ?оÑ?неÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782
-msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr "Ð?одождиÑ?е неÑ?колÑ?ко минÑ?Ñ?, пока кÑ?аÑ?ка подÑ?оÑ?неÑ?. Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? по влажной кÑ?аÑ?ке пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?озданиÑ? некаÑ?еÑ?Ñ?венного пÑ?оÑ?илÑ?, а колоÑ?имеÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? повÑ?еждÑ?н."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1786
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+msgstr ""
+"Ð?одождиÑ?е неÑ?колÑ?ко минÑ?Ñ?, пока кÑ?аÑ?ка подÑ?оÑ?неÑ?. Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? по "
+"влажной кÑ?аÑ?ке пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?озданиÑ? некаÑ?еÑ?Ñ?венного пÑ?оÑ?илÑ?, а колоÑ?имеÑ?Ñ? "
+"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? повÑ?еждÑ?н."
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1925
+#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1929
 msgid "Image is not suitable without conversion"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение необÑ?одимо пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1928
-msgid "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do not understand."
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й Ñ?айл изобÑ?ажениÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? алÑ?Ñ?а-канал, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва Ñ?озданиÑ? пÑ?оÑ?илей не понимаÑ?Ñ?."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
+msgid ""
+"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
+"not understand."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й Ñ?айл изобÑ?ажениÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? алÑ?Ñ?а-канал, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва "
+"Ñ?озданиÑ? пÑ?оÑ?илей не понимаÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
-msgid "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that the generated profile is valid."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1936
+msgid ""
+"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
+"the generated profile is valid."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1943
 msgid "Convert"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1998
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2001
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2005
 #, fuzzy
 msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка измеÑ?иÑ?елÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва..."
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2094
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2098
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Ð?одÑ?оединиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2102
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image below."
-msgstr "РазмеÑ?Ñ?иÑ?е измеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ана на Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?е, как на иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии ниже."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2106
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr ""
+"РазмеÑ?Ñ?иÑ?е измеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ана на Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?е, как "
+"на иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии ниже."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2105
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2109
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
 msgstr "РазмеÑ?Ñ?иÑ?е измеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ана на Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?е."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2172
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 msgid "Continue"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2178
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2407
-#: ../src/gcm-prefs.c:852
-#: ../src/gcm-prefs.c:2076
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411
+#: ../src/gcm-prefs.c:819 ../src/gcm-prefs.c:1987
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?ом в GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2149
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2153 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во измеÑ?ениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2159
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2166
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and ensure it is attached to the screen."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2215
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
+"ensure it is attached to the screen."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2214
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is attached to the screen."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
+"attached to the screen."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и калибÑ?овке"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2292
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
 msgid "Try again"
 msgstr "Ð?опÑ?обоваÑ?Ñ? Ñ?нова"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивка длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена."
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
-msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2348
+msgid ""
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
+"is fully open."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
-msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert before trying to use this device."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
+msgid ""
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
+"USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Reading target"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? измеÑ?ение полей"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2392
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
 msgid "Retry"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Ð?оÑ?оже, Ñ?Ñ?о вÑ? замеÑ?или не Ñ?Ñ? полоÑ?кÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
-msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+msgid ""
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
 msgid "Use anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Ð?оÑ?ов Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? полоÑ?кÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
-msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
-msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the page."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2464
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2464
-msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2468
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2468
-msgid "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try again."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2472
+msgid ""
+"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
+"again."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "УÑ?оÑ?нение паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2613
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка даннÑ?Ñ? длÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Ð?иÑ?ени оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ?..."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ? миÑ?еней..."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? бÑ?ла оÑ?менена."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:131
+#: ../src/gcm-calibrate.c:134
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? моделÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:145
+#: ../src/gcm-calibrate.c:148
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate.c:162
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?оизводиÑ?елÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:173
+#: ../src/gcm-calibrate.c:176
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:367
+#: ../src/gcm-calibrate.c:382
 msgid "Could not detect screen type"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?кÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:370
+#: ../src/gcm-calibrate.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a projector."
-msgstr "УкажиÑ?е Ñ?ип Ñ?кÑ?ана мониÑ?оÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? оÑ?калибÑ?оваÑ?Ñ? и пÑ?оÑ?илиÑ?оваÑ?Ñ?: ЭÐ?Т (Ñ?лекÑ?Ñ?онно-лÑ?Ñ?еваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бка) или Ð?Ð? (жидко-кÑ?иÑ?Ñ?аллиÑ?еÑ?кий)."
+msgid ""
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
+"projector."
+msgstr ""
+"УкажиÑ?е Ñ?ип Ñ?кÑ?ана мониÑ?оÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? оÑ?калибÑ?оваÑ?Ñ? и "
+"пÑ?оÑ?илиÑ?оваÑ?Ñ?: ЭÐ?Т (Ñ?лекÑ?Ñ?онно-лÑ?Ñ?еваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бка) или Ð?Ð? (жидко-"
+"кÑ?иÑ?Ñ?аллиÑ?еÑ?кий)."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:395
+#: ../src/gcm-calibrate.c:410
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? калибÑ?овкÑ? и пÑ?оÑ?илиÑ?ование"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:398
-msgid "This color measuring instrument is not designed to support calibration and profiling projectors."
-msgstr "ЭÑ?о измеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не Ñ?оздано длÑ? калибÑ?овки и пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ? пÑ?оекÑ?оÑ?ов."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:413
+msgid ""
+"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
+"profiling projectors."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о измеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не Ñ?оздано длÑ? калибÑ?овки и пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ? "
+"пÑ?оекÑ?оÑ?ов."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:459
+#: ../src/gcm-calibrate.c:474
 msgid "Choose the precision of the profile"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваемого пÑ?оÑ?илÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:462
+#: ../src/gcm-calibrate.c:477
 msgid "Please choose the profile precision."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:465
+#: ../src/gcm-calibrate.c:480
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?ипового Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?ной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?илÑ? вполне доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?ипового Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?ной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?илÑ? вполне доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
-msgid "High precision profiles provide higher accuracy in color matching. Correspondingly, low precision profiles result in lower quality."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окоÑ?оÑ?нÑ?е пÑ?оÑ?или обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ее каÑ?еÑ?Ñ?во. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, менее Ñ?оÑ?нÑ?е пÑ?оÑ?или обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? менее вÑ?Ñ?окое каÑ?еÑ?Ñ?во."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:483
+msgid ""
+"High precision profiles provide higher accuracy in color matching. "
+"Correspondingly, low precision profiles result in lower quality."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?окоÑ?оÑ?нÑ?е пÑ?оÑ?или обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ее каÑ?еÑ?Ñ?во. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, менее "
+"Ñ?оÑ?нÑ?е пÑ?оÑ?или обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? менее вÑ?Ñ?окое каÑ?еÑ?Ñ?во."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:473
-msgid "The high precision profiles also require more paper and time for reading the color swatches."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? вÑ?Ñ?окоÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей Ñ?акже нÑ?жно болÑ?Ñ?е бÑ?маги, и на иÑ? Ñ?оздание заÑ?Ñ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е вÑ?емени."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:488
+msgid ""
+"The high precision profiles also require more paper and time for reading the "
+"color swatches."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? вÑ?Ñ?окоÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей Ñ?акже нÑ?жно болÑ?Ñ?е бÑ?маги, и на иÑ? "
+"Ñ?оздание заÑ?Ñ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е вÑ?емени."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:479
-msgid "The high precision profiles also require more time for reading the color swatches."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:494
+msgid ""
+"The high precision profiles also require more time for reading the color "
+"swatches."
 msgstr "Ð?а Ñ?оздание вÑ?Ñ?окоÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей Ñ?акже заÑ?Ñ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е вÑ?емени."
 
 #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553
+#: ../src/gcm-calibrate.c:568
 msgid "Custom"
 msgstr "СозданнÑ?й полÑ?зоваÑ?елем"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:585
-msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
-msgstr "Ð?еÑ?ед Ñ?озданием пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?калибÑ?оваÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?, Ñ?.е. пÑ?ивеÑ?Ñ?и его в опÑ?еделÑ?нное Ñ?иповое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:600
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ед Ñ?озданием пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?калибÑ?оваÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?, Ñ?.е. пÑ?ивеÑ?Ñ?и "
+"его в опÑ?еделÑ?нное Ñ?иповое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:588
-msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
-msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, вам необÑ?одимо пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? к мониÑ?оÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, как именно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?. Ð? Ñ?елом, необÑ?одимо Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:603
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, вам необÑ?одимо пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? к мониÑ?оÑ?Ñ?, "
+"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, как именно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?. Ð? Ñ?елом, необÑ?одимо Ñ?делаÑ?Ñ? "
+"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate.c:606
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?а до иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? заводÑ?киÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:594
+#: ../src/gcm-calibrate.c:609
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? динамиÑ?еÑ?кий конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, еÑ?ли мониÑ?оÑ? поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:597
-msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?ановив одинаковое знаÑ?ение каналов RGB."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:612
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?ановив одинаковое знаÑ?ение каналов RGB."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:600
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о невозможно, Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 6500Ð?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:603
-msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "СкоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? мониÑ?оÑ?а до Ñ?Ñ?овнÑ?, комÑ?оÑ?Ñ?ного длÑ? длиÑ?елÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ?."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:618
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr ""
+"СкоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? мониÑ?оÑ?а до Ñ?Ñ?овнÑ?, комÑ?оÑ?Ñ?ного длÑ? длиÑ?елÑ?ной "
+"Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:606
-msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
-msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? каÑ?еÑ?Ñ?венного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а необÑ?одимо, Ñ?Ñ?обÑ? мониÑ?оÑ? бÑ?л вклÑ?Ñ?Ñ?н не менее 15 минÑ?Ñ?."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:621
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? каÑ?еÑ?Ñ?венного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а необÑ?одимо, Ñ?Ñ?обÑ? мониÑ?оÑ? бÑ?л вклÑ?Ñ?Ñ?н "
+"не менее 15 минÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
 msgid "Display setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мониÑ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:685
+#: ../src/gcm-calibrate.c:700
 msgid "Select reference image"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение миÑ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:698
+#: ../src/gcm-calibrate.c:713
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Ð?оддеÑ?живаемÑ?е Ñ?айлÑ? изобÑ?ажений"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:705
-#: ../src/gcm-calibrate.c:757
-#: ../src/gcm-prefs.c:562
+#: ../src/gcm-calibrate.c:720 ../src/gcm-calibrate.c:772
+#: ../src/gcm-prefs.c:543
 msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:730
+#: ../src/gcm-calibrate.c:745
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лоÑ?нÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми CIE"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:750
+#: ../src/gcm-calibrate.c:765
 msgid "CIE values"
 msgstr "Ð?наÑ?ениÑ? CIE"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:823
-#: ../src/gcm-prefs.c:534
+#: ../src/gcm-calibrate.c:838 ../src/gcm-prefs.c:515
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:826
+#: ../src/gcm-calibrate.c:841
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate.c:877
 msgid "Please choose a profiling mode"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ежим пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:865
-msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some reference images, or process some reference images."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:880
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
+"reference images, or process some reference images."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:977
+#: ../src/gcm-calibrate.c:992
 msgid "Install missing files?"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:980
+#: ../src/gcm-calibrate.c:995
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "ФайлÑ? опиÑ?аниÑ? Ñ?иповÑ?Ñ? калибÑ?овоÑ?нÑ?Ñ? миÑ?еней не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate.c:997
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr "ФайлÑ? опиÑ?аниÑ? миÑ?еней необÑ?одимÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ? из Ñ?нимка/Ñ?кана миÑ?ени."
+msgstr ""
+"ФайлÑ? опиÑ?аниÑ? миÑ?еней необÑ?одимÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ? из Ñ?нимка/"
+"Ñ?кана миÑ?ени."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:984
+#: ../src/gcm-calibrate.c:999
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? они бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:986
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1001
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?айл, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аг можно пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:991
-#: ../src/gcm-prefs.c:721
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1006 ../src/gcm-prefs.c:702
 msgid "Do not install"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: button, install a package
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:993
-#: ../src/gcm-import.c:188
-#: ../src/gcm-prefs.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1008 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:700
 msgid "Install"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
 #. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1022
 msgid "Please select chart type"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип миÑ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1011
-msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibrated target and save it as a TIFF image file."
-msgstr "Ð?еÑ?ед пÑ?оÑ?илиÑ?ованием Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва вам необÑ?одимо Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение миÑ?ени и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? его в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1026
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibrated target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ед пÑ?оÑ?илиÑ?ованием Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва вам необÑ?одимо Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"изобÑ?ажение миÑ?ени и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? его в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1016
-msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles are not applied."
-msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? не измененÑ?, а Ñ?веÑ?овÑ?е пÑ?оÑ?или не пÑ?имененÑ?."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1031
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles are not applied."
+msgstr ""
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? не измененÑ?, а Ñ?веÑ?овÑ?е пÑ?оÑ?или не "
+"пÑ?имененÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1019
-msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr "СенÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва должен бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?ен пеÑ?ед Ñ?каниÑ?ованием, а Ñ?азÑ?еÑ?ение конеÑ?ного Ñ?айла должно бÑ?Ñ?Ñ? не менее 200dpi."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1034
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"СенÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва должен бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?ен пеÑ?ед Ñ?каниÑ?ованием, а Ñ?азÑ?еÑ?ение "
+"конеÑ?ного Ñ?айла должно бÑ?Ñ?Ñ? не менее 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1025
-msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1040
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
 msgstr ""
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о баланÑ? белого не изменÑ?н камеÑ?ой, а на обÑ?екÑ?иве неÑ? "
+"пÑ?Ñ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1029
-msgid "For best results, the reference target should also be less than two years old."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1044
+msgid ""
+"For best results, the reference target should also be less than two years "
+"old."
 msgstr "Ð?о возможноÑ?Ñ?и иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е миÑ?енÑ?, Ñ?озданнÑ?Ñ? не более двÑ?Ñ? леÑ? назад."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1047
 msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип миÑ?ени, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий ваÑ?емÑ? Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?номÑ? Ñ?айлÑ?."
 
@@ -796,12 +946,15 @@ msgstr "Ð?ведение в калибÑ?овкÑ? мониÑ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
-msgid "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
+msgid ""
+"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
-msgid "The calibration will involve several steps so that an accurate profile can be obtained."
+msgid ""
+"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
+"be obtained."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
@@ -812,7 +965,9 @@ msgstr "ЭÑ?о займÑ?Ñ? вÑ?его паÑ?Ñ? минÑ?Ñ?."
 #. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
 #. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239
-msgid "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration images in order to accurately compare the colors."
+msgid ""
+"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
+"images in order to accurately compare the colors."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
@@ -828,7 +983,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
-msgid "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating bars. You should match the brightness first, and then if required change the color tint so it looks plain gray."
+msgid ""
+"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
+"color tint so it looks plain gray."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
@@ -838,26 +996,25 @@ msgstr "Сводка"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:391
-msgid "This display is now calibrated. You can change the current profile using the Color Profiles program."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование Ñ?Ñ?ого мониÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ено. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оÑ?илÑ? в апплеÑ?е Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?овÑ?ми пÑ?оÑ?илÑ?ми."
+msgid ""
+"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
+"Color Profiles program."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование Ñ?Ñ?ого мониÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ено. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий "
+"пÑ?оÑ?илÑ? в апплеÑ?е Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?овÑ?ми пÑ?оÑ?илÑ?ми."
 
 #. TRANSLATORS: error message
-#: ../src/gcm-client.c:841
+#: ../src/gcm-client.c:1047
 msgid "This device already exists"
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
-#: ../src/gcm-colorimeter.c:337
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:391
 msgid "Measuring instrument not recognized"
 msgstr "Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не опознано"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
-#: ../src/gcm-colorimeter.c:359
-msgid "Measuring instrument not registered"
-msgstr "Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано"
-
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:111
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:127
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "Ð?Ð?-Ñ?кÑ?ан ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
 
@@ -872,69 +1029,69 @@ msgid "Cannot parse EDID contents"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое EDID"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
 msgid "Monitor name"
 msgstr "Ð?оделÑ? мониÑ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:89
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
 msgid "Vendor name"
 msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?елÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:93
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
 msgid "Serial number"
 msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:97
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:90
 msgid "Text string"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
 msgid "PNP identifier"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? PNP"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:105
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:109
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:106
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:144
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
 msgid "EDID dumps to parse"
 msgstr "СбÑ?оÑ?еннÑ?е даннÑ?е EDID длÑ? Ñ?азбоÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:167
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
 msgid "EDID dump"
 msgstr "СбÑ?оÑ?еннÑ?е даннÑ?е EDID"
 
 #. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:204
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
 #, c-format
 msgid "Saved %i bytes to %s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анено %i байÑ? в Ñ?айл %s"
 
 #. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:209
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to save EDID to %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? EDID в %s"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:117
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:108
 msgid "Profiles to view"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемÑ?е пÑ?оÑ?или"
 
 #. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:130
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:121
 msgid "ICC profile dump program"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? Ñ?бÑ?оÑ?а даннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?"
 
@@ -971,8 +1128,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? Ñ?бÑ?оÑ?а даннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:83
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "УÑ?Ñ?анавливаемÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? ICC"
 
@@ -1014,124 +1170,119 @@ msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:209
-#: ../src/gcm-prefs.c:591
+#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:572
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:68
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:71
+#: ../src/gcm-inspect.c:63
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:112
+#: ../src/gcm-inspect.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:124
+#: ../src/gcm-inspect.c:114
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:140
+#: ../src/gcm-inspect.c:130
 #, c-format
 msgid "Output profile '%s':"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? вÑ?вода '%s':"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:147
+#: ../src/gcm-inspect.c:137
 msgid "not set"
 msgstr "не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:210
-#: ../src/gcm-inspect.c:279
-#: ../src/gcm-inspect.c:343
-#: ../src/gcm-inspect.c:436
+#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315
+#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472
 msgid "The request failed"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оизвеÑ?Ñ?и запÑ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:218
+#: ../src/gcm-inspect.c:208
 msgid "There are no ICC profiles for this device"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва неÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:223
-#: ../src/gcm-inspect.c:292
-#: ../src/gcm-inspect.c:356
+#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Ð?одÑ?одÑ?Ñ?ие пÑ?оÑ?или длÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:287
+#: ../src/gcm-inspect.c:323
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого окна неÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей"
 
 #. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
-#: ../src/gcm-inspect.c:351
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
 msgid "There are no ICC profiles for this device type"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в неÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:391
+#: ../src/gcm-inspect.c:427
 msgid "Rendering intent (display):"
 msgstr "ЦвеÑ?опеÑ?едаÑ?а (мониÑ?оÑ?):"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:394
+#: ../src/gcm-inspect.c:430
 msgid "Rendering intent (softproof):"
 msgstr "ЦвеÑ?опеÑ?едаÑ?а (Ñ?веÑ?опÑ?оба):"
 
 #. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:397
+#: ../src/gcm-inspect.c:433
 msgid "RGB Colorspace:"
 msgstr "ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во RGB:"
 
 #. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:400
+#: ../src/gcm-inspect.c:436
 msgid "CMYK Colorspace:"
 msgstr "ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во CMYK:"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:470
+#: ../src/gcm-inspect.c:506
 msgid "Show X11 properties"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва X11"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:473
+#: ../src/gcm-inspect.c:509
 msgid "Get the profiles for a specific device"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?или длÑ? опÑ?еделÑ?нного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:476
+#: ../src/gcm-inspect.c:512
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? опÑ?еделÑ?нного окна"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:479
+#: ../src/gcm-inspect.c:515
 msgid "Get the profiles for a specific device type"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?или длÑ? опÑ?еделÑ?нного Ñ?ипа Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:482
+#: ../src/gcm-inspect.c:518
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? вÑ?е подÑ?обноÑ?Ñ?и об Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:495
+#: ../src/gcm-inspect.c:531
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "Ð?нÑ?пекÑ?оÑ? EDID"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:512
+#: ../src/gcm-inspect.c:548
 msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва не опознан"
 
@@ -1207,345 +1358,374 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? копиÑ?ование"
 
 #. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/gcm-prefs.c:156
+#: ../src/gcm-prefs.c:152
 msgid "Failed to save defaults for all users"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей"
 
 #. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:186
+#: ../src/gcm-prefs.c:180
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:190
+#: ../src/gcm-prefs.c:184
 msgid "Other profileâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой пÑ?оÑ?илÑ?..."
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:329
+#: ../src/gcm-prefs.c:318
 msgid "Failed to calibrate device"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?калибÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:364
+#: ../src/gcm-prefs.c:353
 msgid "Failed to calibrate printer"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?калибÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:482
+#: ../src/gcm-prefs.c:467
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? навÑ?егда?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:485
-msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+#: ../src/gcm-prefs.c:470
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?илÑ? из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? навÑ?егда?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:488
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:537
+#: ../src/gcm-prefs.c:518
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:555
+#: ../src/gcm-prefs.c:536
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Ð?оддеÑ?живаемÑ?е Ñ?веÑ?овÑ?е пÑ?оÑ?или"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:706
+#: ../src/gcm-prefs.c:687
 msgid "Install missing calibration and profiling software?"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее Ð?Ð? длÑ? калибÑ?овки и пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:710
+#: ../src/gcm-prefs.c:691
 msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?оÑ?илей не Ñ?Ñ?Ñ?ановлено."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:712
+#: ../src/gcm-prefs.c:693
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ? к Ñ?акомÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вÑ? необÑ?одим Ñ?айл опиÑ?аниÑ? миÑ?ени."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ? к Ñ?акомÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вÑ? необÑ?одим Ñ?айл опиÑ?аниÑ? "
+"миÑ?ени."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:714
+#: ../src/gcm-prefs.c:695
 msgid "Do you want them to be automatically installed?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? они бÑ?ли авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:854
+#: ../src/gcm-prefs.c:821
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование завеÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:911
+#: ../src/gcm-prefs.c:877
 msgid "Failed to create virtual device"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:919
+#: ../src/gcm-prefs.c:885
 msgid "Failed to save virtual device"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:928
+#: ../src/gcm-prefs.c:894
 msgid "Failed to add virtual device"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:972
+#: ../src/gcm-prefs.c:938
 msgid "Failed to delete file"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1103
+#: ../src/gcm-prefs.c:1069
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1108
+#: ../src/gcm-prefs.c:1074
 msgid "Cannot profile: No device is selected"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование невозможно: неÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1124
+#: ../src/gcm-prefs.c:1086
 msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
 msgstr "Ð?алибÑ?овка невозможна: неÑ? подÑ?оединÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1134
+#: ../src/gcm-prefs.c:1094
 msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
 msgstr "Ð?алибÑ?овка невозможна: дÑ?айвеÑ? мониÑ?оÑ?а не поддеÑ?живаеÑ? XRandR1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1142
+#: ../src/gcm-prefs.c:1102
 msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование невозможно: колоÑ?имеÑ?Ñ? не подклÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1157
+#: ../src/gcm-prefs.c:1117
 msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование невозможно: колоÑ?имеÑ?Ñ? не подклÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1165
-msgid "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование невозможно: колоÑ?имеÑ?Ñ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?оÑ?илиÑ?ование пÑ?инÑ?еÑ?ов"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1125
+msgid ""
+"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование невозможно: колоÑ?имеÑ?Ñ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?оÑ?илиÑ?ование "
+"пÑ?инÑ?еÑ?ов"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1172
+#: ../src/gcm-prefs.c:1132
 msgid "Cannot profile this type of device"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в не пÑ?оÑ?илиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
-#: ../src/gcm-prefs.c:1348
+#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
+#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
+#. * can't color correct additional monitors or projectors.
+#: ../src/gcm-prefs.c:1296
 msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1440
+#: ../src/gcm-prefs.c:1381
 msgid "Input device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во ввода"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1444
+#: ../src/gcm-prefs.c:1385
 msgid "Display device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во оÑ?обÑ?ажениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1448
+#: ../src/gcm-prefs.c:1389
 msgid "Output device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во вÑ?вода"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1452
+#: ../src/gcm-prefs.c:1393
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1456
+#: ../src/gcm-prefs.c:1397
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1460
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
+#: ../src/gcm-prefs.c:1401
 msgid "Abstract"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1464
+#: ../src/gcm-prefs.c:1405
 msgid "Named color"
 msgstr "Ð?менованнÑ?й Ñ?веÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1467
-#: ../src/gcm-prefs.c:1517
+#: ../src/gcm-prefs.c:1408 ../src/gcm-prefs.c:1458
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1478
+#: ../src/gcm-prefs.c:1419
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1482
+#: ../src/gcm-prefs.c:1423
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1486
+#: ../src/gcm-prefs.c:1427
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1490
+#: ../src/gcm-prefs.c:1431
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1494
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1498
-#: ../src/gcm-prefs.c:2295
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../src/gcm-prefs.c:1439 ../src/gcm-prefs.c:2204 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1502
+#: ../src/gcm-prefs.c:1443
 msgid "Gray"
 msgstr "Gray"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1506
+#: ../src/gcm-prefs.c:1447
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1510
-#: ../src/gcm-prefs.c:2299
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gcm-prefs.c:1451 ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1514
+#: ../src/gcm-prefs.c:1455
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1646
+#: ../src/gcm-prefs.c:1575
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1649
+#: ../src/gcm-prefs.c:1578
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1798
+#: ../src/gcm-prefs.c:1723
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Ð?ппаÑ?аÑ?ное обеÑ?пеÑ?ение не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1802
-#: ../src/gcm-prefs.c:2133
+#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
 msgid "disconnected"
 msgstr "оÑ?клÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1915
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
 msgid "Could not import profile"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1915
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
 msgid "The profile was of the wrong type for this device"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? не подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2064
+#: ../src/gcm-prefs.c:1975
 msgid "Device added"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во добавлено"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2068
+#: ../src/gcm-prefs.c:1979
 msgid "Device removed"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?далено"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2356
+#: ../src/gcm-prefs.c:2261
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?в %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2716
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
 msgid "Display"
 msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2720
+#: ../src/gcm-prefs.c:2620
 msgid "Scanner"
 msgstr "СканеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2724
+#: ../src/gcm-prefs.c:2624
 msgid "Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2728
+#: ../src/gcm-prefs.c:2628
 msgid "Camera"
 msgstr "Ð?амеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2795
+#: ../src/gcm-prefs.c:2695
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно модалÑ?нÑ?м"
 
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:3090
+#: ../src/gcm-prefs.c:2991
 msgid "More Information"
 msgstr "Ð?одÑ?обнее"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3093
+#: ../src/gcm-prefs.c:2994
 msgid "Loading list of devicesâ?¦"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в..."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3100
-msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
+#: ../src/gcm-prefs.c:3001
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? пÑ?оÑ?илÑ? нелÑ?зÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ии вÑ?вода на диÑ?плей."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:356
+#: ../src/gcm-profile.c:128
 msgid "Missing description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/gcm-session.c:124
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: ../src/gcm-session.c:153
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? его"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
+#: ../src/gcm-session.c:156
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:183
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо повÑ?оÑ?ное Ñ?оздание пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:193
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:200
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcm-session.c:263
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? поÑ?ле обÑ?абоÑ?ки запÑ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:140
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 msgid "Color Management"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?ом"
 
-#: ../src/gcm-session.c:142
+#: ../src/gcm-session.c:282
 msgid "Color Management D-Bus Service"
 msgstr "СлÑ?жба D-BUS длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ом"
 
@@ -1575,29 +1755,24 @@ msgid "Absolute colormetric"
 msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?наÑ? колоÑ?имеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Analyze Print Shop Images"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
 msgid "Blue:"
 msgstr "Синий:"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
 msgid "CRT"
 msgstr "ЭÐ?Т"
 
+#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
-msgid "Create Images For Print Shop"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?нимки длÑ? Ñ?оÑ?олабоÑ?аÑ?оÑ?ии"
+msgid "Create images for printing"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
 #. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
-#: ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обнее"
 
@@ -1606,48 +1781,56 @@ msgstr "Ð?одÑ?обнее"
 msgid "Device Calibration"
 msgstr "Ð?алибÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
+#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+msgid "Generate profile from printed images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
 msgid "Green:"
 msgstr "Ð?елÑ?нÑ?й"
 
 #. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окаÑ?"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:12
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
 msgid "LCD"
 msgstr "Ð?Ð?"
 
 #. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изкаÑ?"
 
 #. The length of the translation
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?наÑ?"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:17
-msgid "Profile Attached Printer"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?оÑ?илиÑ?оваÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?еннÑ?й пÑ?инÑ?еÑ?"
+#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
+msgid "Profile locally attached printer"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? локалÑ?но подклÑ?Ñ?енного пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
 msgid "Projector"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?оÑ?"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:19
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
 msgid "Red:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й:"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
 msgid "precision"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
-msgid "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
-msgstr "ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во â?? Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е можно запиÑ?аÑ?Ñ? в изобÑ?ажении."
+msgid ""
+"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+msgstr ""
+"ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во â?? Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е можно запиÑ?аÑ?Ñ? в изобÑ?ажении."
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
 msgid "Add Virtual Device"
@@ -1700,8 +1883,12 @@ msgid "Delete the currently selected color profile"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will reappear in the list"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?оединÑ?нное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â?? оно Ñ?нова поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке, еÑ?ли подÑ?оединиÑ?Ñ? его еÑ?Ñ? Ñ?аз"
+msgid ""
+"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
+"reappear in the list"
+msgstr ""
+"УдалиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?оединÑ?нное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â?? оно Ñ?нова поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке, еÑ?ли "
+"подÑ?оединиÑ?Ñ? его еÑ?Ñ? Ñ?аз"
 
 #. Section heading for device settings
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
@@ -1798,8 +1985,12 @@ msgid "Profiles"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?или"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
-msgid "Program the video card with the adjusted color values so all windows are color corrected"
-msgstr "Ð?апÑ?огÑ?аммиÑ?оваÑ?Ñ? видеокаÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?ннÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?веÑ?ов Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? окон бÑ?ли Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?ованÑ?"
+msgid ""
+"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
+"color corrected"
+msgstr ""
+"Ð?апÑ?огÑ?аммиÑ?оваÑ?Ñ? видеокаÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?ннÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?веÑ?ов Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?веÑ?а "
+"вÑ?еÑ? окон бÑ?ли Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?ованÑ?"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
@@ -1820,7 +2011,8 @@ msgid "Serial number:"
 msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
-msgid "Set a property on the system so applications use the default display profile"
+msgid ""
+"Set a property on the system so applications use the default display profile"
 msgstr ""
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
@@ -1830,27 +2022,40 @@ msgstr "ЦвеÑ?опÑ?оба:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
 msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
-msgstr "Тип Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?а â?? Ñ?Ñ?о Ñ?поÑ?об пеÑ?еноÑ?а одного Ñ?веÑ?ового оÑ?ваÑ?а в дÑ?Ñ?гой."
+msgstr ""
+"Тип Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?а â?? Ñ?Ñ?о Ñ?поÑ?об пеÑ?еноÑ?а одного Ñ?веÑ?ового оÑ?ваÑ?а в дÑ?Ñ?гой."
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
-msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the device output gamut"
-msgstr "Тип Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?и длÑ? адапÑ?аÑ?ии Ñ?веÑ?ового оÑ?ваÑ?а изобÑ?ажениÑ? к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вÑ? вÑ?вода"
+msgid ""
+"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+"device output gamut"
+msgstr ""
+"Тип Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?и длÑ? адапÑ?аÑ?ии Ñ?веÑ?ового оÑ?ваÑ?а изобÑ?ажениÑ? к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вÑ? "
+"вÑ?вода"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
-msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the display gamut"
-msgstr "Тип Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?и длÑ? адапÑ?аÑ?ии Ñ?веÑ?ового оÑ?ваÑ?а изобÑ?ажениÑ? к мониÑ?оÑ?Ñ?"
+msgid ""
+"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+"display gamut"
+msgstr ""
+"Тип Ñ?веÑ?опеÑ?едаÑ?и длÑ? адапÑ?аÑ?ии Ñ?веÑ?ового оÑ?ваÑ?а изобÑ?ажениÑ? к мониÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
 msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
-msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, как именно Ñ?пÑ?авление Ñ?веÑ?ом Ñ?абоÑ?аеÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."
+msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, как именно Ñ?пÑ?авление Ñ?веÑ?ом Ñ?абоÑ?аеÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
 msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?веÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во CMYK, коÑ?оÑ?ое должно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?иложениÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?веÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во CMYK, коÑ?оÑ?ое должно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?иложениÑ?Ñ? "
+"по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
 msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?веÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во RGB, коÑ?оÑ?ое должно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?иложениÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?веÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во RGB, коÑ?оÑ?ое должно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?иложениÑ?Ñ? "
+"по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
 msgid "Working space"
@@ -1891,86 +2096,125 @@ msgstr "С_бÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 msgid "_Set profile for color managed applications"
 msgstr "_УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? Ñ?веÑ?оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? пÑ?иложений"
 
+#~ msgid "Measuring instrument not registered"
+#~ msgstr "Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Short profiles are quick and easy, long profiles take longer to complete "
 #~ "but are more accurate."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?оÑ?оÑ?кие пÑ?оÑ?или Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о; на Ñ?оздание длиннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей Ñ?Ñ?одиÑ? "
 #~ "болÑ?Ñ?е вÑ?емени, но они Ñ?оÑ?нее."
+
 #~ msgid "Colorimeter not recognised"
 #~ msgstr "Ð?олоÑ?имеÑ?Ñ? не опознан"
+
 #~ msgid "Long"
 #~ msgstr "Ð?линнÑ?й"
+
 #~ msgid "Short"
 #~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?кий"
+
 #~ msgid "Reload a device"
 #~ msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
 #~ msgid "Use this type"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ?"
+
 #~ msgid "Setting up device"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
 #~ msgid "Do you have a scanned TIFF file of the reference image?"
 #~ msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кан миÑ?ени в Ñ?оÑ?маÑ?е TIFF?"
+
 #~ msgid "I have already scanned in a file"
 #~ msgstr "Я Ñ?же оÑ?Ñ?каниÑ?овал миÑ?енÑ? в Ñ?айл"
+
 #~ msgid "Manual calibration wizard"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ?"
+
 #~ msgid "Color management"
 #~ msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?ом"
+
 #~ msgid "Unknown display"
 #~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й мониÑ?оÑ?"
+
 #~ msgid "The color profile to use for the selected device"
 #~ msgstr "ЦвеÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом"
+
 #~ msgid "No software support"
 #~ msgstr "Ð?еÑ? поддеÑ?жки в пÑ?огÑ?аммном обеÑ?пеÑ?ении"
+
 #~ msgid "Disable soft proofing"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?опÑ?обÑ?"
+
 #~ msgid "Color Profile:"
 #~ msgstr "ЦвеÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ?:"
+
 #~ msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Ð?Ñ?полнÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?веÑ?а глобалÑ?но и Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? "
 #~ "Ñ?веÑ?оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? пÑ?иложений"
+
 #~ msgid "Do not enable display correction"
 #~ msgstr "Ð?е вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?веÑ?а"
+
 #~ msgid "Setup hardware"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка измеÑ?иÑ?елÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Ñ?нваÑ?Ñ?"
+
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "Ñ?евÑ?алÑ?"
+
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "маÑ?Ñ?а"
+
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "апÑ?елÑ?"
+
 #~ msgid "May"
 #~ msgstr "маÑ?"
+
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "иÑ?нÑ?"
+
 #~ msgid "July"
 #~ msgstr "иÑ?лÑ?"
+
 #~ msgid "August"
 #~ msgstr "авгÑ?Ñ?Ñ?а"
+
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
+
 #~ msgid "October"
 #~ msgstr "окÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
+
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "ноÑ?бÑ?Ñ?"
+
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "декабÑ?Ñ?"
+
 #~ msgid "%i %s %04i, %02i:%02i:%02i"
 #~ msgstr "%i %s %04i, %02i:%02i:%02i"
+
 #~ msgid "CIE Diagram:"
 #~ msgstr "Ð?иагÑ?амма CIE:"
+
 #~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this scanner."
 #~ msgstr "СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?канеÑ?ом."
+
 #~ msgid "Message"
 #~ msgstr "СообÑ?ение"
+
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Ð?азвание"
+
 #~ msgid "Internal LCD"
 #~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?енний LCD"
+
 #~ msgid "<b>Color Profile:</b>"
 #~ msgstr "<b>ЦвеÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ?:</b>"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]